https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 

 


Преследуя цель, мы оказались за пределами своего района № 5.
Я знал, что, как только мы выйдем в эфир, наши сигналы обнаружат на авианос
це. Ну и что из этого? Мы не можем настигнуть его в этих условиях. И что бы мы
ни делали, наши шансы атаковать авианосец от этого не стали бы еще меньше.
Более того, он повернул прямо к нам именно в те минуты, незадолго до полуно
чи. Когда шла наша радиопередача. Мы не смогли разгадать причину, почему о
н повернул к нам, а это осталось тайной для нас на долгие годы. Я решил, что н
ам нечего терять, но надо использовать даже малейший шанс, чтобы улучшит
ь наше положение, если даже при этом нас снова обнаружат.
Я позвал энсина Кросби на мостик. Мы должны были послать другую радиогра
мму в Перл-Харбор.
Без сомнения, адмирал Локвуд и его штаб не спали и с беспокойством ожидал
и наше сообщение о положении дел. Необходимо было также сообщить о том, чт
о основной курс японского авианосца был 270 градусов, а не 210, как мы докладыв
али раньше, снова я пересказал смысл радиограммы Гордону и попросил (145) ег
о побыть с радистом в радиорубке, пока он будет передавать закодированны
й текст в Перл-Харбор. Затем радист должен был перейти на другую частоту и
повторить текст для наших подводных лодок, которые, возможно, уже идут на
м на помощь. Через несколько минут Гордон возвратился на мостик и доложи
л, что Перл-Харбор проявил идеальное понимание. На этот раз связист на Гав
айях принял радиограмму, переданную нашим радистом первого класса Дико
м Скэнланом вне очереди. Еще в ходе записи текста Перл-Харбор начал перед
авать его для всех подводных лодок на отведенной для них частоте.
Несомненно, наше донесение стало главной темой разговора в штабе адмира
ла Локвуда и на всем флоте. Меня обрадовало сообщение Гордона.
Ц Когда в Перл-Харборе подтвердили получение?
Ц В два сорок один, кэп'н, Ц ответил он, сияя широкой улыбкой. Ц Быстрее и
быть не могло, когда они теперь знают, что мы охотимся за большой целью.
Я повернулся и стал снова смотреть на авианосную группу противника.
Ц Давайте посмотрим, отреагируют ли они на наше послание в Перл-Харбор.
Они не могли не засечь нас.
Ц Удачи вам, кэп'н, Ц сказал энсин Кросби перед тем, как спуститься вниз.

Я кивнул ему в знак благодарности и снова направил свой бинокль на японс
кий авианосец. Повернет ли он в нашу сторону? Ляжет ли на курс 210 градусов? И
ли он повернет на северо-запад или север и исчезнет из виду? Вообще, будет
ли он что-либо предпринимать?
Шли минуты. Было 2.50. Никаких изменений в его курсе. Ничего нового. Я стал мол
ча молиться. Я заклинал. чтобы он повернул к нам, и яростно ругался: «Ну, дав
ай же поворачивай к нам, ублюдок…»
Я посмотрел на часы: стрелка как раз подходила к 2.56. И в эту минуту удача отв
ернулась от них. Авианосец поворачивал в нашу сторону! Он ложился на курс
210 градусов, на юго-запад! Скорость 18 узлов!
Тяжелый авианосец и корабли охранения взяли направление прямо на подво
дную лодку «Арчер-Фиш»… (146)

