установка ванн 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Бумаги, детка, — это наживка.— Стало быть, вы меня обманули. Он пожал плечами.— Половина человечества обманывает другую половину. Дураков всегда хватает.Разговаривая с ней, они продолжали держать ее за руки.— Отпустите меня, — крикнула она.— Заткнись! — скомандовал он.Она внезапно рванулась, и ей удалось освободиться из их рук. Женщина, отпрянув, испуганно вскрикнула. Агустин резко выкинул руку, и Роза без звука повалилась на пол.Если бы кто-нибудь сказал, что две молодые дамы, сидящие в уютно освещенной комнате за кофе, — участницы и организаторы преступления, которому предстоит быть кровавым, — вряд ли ему поверили бы. Тем не менее это было так.— Ничего я не желаю больше, чем ее смерти! — нервно произнесла Леонела.Дульсина была спокойна.— Придумано как нельзя лучше. Мертвую дикарку найдут в квартире старого дома, снятой человеком с вымышленной фамилией.Она рассмеялась. Прибежала Леопольдина. Она тоже была очень оживленна и весела. Она рассказала, что только что Рохелио сообщил брату, что Роза Гарсиа пропала! Никто о ней ничего не знает. Рикардо тут же умчался из дома.— Дикарку побежал искать, — зло откомментировала это известие Леонела.— Живой он ее уже не увидит, — меланхолично заметила Дульсина.Сообщница Агустина смотрела на лежащую перед ними девушку странным взглядом.— Ты уж слишком сильно ее ударил, — сказала она.— Сама вынудила, — буркнул Агустин. — А что это ты на нее так смотришь?Женщина всхлипнула.— На дочь мою покойную чем-то похожа… Видно, ты ее убил.Агустин наклонился к Розе, взял безжизненную руку и пощупал пульс.— Какое там! Жива-живехонька!Он поднял Розу и отнес в соседнюю комнату, где положил ее на топчан. Вернувшись, он сказал:— Что ж ей валяться-то, молодой да красивой… Жалко ее… Жить-то ей осталось час-другой…Когда Рикардо вошел в гостиную дома Мендисанбалей, там в тревожном молчании неподвижно сидели Паулетта, Роке, Томаса и Эдувигес.Роке и Рикардо отошли к окну.— Брат рассказал мне о случившемся. Есть какие-нибудь новости? — спросил Рикардо.— Пока никаких. Рикардо помялся.— Если мое присутствие здесь неуместно, скажите мне прямо, и я уйду.Но Роке успокоил его на этот счет, сказав, что сейчас не имеет никакого значения, что произошло между Рикардо и Розой.Паулетта, видимо, поняв, что беспокоит Рикардо, встала и подошла к ним.— Этот дом всегда ваш дом, — сказала она ему.Он благодарно поцеловал ей руку. Некоторое время все в гостиной молчали. Потом как-то все сразу решили, что пора обращаться в полицию.Гробовая тишина длилась уже довольно долго. Агустин сказал:— Пойди взгляни, не пришла она в себя? Женщина пошла и, вернувшись, отрицательно покачала головой.— Ты ее слишком сильно ударил… Что теперь будем делать?Он встал.— Пойду позвоню сеньоре. Ты за нее отвечаешь, — он кивнул в сторону комнаты, где лежала Роза.— Мне очень деньги нужны были! — вдруг быстро заговорила женщина. — А так бы я ни за что не согласилась! Сохрани меня Бог, когда-нибудь еще иметь с тобой дело. Он пожал плечами.— Вот работу закончим — и разбежимся…Он порылся в кармане, вытащил пару жетонов для телефона-автомата и ушел звонить.В комнате Дульсины теперь тоже царило молчание. Дульсина и Леонела напряженно ждали сообщений от Агустина. Наконец телефон зазвонил. Выслушав краткий отчет Кампоса, Дульсина спросила:— А она не сбежит, пока мы с вами разговариваем?— При ней женщина, — ответил он. — Она достаточно крепкая, чтобы удержать девчонку.