https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, шерри?
Ц Нет, спасибо. Ц Ситуация с каждой минутой становилась все более нелеп
ой. Она стояла посреди библиотеки в ночном одеянии и разговаривала с дву
мя незнакомцами, один из которых принял ее за служанку. Страшно подумать,
что может случиться, если кто-нибудь застанет эту пикантную сценку. Ц На
верное, вам есть что обсудить, ведь вы давно не виделись. Так что, джентльм
ены, извините меня…
Ц Видишь, что ты наделал, Юджин! Ц Джастин укоризненно покачал головой.
Ц Спугнул бедняжку. Только-только мы начал и открывать друг другу самые
сокровенные тайны…
Юджин рассмеялся:
Ц В таком случае я рад, что появился вовремя. Вам тоже следует радоваться
, мисс Грант. Я открою вам один секрет относительно нашего семейства: мы вс
е неисправимые мошенники. Постарайтесь усвоить это. Ни в коем случае не д
оверяйтесь ни одному из нас, не полагайтесь ни на кого в затруднительной
ситуации и никогда не позволяйте нам надеяться покорить ваше сердце.
В голосе Чайны отчетливо прозвучали ледяные нотки.
Ц Спокойной ночи, джентльмены.
Легко поднявшись на ноги, Джастин поймал ее руку, прежде чем она успела дв
инуться прочь, и поднес ее к губам, задержав чуть дольше, чем того требовал
и приличия.
Ц Спокойной ночи… чайная роза.
Чайна вылетела из библиотеки, не смея оглянуться, и не замедляла шага, пок
а не оказалась в безопасности своей комнаты, в постели, натянув на голову
одеяло.
Некоторое время спустя ее разбудило негромкое поскрипывание половиц. Ч
айна медленно открыла глаза, не совсем уверенная, что она слышала. Тихий ш
епот, донесшийся с другого конца спальни, заставил ее подскочить на пост
ели. В комнате никого не было, но в слабых отсветах затухающего пламени он
а успела заметить, как закрылась дверь, ведущая в коридор.
В ее спальне кто-то был! Скрип, который она слышала, исходил от половицы в и
зножье кровати. Она сама пару раз наступила на нее, когда расхаживала по к
омнате, не в силах заснуть. Кто-то вошел в ее комнату и стоял, глядя на нее, п
ока она спала!
Чайна выпрыгнула из постели и в мгновение ока оказалась у двери. Широко р
аспахнув ее, она выскочила в коридор и посмотрела в сторону лестницы. Там
никого не было, ее напряженный слух не уловил ничего, кроме шепота сквозн
яков.
Круто развернувшись, чтобы проверить, нет ли кого сзади, Чайна оказалась
лицом к лицу с Джастином Кроссом.
Ц Вот мы и встретились снова, Ц заметил он.
Ц Что вы здесь делаете? Зачем вам понадобилось прокрадываться ко мне в к
омнату?
Ц В вашу комнату? Ц Он бросил взгляд в ее спальню. Ц Кто-то был у вас в ко
мнате?
Ц Не далее чем пару секунд назад, Ц запальчиво отозвалась она. Ц Вы отр
ицаете, что это были вы?
Ц Уверяю вас, сударыня, будь это я, у вас не осталось бы никаких сомнений н
а этот счет.
Чайна вспыхнула, увидев, куда направлен его взгляд. Ночная рубашка разош
лась у нее на груди, грозя обнажить розовые маковки. Поспешно стянув края,
она возмущенно топнула ногой:
Ц В таком случае кто же это был? Если вы действительно стояли здесь, то до
лжны были видеть, кто вышел из моей комнаты. Он не мог проскочить мимо вас!

Ц К сожалению, сударыня, я сам только что вышел из своей комнаты. Ц Он ука
зал на распахнутую дверь напротив, из которой лился свет. Ц Услышал шум и

Ц Вы лжете! Это были вы!
Серые глаза Джастина сощурились, на щеке дрогнул мускул.
Ц У меня много недостатков, мисс Грант, Ц тихо произнес он, Ц но я не име
ю привычки лгать испуганным полураздетым девчушкам. Это был не я.
