смеситель для ванной купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Едва Дэйл закончил этот внутренний монолог, как увидел, что в двери ресторана остановилась очень молоденькая привлекательная девушка. По ее виду было нетрудно догадаться, она либо учится в последнем классе школы, либо только-только ее окончила.
Девушка внимательно вглядывалась в лица посетителей. Дэйл на всякий случай ей улыбнулся и подумал про себя:
«Вот хорошо бы, чтобы такая молодая привлекательная и счастливая девушка искала меня. Но я для нее, видимо, уже слишком стар».
В это время подошла официантка и поставила на стол два яйца вкрутую.
— Я вас слушаю, — прервала мысли специального агента ФБР официантка, — я готова принять заказ.
— Ну да, яйца вкрутую — это разминка.
— Что еще?
— Ах, да… Заказ, правильно. Давайте приступим к этому приятному делу.
Голос Дэйла Купера стал строгим и официальным, ведь он решил относиться к пище с большим уважением и почтением. Официантка услужливо приготовилась записывать и ее ручка уже прикоснулась к белому листу блокнота.
— Так, — вновь как бы решая, что ему заказать на завтрак, громко сказал Дэйл. — Принесите мне один бекон, только, пожалуйста, поджарьте его с двух сторон, даже пережарьте. Еще, можно сказать, просто кремируйте его. Корочка должна быть тонкой и хрустящей. Даже немного черноватой. Еще, пожалуйста, апельсиновый сок. Но только в том случае, если его у вас выдавливают из свежих фруктов, — веско, голосом знатока и гурмана диктовал Дэйл.
В это время к столу подошла молодая симпатичная девушка, которая стояла у двери.
— Меня зовут Одри Хорн, — улыбнулась она, глядя прямо в лицо Дэйлу Куперу.
Специальный агент ФБР поднялся и взял в ладонь протянутую руку.
— А я специальный агент ФБР Дэйл Купер. Если вам неизвестно, что это такое, я поясню: ФБР — это Федеральное Бюро Расследований, — не выпуская руку девушки, как можно шире улыбнулся Дэйл.
Одри ответила такой же счастливой и лучезарной улыбкой.
— Можно мне сесть, мистер Купер?
— Пожалуйста, пожалуйста, присаживайтесь, — сказал Дэйл. — Если я не ошибаюсь, вы дочь Бенжамина Хорна, владельца этого замечательного отеля, — совершенно искренне сказал Купер. — Вы вправе садиться, где вам захочется. К тому же, мне это будет очень приятно.
Одри, все так же лучезарно улыбаясь, и, глядя прямо в лицо Дэйлу, села напротив него. Удобно устроившись, девушка сцепила пальцы рук, взглянула на специального агента ФБР и игривым голосом спросила:
— Вы ведь расследуете убийство Лоры Палмер, не так ли?
— Да, я расследую это дело, а вы кто, ее подруга? — поинтересовался Дэйл.
— Ну не совсем так, мы с ней не были особенно близки. Она раз в неделю занималась с моим старшим братом Джони. Ему 27 лет, но он только в третьем классе.
Девушка, как бы неудовлетворенная успехами своего брата, покачала головой.
— Знаете, у него не все в порядке с психикой. Это наследственное, — как бы отвечая на недоуменный взгляд Дэйла, пояснила девушка.
И тут же вдруг, без всякого перехода, она протянула свою руку к лицу специального агента ФБР.
— Вам нравится мое кольцо?
На пальце, действительно, был небольшой перстень с несколькими очень чистой воды бриллиантами.
— Очень милая вещица, — таким же голосом знатока, как и при заказывании завтрака, сказал Дэйл.
Удовлетворенная комплиментом, девушка поднесла руку к своим глазам и полюбовалась на изящный перстень.
— Вы знаете, я так краснею, что это даже очень интересно, — вновь сказала девушка, и от ее слов Дэйл слегка смутился.
Он никак не ожидал встретить здесь, за завтраком, дочь владельца отеля и услышать откровения молодой привлекательной девицы.
— А у вас чешутся когда-нибудь ладони, мистер Купер, — поинтересовалась Одри, рассматривая свои ладони и поглаживая их друг о друга.
— Да, чешутся.
— И что вы делаете?
— Чешу.
— Чем?
— Знаете, Одри, я чешу правой рукой левую.
— А я думала — наоборот. Мистер Купер, а как вы думаете, с чем это связано?
— Знаете, Одри, в ладонях находится очень большое количество нервных окончаний.
— Так что, они и чешутся? — Одри рассматривала уже не перстень, а свои розовые нежные ладони.
Купер взял ее руку в свои:
— Смотрите: вот здесь и здесь находятся очень важные точки.
— Почешите, пожалуйста…
Дэйл Купер еще больше смутился.
Но постепенно они вновь разговорились.
— Скажите, Одри, у вас часто в Твин Пиксе идет дождь?
— Мне кажется, он идет всегда — так у нас скучно и грустно.
— А вы читаете книги? — Дэйл говорил таким тоном, как будто он был не специальным агентом ФБР, а коммивояжером по продаже книг.
— Конечно, читаю.