— В пять я буду на месте, — сказала Дульсина. — До встречи…Леонела смотрела на подругу с завистью и уважением.— Тебе не страшно идти в такое место?— Что-нибудь одно: или мстить, или бояться… Я помню ее глаза, когда она предложила мне встать перед ней на, колени. Она смотрела тогда с вызовом и насмешкой. Интересно, как она будет смотреть на меня теперь…Леонела нервно хихикнула. Дульсина задумчиво посмотрела на нее.— Ты знаешь, я еще никогда не видела страха в глазах дикарки. Я надеюсь увидеть его перед тем, как ее глаза закроются навсегда.Роза еле заметно пошевелилась. Женщина, сидящая около нее, чуть покачав головой, пробормотала про себя:— И за что ее?..Эта девушка и впрямь напоминала ей ее дочь. У нее перед глазами стояло лицо умирающей и думающей только о спасении своего младенца дочери. «Мама, — кричала та перед смертью, — мой ребенок, мама!..»Роза открыла глаза и застонала.— Пожалуйста, помогите мне!..— Перебьешься, — грубо сказала женщина. — Отсюда не выберешься. Дверь заперта.— Дай попить…Эту фразу умершая дочь тоже произнесла несколько раз перед смертью.— Как ты себя чувствуешь? — спросила женщина. Роза показала на подвздошье:— Вот здесь болит… Почему вы меня здесь держите?— Не задавай вопросов — все равно ответов не будет. Роза заплакала.— Что, больно? — спросила женщина, глядя, как Роза осторожно положила руки на живот.— Я боюсь за моего ребеночка… Женщина поднялась с места.— Ты что, беременна? Роза кивнула.— На каком месяце?— На третьем.Женщина пересела к ней на топчан.— А муж у тебя есть?— Был, — ответила Роза. Женщина покачала головой.— Бросил, значит… Как мою дочь… Она тоже беременная была. Молодая, красивая, как ты… Из-за него и умерла…Она вдруг протянула руку и, прежде чем Роза успела отшатнуться, погладила ее по волосам.Никогда в жизни Дульсина еще не испытывала такого чувства.Не когда-нибудь, а сейчас, через несколько минут, не в мечтах, а наяву она встретится со своим самым заклятым врагом, посмевшим унизить ее! Встретится, и этот враг окажется в полной ее власти! И будет повержен…Чуть не сломав ногу на темной лестнице (этого только ей сейчас и не хватало!), она поднялась к наружной двери и постучала условным стуком: дважды и еще один раз.Ей открыла незнакомая женщина.— Она в той комнате. Я оставлю вас с ней. Агустин сказал, что вы хотите, чтобы никого при этом не было.Дульсина кивнула:— Он не ошибся.Женщина быстро ушла. Дульсина достала из сумочки пистолет и осторожно направилась в другую комнату.Роза лежала на топчане, в углу комнаты, накрывшись с головой грязным одеялом. Слабый вечерний свет, проникавший сквозь узкое, годами не мытое да еще и полузакрытое какой-то тряпкой окно, не достигал топчана, и Дульсина подумала, что она, пожалуй, не разглядит лицо дикарки и не сможет в полной мере насладиться ужасом, который надеется увидеть в ее глазах.Это не устраивало ее. Надо было отвести Розу в ту комнату: там горела лампочка и было намного светлее.— Эй ты, голодранка паршивая, ну-ка вставай! — громко сказала Дульсина.Роза не шевельнулась. Дульсина повторила приказание с прежним результатом. На всякий случай держа пистолет наготове, Дульсина приблизилась к топчану и резким движением сорвала с Розы одеяло.Перед ней лежало несколько небольших подушек, имитировавших человеческое тело…— Будь ты проклята! — испуганно закричала Дульсина, вертя головой во все стороны и пытаясь определить, где же дикарка.Но уже через несколько мгновений ей стало ясно, что ее надули. ВОЗВРАЩЕНИЕ РОЗЫ Не было никакой охоты работать. Эту девчонку ему и впрямь было жалко. Почему — Агустин сам не мог понять.