Чайна постаралась взять себя в руки. По какой-то непонятной причине она п
оверила ему и от этого чувствовала себя еще большей дурочкой. Раздосадов
анная, она попыталась пошутить:
Ц Что ж, мистер Кросс. В следующий раз, когда вы услышите, что кто-нибудь н
очью разгуливает по коридору, передайте ему, что отныне я буду спать за за
пертыми дверями.
Ц Это относится и к почтенному доктору тоже? Чайна изумленно уставилас
ь на него, уронив руки, так что ворот ее ночной рубашки снова распахнулся.
Затем круто повернулась и кинулась в свою комнату, захлопнув за собой дв
ерь под звук его смеха. Яростно повернув ключ в замке, она прихватила его с
собой в постель и сунула под подушку.
Как там сказал Юджин Кросс? Никогда не полагаться ни на одного из них? Нико
гда не доверять Кроссам?
Да, не слишком приятная мысль на сон грядущий.

Глава 3

Сэр Рейналф обнаружил, что его младший брат вернулся, на следующее утро з
а завтраком. Доктор только что прибыл домой и, судя по его виду, провел бес
сонную ночь. Вокруг глаз залегли темные круги, движения были менее точны
ми, чем обычно. Он коротко кивнул Чайне, обменялся приветствиями с Беренд
жер-Уайтами и собирался удалиться из утренней комнаты, когда двери расп
ахнулись, и вошел Джастин, твердо ступая начищенными до блеска сапогами
по деревянным половицам.
Лицо сэра Рейналфа застыло. Рот несколько приоткрылся, и линия его утрат
ила привычную жесткость.
Ц Доброе утро. Вижу, никто не счел нужным предупредить тебя, Рейналф, о мо
ем приезде.
Ц Джастин, Ц с трудом выдавил тот, сраженный неожиданностью.
Ц Как прошло мое путешествие? Спасибо, прекрасно. В Каролине была весна,
когда мы отплывали. Холмы зеленели, деревья цвели, и, клянусь, каждая женщи
на в колониях собиралась рожать после долгой холодной зимы.
Не переставая говорить, Джастин уселся за стол напротив леди Пруденс. Он
а таращилась на него, очевидно, пытаясь решить, следует ли ей громко возму
щаться или высокомерно молчать. Сэр Уилфред был искренне рад видеть млад
шего Кросса, а Юджин старался не встречаться взглядом с обоими братьями.
Чайна, возмущенная бесцеремонностью Джастина, усевшегося рядом, еще не д
о конца оправилась, когда он с улыбкой склонился к ней:
Ц Доброе утро, мисс Грант. Надеюсь, вы не откажетесь разговаривать со мно
й после событий прошлой ночи?
Чашка сэра Рейналфа со стуком опустилась на стол. Леди Пруденс подавилас
ь, и ошарашенному сэру Уилфреду пришлось постучать по спине жены, чтобы п
ротолкнуть кусочек ветчины, застрявший у нее в горле.
Юджин прикрыл ладонью рот, пряча улыбку.
Сэр Рейналф перевел свирепый взгляд с Джастина на Чайну и обратно.
Ц Ты не мог бы объяснить, что означает эта реплика?
Ц Объяснить? Ц переспросил Джастин невинным тоном. Ц Здесь нечего объ
яснять. Я прибыл поздно вечером и зашел в библиотеку, чтобы пропустить ст
аканчик, когда туда по ошибке забрела твоя очаровательная невеста. Она б
ыла настолько любезна, что налила мне выпить и составила компанию, пока н
е подоспел Юджин. Ты должен быть ей благодарен Ц все серебро на месте. Есл
и хочешь, можешь пересчитать.
Сэр Рейналф откинулся на спинку стула.
Ц Вижу, ты не растерял свое весьма своеобразное чувство юмора.
Ц Очевидно, это означает, что ты не веришь, будто я способен украсть что-н
ибудь из твоих сокровищ под покровом ночи? Ц бросил многозначительный
взгляд на Чайну. Ц Похоже, ты умножил их число с моего прошлого визита.
