https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Sanita-Luxe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, шериф, у меня к вам большая просьба…
— Какая же?..
Доктор понизил голос.
— Если это возможно, не говорите никому, что моя дочь была тут… Вы же прекрасно знаете, что такое Твин Пикс — люди могут неправильно понять… Все такое… В общем, мы договорились?
— Хорошо, — согласился Трумен, — хорошо, док. Только в следующий раз будьте повнимательней с Донной… Вы же сами понимаете — семнадцать лет — это такой опасный возраст… Ну, все, жду вас…
Положив радиотелефон, Гарри обернулся к агенту Федерального Бюро Расследований.
— Ну что, поехали?..
Тот отрицательно покачал головой.
— Нет, еще рано…
Трумен недоумевающим голосом спросил:
— А что тут еще делать?.. Донну Хайвер мы нашли, Уильям будет тут через несколько минут, так что можно считать, что свой долг мы исполнили…
Купер внимательно посмотрел на Трумена — в его взгляде явно прочитывалось: «Какой же ты, шериф, недалекий человек!..»
— Ну, так как? — Вновь спросил Гарри.
— Понимаете, — произнес Купер, — найти Донну — это еще полдела.
— А что же еще?..
Купер принялся терпеливо, словно школьный учитель, объяснять:
— Хорошо. Ну, нашли мы Донну… Тогда ответьте мне, шериф, для чего в столь поздний час, рискуя многим, она отправилась сюда?..
Шериф на какое-то время задумался.
— Действительно, — растерянно протянул он, — действительно, как я сразу не подумал об этом?..
Купер самодовольно — как показалось Гарри Трумену — улыбнулся.
— Так вот, Гарри… — Он впервые за время знакомства обратился к Трумену по имени — тому это заметно польстило, — так вот… Мне кажется, что нам следует еще немножко побыть тут, чтобы выяснить…
Занятый подобными объяснениями, Купер не заметил, как из «Дома у дороги» незаметно вышел Джозеф. Вслед за ним выскользнула и Донна. Взревел двигатель, и прежде чем Дэйл и Гарри успели что-либо сообразить, Хайвер и Хэрвэй скрылись из вида.
— Черт, — процедил сквозь зубы шериф, — черт… Как это мы их упустили…
Шериф включил зажигание, и через считанные секунды «ниссан-патруль», рывком дернувшись с места, проследовал за «Харлей-Дэвидсоном».
Сперва преследование шло благополучно — шериф плотно «сел на хвост» мотоцикла. Однако Джозеф, используя маневренность, принялся петлять по дороге, и вскоре полицейская машина отстала.
Остановившись посреди шоссе, шериф в отчаянии схватился за голову.
— Опять упустили, — пробормотал он, — Боже: неужели и она станет очередной жертвой? И зачем я только сказал Уильяму, что нашел его дочь?..
Оторвавшись от преследования, Джозеф некоторое время попетлял между деревьями и, остановившись на небольшой лесной поляне, выключил двигатель.
Сняв мотоциклетный шлем, он устало посмотрел на девушку.
— Ну, что стряслось?..
Та, поднявшись с сидения, подошла к Джозефу и, приобняв его, произнесла:
— Послушай, Джо… Я хотела сказать тебе… — Она запнулась. — То есть мне кажется, тебя почему-то подозревают в убийстве Лоры…
Джозеф улыбнулся.
— Вот как?..
— Я сразу же поняла это, — продолжила Донна, — а потом, случайно узнав о медальоне, поняла, что у тебя могут быть неприятности…
Джозеф, расстегнув карман куртки, вытащил отломанную половинку золотого сердечка.
— Мне подарила его Лора, — произнес он печально, — в знак нашей любви…
Донна отвела взгляд.