Хорошо еще, что не самому пришлось ее «мочить». Он вообще не представлял себе, зачем этой злобной дамочке понадобился человек его «профессии». Дешевле было нанять какую-нибудь шпану, которая за гроши притащила бы девчонку куда надо, раз дамочка сама склонна «мочить» своих врагов.Похлебка в этой харчевне на вкус южанина была недостаточно острой, и Агустин обернулся, чтобы попросить у хозяина перец.Он увидал, что от дверей трактира к нему идет его сообщница.— Я знала, что ты здесь, — сказала она, садясь рядом с ним на деревянный табурет.— А я всегда здесь. Надеюсь, ты не за деньгами пришла? Мы в расчете.— Не нужны мне твои грязные деньги.— Грязные, не грязные, а на что бы ты без них дочь хоронила?.. Зачем пришла?Она сказала, что хочет рассказать ему, как все произошло.— Ну, валяй, — согласился он.И она сообщила ему, что, когда сеньора пришла, они перекинулись двумя словами.— И я тут же смылась…— Так и договаривались, — кивнул он.— Но до этого смылась девчонка… Он бросил ложку на стол.— Как это «смылась девчонка»?Она вызывающе посмотрела на него:— А так!.. Я ее отпустила.Он уставился ей в глаза тяжелым взглядом:— Тебе за что было заплачено? Она не испугалась.— Не ори. Тебе это не на пользу.Он растерянно оглянулся. «Ну и сука! — подумал он. — Сердце как чуяло…»— Я бы объяснила, да тебе не понять, — продолжала она. — Я в ней дочь свою увидела. Лупиту тоже муж бросил. И она тоже беременная была… Потому я девчонку и отпустила.Он сидел с отвалившейся челюстью, будто его хватил удар.— Я, может, этим отмылась от всей дряни, которую в жизни сделала, — сказала женщина.Он наконец обрел способность говорить.— Да ты понимаешь, что я собирался из этой дамочки сок выжимать? А ты мне — поперек дороги, со своим романом про бедную дочь! Ты мне дикобраза под ноги кинула! Подножку мне сделала!— Меня твои делишки не интересуют, — сказала она. — Меня моя душа интересует.В ней в самом деле появилось что-то такое, что мешало ему властвовать над ней как прежде.— Ну да!.. — беспомощно кивнул он. — Дочь твоя теперь с ангелами в одной хевре и оттуда маманей гордится…— Надеюсь, что так, — серьезно ответила она.Он не знал, как отомстить ей: не «мочить» же эту жалкую чадолюбивую суку — и сказал только:— Ага! Сейчас! Пустили ее, твою дочь шалавую, к ангелам! — Он не успел перехватить ее руку и получил крепкую пощечину.Это становилось смешным.— Пошла вон отсюда, дура безмозглая!.. Чтоб я тебя больше не видел!..— Нужен ты мне! — огрызнулась она и ушла.Как все быстро меняется… Какой сильной, уверенной в себе уходила из своего бывшего дома Дульсина! И какой слабой, разбитой, растерянной возвращается в него.— Неудача, — коротко ответила она на горящий любопытством взгляд Леопольдины.— Как — неудача?! — ахнула та. — Дикарка не явилась? Дульсина прошла в свою комнату, сопровождаемая ничего не понимающей старшей служанкой. И только здесь стала рассказывать, что произошло.— Этот аферист остался с моими деньгами, — заключила она свой рассказа, имея в виду Агустина Кампоса, — а проклятая дикарка избежала смерти!..Не выдержав напряжения дня, она расплакалась.— У этой дикарки, как у кошки, семь жизней, — удрученно решила Леопольдина.Первым человеком, встретившим Розу на подходе к дому Мендисанбалей, был Рикардо Линарес.Она еле шла. В двух шагах от него она покачнулась и упала бы, если бы он не подхватил ее на руки. Он вошел в дом, неся ее на руках. В гостиной было множество народа. Паулетта, которую била нервная дрожь, сидела на диване, а Роке пытался согреть ее ладони в своих.