— Так вот, в одной умной книге я прочел, что в великих знаниях великая печаль. Может, поэтому, Одри, вам так скучно?
— Если честно, то я читаю только учебники, да и то, редко.
— Теперь понятно. А Лора любила читать книги?
Одри смущенно пожала плечами:
— Этим мы с ней не занимались… хотя она читала моему брату одну и ту же книгу.
— Хотите, скажу — какую?
— Не угадаете.
— Она читала ему что-нибудь об индейцах. И скорее всего…
Купер сделал паузу.
Одри водила указательным пальцем по гладкой поверхности стола, как будто перед ней лежит раскрытая книга и она ее читает.
— Вы угадали мистер Купер, хотя и не Фенимор, она читала ему «Следопыта». После этого мой братец окончательно свихнулся на индейцах и вообразил себя вождем племени ирокезов.
— Знаете, Одри, «Следопыт» — и моя любимая книга, с самого детства.
— Но ведь вы не бегаете в перьях и не размахиваете кеглей, как томагавком?
Он посмотрел на свой отутюженный костюм, прикоснулся ладонью к тщательно повязанному галстуку:
— А если признаться, иногда очень хочется вернуться в детство…
Позавтракав, чувствуя, что опаздывает, Дэйл заспешил в полицейский участок, где его ожидал шериф.
Вновь шел дождь, как обычно в такое время года. Твин Пикс казался серым, заброшенным и очень тихим городком.
У входа в полицейский участок Дэйл Купер прибавил шагу, решительно распахнул дверь, напустил на лицо очень деловитый вид. Он чуть не наткнулся на стремянку, на которой стояло двое строителей, и под присмотром сержанта прилаживали какие-то стеклянные перегородки.
— Ларри, как ты думаешь, почему в полицейском участке бьют окна? Вот в аптеке, как поставили пятнадцать лет назад новые витрины, так они и стояли, пока лесовоз не въехал. А в полиции каждый месяц стекла вставляем.
— Сравнил аптеку с каталажкой.
— А ты давно здесь был?
— Давненько. Последний раз на прошлой неделе.
— А я уже два месяца здесь не был.
— Скоро будешь, — веско сказал сержант, присматривавший за рабочими.
— Ларри, слышишь? Если бы мы пошли вечером в «Дом у дороги», то сегодня бы точно были вместе с Майклом и Бобби.
— Я с детьми не вожусь.
— А у тебя бы никто и не спрашивал. Дали бы в челюсть, ты бы и завелся.
— Да, я заводной, жена говорит, что меня после двух стаканчиков не остановить.
— Остановим. И не таких останавливали, — сержант потрогал стремянку. — Давайте быстрее.
— Осторожнее, сержант, полиция страховку моей жене платить не будет…
Обойдя стремянку и кивнув сержанту, Дэйл прошел в вестибюль.
— Привет, — громко крикнул он, вскидывая вверх правую руку со сжатым кулаком. — Привет, Люси.
— Привет, специальный агент Купер, — жуя бутерброд, ответила Люси, заглядывая в глаза Дэйлу. — Специально для вас я сегодня захватила джем. А если вам нужен шериф, то он в комнате для совещаний, — Люси рукой с бутербродом указала на большую белую дверь.
Офицер Брендон недовольно посмотрел на Люси, которая кокетничала со всеми молодыми привлекательными мужчинами прямо у него на глазах, но смолчал. Он едва не подавился куском бутерброда, который принесла ему Люси, обиженный, что ему она малинового джема не предложила.
— Хорошо, я найду его.
Дэйл решительно распахнул дверь комнаты для совещаний. Прямо у стола стоял шериф Гарри Трумен и запихивал в рот большими кусками бутерброд.
«Черт, что они здесь все едят — про себя подумал Дэйл, — неужели они не могут позавтракать как культурные люди, наслаждаясь каждым кусочком пищи и каждым глотком напитка? Ну что от них хотеть, провинция. И они все пытаются изобразить огромную занятость. Едят на работе и все остальное…»
— Шериф, распорядись, пускай сейчас же приведут из камеры Джозефа Хэрвэя, ведь он был влюблен в Лору. Я думаю, он сможет рассказать нам много интересного.
Все это Купер проговорил на ходу, сбрасывая свой светлый плащ и небрежно швыряя его на кресло. От изумления шериф чуть было не подавился бутербродом и принялся пальцем запихивать его себе в рот.
— А потом мы переговорим с Майклом и Бобби, а потом не мешало бы обыскать автомобиль Бобби.
Дэйл Купер говорил все это очень быстро, решительно и по-деловому. А шериф ничего не мог ответить. У него был полный рот и он, тяжело ворочая челюстями, пытался побыстрее проглотить то, что заполняло рот.
— А затем мы ознакомимся с результатами вскрытия Лоры Палмер. Да, надо еще будет поговорить с мистером и миссис Палмер.
Дэйл Купер заходил по большому помещению, засунув руки в карманы. А шериф все так же продолжал тяжело ворочать челюстями, время от времени бросая недовольный взгляд на молодого самоуверенного агента, который так лихо принялся хозяйничать в его полицейском участке.