— Но, Джо, ты ведь прекрасно знаешь, что…
Хэрвэй, прекрасно понимая, что хочет сказать девушка, поспешил перебить:
— Да, я понимаю… — он сделал небольшую паузу. — Я понимаю, что ты имеешь в виду — что Лоры… что ее больше нет с нами, что ее уже никто и никогда не воскресит… — Он печально добавил: — этот медальон она сама разломила на две половинки… Незадолго до смерти…
Девушка осторожно взяла половинку сердечка из рук Джозефа.
— Джо, мне кажется, тебе следует каким-то образом избавиться от него… — заметив в глазах Хэрвэя недоумение, она добавила поспешно: — хотя бы на какое-то время… Ведь если его найдут у тебя… Понимаешь, сегодня я случайно узнала, что вторую половинку полиция обнаружила где-то в заброшенном пакгаузе, что за лесопилкой… Естественно, у копов возникли подозрения, что вторая половинка находится у убийцы…
Джозеф тяжело вздохнул.
— Так что же мне делать?..
— Я же говорю — избавиться от него…
— Но это — единственная вещь, которая осталась мне в память о Лоре…
Донна с нескрываемой нежностью погладила руку Джозефа.
— Дурачок, — произнесла она, — я же не говорю, что его надо выкинуть… Давай лучше спрячем…
— Но где?..
— Хотя бы тут, в лесу… Только надо хорошенько запомнить место.
Джозеф согласно кивнул.
— Ладно. Если ты действительно так считаешь…
Спустя несколько минут Донна, вырыв руками небольшое углубление, положила туда медальон, предварительно завернув его в свой платок; найдя тут же продолговатый камень, она положила его сверху.
— Ну, так будет лучше… Ты хорошо запомнил?..
— Да, — кивнул Джозеф…
Прошло минут пятнадцать. Шериф Трумен продолжал сидеть за рулем, в отчаянии обхватив голову руками. Купер же, наоборот, сохранял хладнокровие и выдержку.
Неожиданно где-то впереди послышался звук мотоциклетного двигателя — Купер, отлично разбиравшийся в моторах и, к тому же, имевший хороший слух, сразу же определил, что такой звук может быть только у «Харлей-Дэвидсона».
— Гарри, — Купер тронул шерифа за плечо, — Гарри, приготовьтесь…
Тот, моментально придя в себя, включил зажигание и, развернув машину, медленно поехал в сторону, откуда доносился звук мотоцикла.
Фара «Харлей-Дэвидеона» на мгновение ослепила шерифа, однако мотоциклист, заметив полицейскую машину, тут же остановился и, быстро развернувшись, поехал в противоположном направлении. Трумен, выжав педаль газа до пола, помчался за ним. Преследование длилось недолго — «ниссан-патруль», быстро догнав Джозефа, прижал его к обочине — тому ничего не оставалось, как остановиться.
Выбежав из машины, Трумен, на ходу доставая из кобуры пистолет, закричал страшным голосом:
— Стой!.. Ты арестован!..
Джозеф, поднявшись, с готовностью протянул руки для наручников.
— Пожалуйста, я не сопротивляюсь…
Спустя несколько минут шериф, связавшись по радиотелефону с Томми Хоггом, кричал в трубку:
— Томми, я только что задержал… — он уже хотел было сказать — «предполагаемого убийцу Лоры Палмер», но, заметив ироничный взгляд Дэйла, в последний момент поправился: — Одного нарушителя…
— Кого, если не секрет? — послышалось с противоположного конца.
— Племянника Эда Малкастера…
— Хэрвэя, что ли? — равнодушным голосом уточнил Томми Хогг.
— Да.
— И в чем же он провинился?..
— Он пытался похитить Донну Хайвер…
Девушка, узнав, что ее кто-то пытался похитить, энергично запротестовала:
— Вы что, совсем с ума сошли?.. Просто Джо — мой старый приятель, к тому же мы вместе учимся… Я хотела ему кое-что сказать…
Шериф, на секунду отложив радиотелефон, подался в сторону Донны.
— Что именно?..