Ц Кстати, о твоих визитах. Что тебе нужно на этот раз?
Ц Не слишком-то радушное приветствие. Человек приезжает домой, чтобы пр
ипасть к груди родных, и что его ждет?
Ц Ничего, если ты опять приехал за деньгами или алиби. Джастин усмехнулс
я:
Ц Что заставляет тебя думать, будто я нуждаюсь в алиби?
Ц Последние три раза ты являлся домой именно за этим, Ц сухо отозвался
сэр Рейналф.
Ц Меня подставили.
Ц Ты был по уши виноват, Ц отрезал сэр Рейналф. Ц Я сказал тебе тогда, чт
о семья больше не намерена взваливать на себя ответственность за твои по
ступки. Так что же на этот раз? Карточные долги? Или что-нибудь посерьезне
е? Скажем, ублюдок, которого ты легкомысленно зачал?
Чайна наблюдала за перепалкой, едва осмеливаясь дышать. Щека Джастина сл
егка подергивалась: он совсем не был так невозмутим, как хотел казаться. В
серых глазах появился стальной блеск, хотя голос оставался обманчиво сп
окойным. Руки, вроде бы расслабленно лежавшие на столе, в любой момент мог
ли сжаться в кулаки. Взглянув на Юджина, она с изумлением увидела на его ли
це выражение нескрываемого удовольствия. Он явно наслаждался стычкой м
ежду братьями, и ему не терпелось увидеть, кто первый потеряет самооблад
ание.
Внезапно Джастин рассмеялся. Этот смех, беззаботный и непринужденный, пр
озвучал так неожиданно, что Чайна чуть не выпрыгнула из собственной кожи
.
Ц Наверное, я это заслужил, Ц хмыкнул он. Ц Возможно, ты прав. Не исключе
но, что в один прекрасный день я войду в комнату, полную отпрысков, похожих
на меня как две капли воды и жаждущих называть меня папочкой.
Ц Отвратительно, Ц проворчала леди Пруденс.
Джастин прошелся взглядом по усикам на ее верхней губе, тройному подборо
дку и салфетке, заткнутой в глубокое декольте, чтобы перехватить пищу, пр
оскочившую мимо рта.
Ц Не могу с вами не согласиться, сударыня, Ц произнес он вкрадчивым тон
ом.
Сэр Рейналф резко поднялся из-за стола.
Ц Ладно. Полагаю, ты ненадолго, так что наслаждайся моим гостеприимство
м. Условия прежние: постарайся не совращать моих служанок, насколько это
возможно.
Ц Разрази меня Бог, если я кого-нибудь совращу, Ц ухмыльнулся Джастин, т
оже поднявшись. Чайна с изумлением обнаружила, что он выше Рейналфа по кр
айней мере на два дюйма, и, хотя он уступал брату в ширине плеч, чувствовал
ось, что у него крепкое мускулистое тело. Он вымылся и побрился, избавивши
сь от неопрятной щетины, покрывавшей его лицо накануне. Элегантный костю
м для верховой езды полностью преобразил его внешность. Он уже не походи
л на пирата, а выглядел типичным молодым аристократом. Разве что в нем был
о что-то интригующее. По сравнению с братьями он казался более закаленны
м и жестким. И тем не менее улыбка, легко появлявшаяся на его губах, зажига
ла в его серых глазах теплые искорки. Смущенная этим открытием, Чайна пот
упилась, уставившись на свои руки, сложенные на коленях.
Она настолько преуспела в своих усилиях направить мысли в другое русло,
что не сразу заметила, что разговор смолк и в комнате повисла тишина. Подн
яв голову, она обнаружила, что все смотрят на нее.
Ц О! Ц Она залилась краской в тысячный раз.
Ц Джастин говорит, что вы кого-то видели в своей комнате прошлой ночью,
Ц повторил сэр Рейналф.
Ц Ну, вообще-то я сказал, что если бы я предложил своей невесте кров и защи
ту, то постарался бы обеспечить и то и другое. Я позаботился бы о том, чтобы
она ориентировалась в доме, и снабдил ее ключом от собственной комнаты.