— Через три минуты встречаемся здесь. А теперь, Гарри, извини, мне нужно отлучиться.
Дэйл подмигнул шерифу и заспешил к выходу. Тот удовлетворенно вздохнул: наконец-то кончились приказы, наконец-то можно проглотить бутерброд.
— Да, и еще, Гарри, — обернулся специальный агент, — кофе в отеле, где ты мне порекомендовал остановиться, просто замечательный.
Не прошло и четверти часа, как все в полицейском участке закончили завтракать.
В кабинет к шерифу вошел доктор Уильям Хайвер. Он уселся за стол, положив перед собой тонкую папку с документами. Специальный агент Дэйл Купер и шериф Гарри Трумен устроились напротив него. Доктор выглядел озабоченным и уставшим. Он раскрыл папку. Сверху лежал цветной фотоснимок. Это была Лора Палмер, вернее, ее лицо. Она казалась живой, просто уснувшей.
Доктор несколько мгновений смотрел на снимок, потом прикоснулся кончиками пальцев к глазам и закрыл папку.
— Гарри, мне очень тяжело говорить, как ты понимаешь, ведь я хорошо знал Лору. Она, можно сказать, выросла у меня на руках. Я не мог делать вскрытие. Я думаю, ты меня поймешь. Я пригласил Джо Филдинга.
Доктор вынул из кармана очки, но долго еще вертел их в руках, не спеша одеть, чтобы читать текст результатов вскрытия. По всему было видно, ему на самом деле не хочется смотреть в папку и не хочется вновь повторять страшные слова, прочитанные им раньше.
— Я ассистировал ему и вот что мы обнаружили.
Но специальный агент и шериф очень пристально смотрели на доктора и ожидали, что он скажет. Тот, наконец, надел очки и вновь раскрыл папку.
— Смерть наступила, приблизительно, между полуночью и четырьмя часами утра.
Слова о смерти как бы заставили шерифа оглядеться вокруг. Он посмотрел на окно, за которым проходили школьники, спешащие на занятия, и ему стало немножко не по себе. За годы работы в Твин Пиксе он привык ко всему, но смерть молодой девушки…
Такого здесь не случалось уже очень давно. Во всяком случае, на его памяти и за время его службы подобных зверств не было.
— На теле обнаружено множество неглубоких ран, но ни одна из них не была смертельной, — продолжал доктор. — На плечах и шее следы укусов, на языке тоже. Но это, — как бы пытаясь объяснить происшедшее, сказал доктор, — это, возможно, она сама себе прикусила язык от боли. Такое иногда случается.
— Да, бывает, — согласился шериф, постукивая кончиком карандаша по столу.
Агент Купер сидел с непроницаемым лицом, поглаживая свой маленький черный диктофон.
— Ссадины на запястьях, предплечьях и лодыжках, в тех местах, где она была связана, — ровным и невозмутимым голосом продолжал говорить доктор, но его пальцы подрагивали, выдавая смятение и волнение. — Результаты токсикологической экспертизы еще не готовы, но за последние 12 часов Лора имела половые связи по меньшей мере с тремя мужчинами.
От этих слов шериф вздрогнул и откинулся на спинку стула. А специальный агент ФБР оставался все таким же невозмутимым и спокойным.
— Доктор, скажите, вы так же обследовали и Ронни Пуласки?
— Да, сэр, — сказал доктор.
— Где же, скорее всего, произошло изнасилование? — поинтересовался Дэйл у шерифа.
— В вагоне, на заброшенной железнодорожной ветке, они обе стали жертвой, скорее всего, одних и тех же преступников, — ответил за него мистер Хайвер.
— Доктор, как вы считаете, когда Ронни Пуласки будет в состоянии говорить с нами? — поинтересовался шериф, нервно вертя в пальцах карандаш.
Казалось, еще мгновенье и он сломает его. Уильям Хайвер на мгновенье задумался.
— Знаешь, Гарри, это тяжело сказать. У нее довольно серьезная черепно-мозговая травма. А еще психологическое воздействие страха. Это тоже надо учесть. Ведь она, скорее всего, чего я не исключаю, видела, как погибла Лора. Она видела все, что преступники сделали с ее подругой, прежде чем убили.
— Это ужасно. Ведь у нас уже давно ничего похожего на этот страшный случай не было, — с досадой в голосе сказал шериф, глядя на специального агента ФБР. Дэйл Купер смотрел в окно. По другой стороне улицы под большим черным зонтиком медленно и величественно с чувством собственного достоинства шествовал старик.
На его голове была огромная черная шляпа.
«Какие странные люди еще встречаются в провинции, настоящие ископаемые. Их можно выставлять в музее рядом со скелетами бесследно исчезнувших с лица земли много миллионов лет назад птеродактилей» — подумал специальный агент ФБР.
Старик торжественно обходил лужи, глядя на свое отражение в них. Дети с яркими пестрыми ранцами расступались, завидев старика, а он вежливо раскланивался с каждым ребенком, едва заметно кивая головой.
«Какая удивительная галантность. Такой галантностью обладали только индейские вожди, но, судя по всему, этот старик далеко не индеец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я