Та огрызнулась:
— Не ваше дело…
Из телефонного микрофона послышался голос помощника Гарри Трумена:
— Алло, Гарри, я тут тоже кое-кого задержал…
Трумен, отвернувшись от Донны, взял трубку.
— Кого?..
— Двух малолетних нарушителей — Бобби Таундеша и Майкла Чарлтона…
— И за что это?..
Томми Хогг начал перечислять:
— Ну, во-первых — за нарушение распоряжения мэра о комендантском часе для лиц, не достигших полного совершеннолетия… Во-вторых — за управление автомобилем в состоянии алкогольного опьянения… Кроме того, они полчаса назад устроили драку в «Доме у дороги»…
— Хорошо, — ответил Гарри, — не допрашивайте их до нашего с Купером приезда. Я сам разберусь…
Купер, вытащив из лежащей на приборной доске пачки сигарету, закурил и спокойным голосом поинтересовался:
— Можно один вопрос?..
Трумен включил зажигание.
— Да, конечно…
Купер опустил боковое стекло и, выпустив в ночную темень сизую струйку табачного дыма, спросил:
— О чем вы будете говорить с ними — вы действительно считаете, что они, как, впрочем, и эти, — он кивнул в сторону сидящих сзади Джозефа и Донны, — убийцы?..
— Не знаю… — растерянно произнес шериф.
Глава 7
Ночь в тюрьме. — Диалог Бобби и Майкла. — 10 000 долларов, которые они должны Лео Джонсону. — Размышления Джозефа. — Страшная находка Шейлы. — Ее подозрения. — Джозефа, Бобби и Майка выпускают на свободу. — Звуковой дневник Дэйла Купера.
Сдав Донну подъехавшему к «Дому у дороги» Уильяму Хайверу, и строго отчитав ее при этом, Гарри направился в сторону центра города.
Уильям, молча наблюдая, как Донна деловито грузит в багажник автомобиля велосипед Гарриеты, курил. Когда та закончила и уселась на переднее сидение, Уильям, сев за руль, произнес:
— Ну, как погуляла, доченька?..
Та, обернувшись, произнесла:
— Нормально, па.
Машина Уильяма медленно выехала на шоссе. Доктор Хайвер, сосредоточенно следя за дорогой, молчал.
— Не понимаю, — начал тот, когда они миновали где-то половину пути, — какого черта ты поехала за город, в этот идиотский «Дом у дороги», куда порядочному человеку и заходить-то неприлично?.. Донна, положив ногу на ногу, произнесла:
— Папа, почему ты до сих пор считаешь меня маленькой девочкой, за которой все время надо следить, каждый шаг которой надо контролировать… Я уже достаточно взрослая, мне все-таки — семнадцать лет…
Не оборачиваясь, Уильям ответил:
— Ну, допустим, семнадцать лет — это еще не взрослая… А для меня ты всегда останешься ребенком… — Уильям слегка улыбнулся. — Я ведь твой отец…
— Тем не менее, — сказала Донна довольно резким тоном. — Тем не менее, папа… Не будет же так продолжаться все время… Я ведь тоже имею право кое на что, не правда ли?..
Уильям свернул на улицу, ведущую к их дому.
— На что же?..
— Например — на свою личную жизнь… Вспомни, как ты, будучи еще скаутом, убегал на танцы?..
Уильям удивленно повернул голову.
— А это ты откуда знаешь?..
Девушка хмыкнула.
— Ты сам мне рассказывал.
— Я не мог тебе такого рассказывать, — произнес Уильям очень напористо, тем более, что это была чистой воды правда. — Не мог я рассказывать…
Донна не дала ему договорить:
— Ну, значит если и не ты, то мама — какая, собственно, разница?..
Машина остановилась перед светофором — несмотря на то, что в такие поздние часы автомобильное движение в Твин Пиксе практически прекращалось, он почему-то не был отключен.
Уильям обернулся к дочери.
— Ну ладно, ладно… Давай лучше поговорим о тебе, доченька…
— Пожалуйста… Ты только и делаешь, что говоришь о нас с Гарриет.