Херман Лаприда, склонив ухо к Себастьяну, в который раз слушал его рассказ о странном исчезновении Розы из лавки, где продают цветочные семена.Два полицейских агента с непроницаемым видом безо всякого дела, но в полной готовности кинуться выполнять задание, ожидали распоряжений неизвестно от кого.Первой о появлении Розы сообщила Эдувигес. И тут же вошел Рикардо с Розой на руках. Все кинулись к ним. Паулетта молча судорожно обнимала дочь, которую чуть было не потеряла. Лаприда пытался добиться от Розы, что с ней приключилось. Рикардо твердил, что, главное, Роза жива и невредима, а расскажет все потом.Но Роза нашла в себе силы не откладывать своего рассказа. Сбивчиво изложив все, что с ней произошло, она упала в объятия Паулетты.— Они врали мне, что ты не моя мама! Но это была просто ловушка… Потому что ты — моя мама! Мама!Ее с трудом успокоили. Женщины ушли, сопровождая Розу в ее комнату. А мужчины занялись анализом сведений, которые успела сообщить Роза.Кое-какие из этих сведений были очень полезны. Один из полицейских агентов удовлетворенно заметил, что потерпевшая запомнила адрес квартиры, куда ее заманили.— Надо как можно скорее выяснить, кто ее владелец, — сказал Рикардо.С ним согласились. Роке обратил внимание на тот странный факт, что женщина, сторожившая Розу, позволила ей уйти.А Херман советовал не упускать из виду одну деталь: рассказывая, Роза упомянула фразу, которую человек в маске сказал той женщине. Вот эта фраза: «Пойду сообщу сеньоре». Кто эта сеньора?Это соображение Хермана Лаприды вызвало внезапную задумчивость Рикардо. Становилось ясно, что мужчина в маске и женщина, отпустившая Розу, — лишь соучастники главной преступницы, этой самой таинственной сеньоры.На ее розыске и следовало сосредоточить внимание. Полицейские агенты что-то записали, обменялись многозначительными взглядами и откланялись, заверив, что будут держать присутствующих в курсе своих розысков.В комнате Розы к этому времени остались только мать и дочь.Роза рассказала Паулетте, что у отпустившей ее женщины недавно умерла дочь с нерожденным младенцем. Она потому и Розу отпустила, когда узнала, что та беременна.— Почему же ты не сказала об этом факте полицейским? — спросила Паулетта.Роза укоризненно посмотрела на нее.— Мамочка, ведь там Рикардо. Он ни о чем не должен знать. Паулетта призналась, что забыла об этом. Она помолчала.Потом снова заговорила, предположив, что Рикардо здесь потому, что Роза все еще интересует его.— Тем хуже для него, — отозвалась Роза. И добавила — Я не полюблю больше ни одного мужчину. Я всю душу отдам тебе и моему крошке.Паулетта поцеловала ее попросила впредь больше ничего от матери не скрывать.Из шезлонгов, поставленных у края бассейна, все вокруг так хорошо просматривалось, что даже Леопольдина с ее тренированным слухом не смогла бы подслушать братьев. Грустно конечно, что в доме Линаресов дело дошло до таких предосторожностей.То, что Розу заманила в трущобу какая-то сеньора, очень занимало братьев. Рохелио предположил, что, поскольку. Роза теперь очень богата, то могло иметь место похищение с целью выкупа.Рикардо, признавая логичность этой версии, выдвигал и другую.У Розы вполне может быть враг или врагиня, которая покушается не на ее деньги, а на ее жизнь.Рохелио испуганно посмотрел на брата.— Неужели?.. Неужели ты подумал о Дульсине?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я