Ц Это правда? Ц настаивал сэр Рейналф. Ц В вашей комнате был кто-то пос
торонний прошлой ночью?
Ц Д-да. Кажется, да.
Ц Кажется? Вы что, не видели его? Я велел миссис Биггз позаботиться о ваши
х удобствах. Может, одна из горничных зашла проверить, как вы себя чувству
ете?
Чайна чуть не спросила: «Посреди ночи?» Ц но воздержалась.
Ц Возможно, Ц сказала она.
Сэр Рейналф поджал губы.
Ц У вас есть ключ?
Ц Д-да. Я…
Ц В таком случае пользуйтесь им, если не желаете, чтобы прислуга нарушал
а ваш покой. Я поговорю с миссис Биггз по этому вопросу. Что же касается до
ма, обратитесь к домоправительнице, она с удовольствием проведет вас по
всем помещениям.
Ц Не стоит беспокоить этого дракона в юбке, Ц вмешался Юджин. Ц Я буду с
частлив показать своей будущей невестке все входы и выходы. Тем более чт
о сегодня у меня нет важных дел.
Сэр Рейналф хмыкнул:
Ц А когда они у тебя были? В любом случае не думаю, что посещение бильярдн
ой и комнат, где обитает прислуга, заинтересует мисс Грант.
Юджин слегка покраснел и пожал плечами:
Ц Прошу прощения, мисс Грант. Видит Бог, я пытался. Придется вам предстат
ь перед этим драконом.
Ц Драконом? Ц переспросила Чайна в замешательстве.
Ц Миссис Биггз много лет преданно служит нашей семье, Ц веско произнес
сэр Рейналф.
Ц Это всего лишь ласкательное прозвище, Ц улыбнулся Юджин.
Джастин выгнул бровь и опустился в кресло.
Ц Хотел бы я знать, какими ласковыми словечками ты награждаешь меня за м
оей спиной.
Ц Подходящими, можешь быть уверен, Ц отозвался Юджин, Ц и все время раз
ными.
Ц В таком случае я польщен.
Ц Не стоит.
Ц Если это все, Ц отрывисто произнес сэр Рейналф, Ц я пойду. Мне предсто
ит напряженный день. Я заказал карету на три часа, мисс Грант. Постарайтес
ь быть готовы. Мы приглашены на чай к приходскому священнику, мистеру Фел
лоузу.
Ц Да, конечно. Я…
Но сэр Рейналф уже направился к двери.
Ц А завтра надо будет организовать встречу с мадам Рошель, чтобы заказа
ть вам новый гардероб. Кстати, вы меня очень обяжете, если не станете надев
ать черное, когда мы отправимся к священнику.
Он поклонился и вышел.
Все взгляды снова обратились на Чайну, точнее, на ее простое черное плать
е.
Ц Мой брат всегда был истинным джентльменом, Ц заметил Джастин и негро
мко рассмеялся, когда она подняла на него глаза. Ц Лично я предпочитаю то
, что было надето на вас прошлой ночью. Очевидно, Рейну повезло меньше. Буд
ь я на его месте, вы бы разгуливали в таком виде двадцать четыре часа в сут
ки.
Чайна холодно выпрямилась. На этот раз она не покраснела, но в потемневши
х глазах вспыхнул огонь.
Ц Этого никогда не будет, сэр. Ц Она помедлила и, подражая его дерзкой ма
нере, прошлась взглядом по его высокой фигуре. Ц Хотя бы потому, что я не и
спытываю к вам ни малейшего интереса.
Последовало продолжительное молчание, нарушенное сэром Уилфредом. Хло
пнув себя по колену, он громко расхохотался:
Ц Неплохо она тебя припечатала, мой мальчик!
Взметнув юбками, Чайна круто развернулась и выскочила за дверь. Она прош
ла несколько шагов по направлению к лестнице, прежде чем из-за двери посл
ышались голоса. И громче всех звучал хрипловатый смех Джастина Кросса.
Как она могла вести себя так по-детски? Как могла позволить себе эту вспыш
ку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я