— Кстати, о Гарриет, — поняв, что Донна находится в лучшей форме для словесных дуэлей, доктор Харвей решил сменить тему на более нейтральную, — кстати, о Гарриет…
— Что…
— Ты выполнила ее просьбу?..
— Какую именно?..
— Накачала ли ты колесо велосипеда, как она просила тебя?..
Донна утвердительно кивнула.
— Накачала, па, — она неожиданно для Уильяма улыбнулась, — не беспокойся…
Твин Пикс никогда — в отличие от Нью-Йорка, Кливленда или Чикаго — не славился разгулом преступности. Поэтому в городе с населением, превышавшим пятьдесят тысяч, была только одна тюрьма, с восемью небольшими камерами, которая размещалась в том же здании, что и резиденция шерифа. В камерах этих, как правило, сидели не местные жители, а исключительно приезжие — водители большегрузных автомобилей, следовавших в сторону канадской границы, которых полицейские обычно задерживали за пьяное вождение, мелкие хулиганы, попадавшие в каталажку за разбитые стекла, гастролеры-угонщики, иногда посещающие Твин Пикс в поисках чего-нибудь путного… Город не нуждался в большой современной тюрьме, потому что преступления были тут достаточно редки.
Приехав в здание, где находился его кабинет, Трумен и Купер тут же направились в крыло, в котором размещалась тюрьма. Пройдя в сопровождении Хогга длинным полутемным коридором, они остановились перед большой металлической дверью. Купер и Трумен долго топтались перед дверьми, терпеливо дожидаясь, пока Хогг справится с замком.
По обе стороны тюремного коридора располагались небольшие, но достаточно светлые камеры открытого типа — роль стены, выходящей к надзирателю, выполняла прочная металлическая решетка.
Купер сразу же обратил внимание на то, что Бобби и Майк были помещены Хоггом в одну камеру — это было вопиющим нарушением инструкций, категорически запрещавшей помещать таким образом подозреваемых, задержанных по одному и тому же делу.
Обернувшись к Трумену, Купер негромко произнес:
— Непорядок…
Тот отмахнулся.
— Ничего страшного…
Трумен решил начать допрос с Бобби.
— Итак, — произнес он, — вы задержаны по трем пунктам: во-первых, — он принялся загибать пальцы, — за управление автомобилем в нетрезвом состоянии. Во-вторых, — шериф загнул следующий палец, — за нарушение распоряжения мэра города Милтона о комендантском часе для лиц, которым не исполнился двадцать один год и, в-третьих — за драку в «Доме у дороги». Вы согласны?..
Боб нехотя кивнул.
— Да…
Шериф продолжал:
— Меня интересует последнее. Скажите, почему вы ни с того, ни с сего набросились на Джозефа Хэрвэя?..
Бобби понуро молчал.
— Повторяю вопрос, — произнес Трумен, подражая интонациям Купера, когда тот беседовал с Донной по поводу видеокассеты, — для чего, с какой целью вы набросились на Хэрвэя?..
Глянув на шерифа исподлобья, Таундеш произнес:
— Я не хочу отвечать на этот вопрос…
— Почему?..
После некоторого размышления Бобби сказал:
— У меня есть на это свои причины…
Шериф обернулся к Майку.
— А у вас, мистер Чарлтон, какие причины?..
Майкл посмотрел на своего приятеля — тот сделал ему глазами какой-то едва уловимый знак.
— Я не хочу отвечать ни на один из ваших вопросов, — ответил Чарлтон.
— Что ж, это ваше право, — произнес шериф, — не хотите — не надо…
Он обернулся к Куперу.
— Ну, что ты на это скажешь?..
Видимо, в мыслях шериф уже обращался к агенту Федерального Бюро Расследований на «ты», но он впервые произнес это обращение вслух. Купер умел располагать к себе людей…
Купер как-то неопределенно пожал плечами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я