9. Зигзаг

Штурман Накамура находился на своем любимом месте Ц стоял у штурманско
й карты и взглядывал в затылок командира. Энсина Ясуду, который был занят
прокладкой их курса, казалось, он не замечал. Штурман начинал чувствоват
ь усталость и думал о том, как приятно растянуться на койке хотя бы на неск
олько минут. Но он стоял прямо, как жердь, и не мигая глядел уже мимо головы
командира в молочное небо.
Несмотря на усталость, он в случае необходимости мог бы работать еще 24 час
а. Энергия и сила его были необыкновенными.
Как и его подчиненного, имевшего большую склонность к навигационным рас
четам, штурмана Накамуру беспокоили многочисленные недоделки на кораб
ле. Он слышал о них еще во время передачи «Синано» в состав ВМС. Час назад, к
огда он спускался вниз, чтобы наспех проглотить чашку бобового супа, лей
тенант Инада сообщил ему по секрету, что не все в порядке с корабельными н
асосами. Штурману не хотелось выслушивать негативные оценки корабля, ос
обенно когда они не касались подответственных ему сфер. Да и вообще, они с
коро будут в Куре, где устранят все эти неисправности на «Синано». Но лейт
енант Инада был одним из наиболее преданных и старательных офицеров на б
орту, поэтому, как старшим до званию, кэптен Накамура разрешил ему подели
ться своим беспокойством, пока сам он прихлебывает свой суп.
Лейтенант Инада жаловался Ц не дали времени провести учения с целью вы
яснить, какое количество трюмной воды надо перекачать, чтобы выровнять а
вианосец в случае возникновения крена; не провели испытания корабельно
й электрической системы с отработкой действий при возможном попадании
торпеды, и лейтенант предвидел: если авианосец подвергнется ударам (147) то
рпед, то прекращение подачи электричества может вызвать выход из строя к
лапанов откачивающих насосов.
Штурман Накамура поблагодарил лейтенанта Инаду за высказанное им бесп
окойство, но посоветовал ему не слишком волноваться. Все будет приведено
в полный порядок, как только они прибудут в порт назначения. Больше того,
в эти самые минуты, когда они ведут разговор, несколько сот гражданских р
абочих на борту работают над устранением недоделок на корабле. Штурман Н
акамура усмехнулся про себя: он советовал лейтенанту Инаде не волновать
ся о недоделках на корабле, а сам только и знал что беспокоился о недоделк
ах. Ни о чем другом он не думал, и в этом и заключалась вся ирония ситуации. О
н размышлял о том, что «Синано» является самым крупным авианосцем в мире,
а между тем у него не было на борту ни единого самолета. А где экипажи его с
амолетов? Где лейтенант-коммандер Сига, который должен повести в бой про
тив американцев самолеты с авианосца? «Синано» не был готов к встрече с п
ротивником…
Штурман Накамура мысленно возвратился к заводским испытаниям 11 ноября.
Тогда коммандер Сига со своими пилотами проводил серию проверок на поле
тной палубе «Синано». Посадочное оборудование, состоящее из 15 аэрофиниш
еров, хорошо захватывало тормозные крюки палубных самолетов. Но на «Сина
но» не было катапульт, а без них взлеты становились очень сложными и опас
ными. Авианосец должен был на высокой скорости «войти» в поток воздуха, в
то время как самолеты разгонялись на полетной палубе длиной 840 футов, чтоб
ы набрать достаточную скорость для взлета.
Штурман покачал головой, размышляя об их нынешнем положении. Прежде всег
о, из-за того что не нашлось ни одного японского самолета, который бы обес
печил им прикрытие с воздуха, они должны теперь совершать переход в порт
Куре ночью. Больше того, «Синано» вышел в море без своих собственных само
летов…
Наступит ли когда-нибудь конец всем этим осмотрам и исправлениям недост
атков на авианосце? Когда «Синано» сможет выйти в море полностью оснащен
ным, готовым вступить в боя с неприятелем, как было задумано при его постр
ойке? (148)
Чтобы это осуществилось, необходимо в течение двух недель после прибыти
я в Куре решить все проблемы. Командование отвело только этот срок на уст
ановку еще четырех запланированных котлов и на ввод в строй насосов пожа
рной магистрали и водоотливной системы. Как только эти работы будут заве
ршены, коммандер Сига со своими пилотами и самолетами прибудет на авиано
сец. Штурман с нетерпением ждал этого дня.
Кэптен Миками, старший помощник командира корабля, возвратился на мости
к после недолгого отсутствия, когда он спускался в кают-компанию, чтобы о
тведать праздничное блюдо. Он прошел вперед и теперь тихо беседовал с ко
мандиром. У энсина Ясуды мелькнула мысль, что старший помощник выглядит
усталым. Действительно, вскоре кэптен Миками ушел в свою каюту вздремнут
ь, попросив командира боевой части связи коммандера Араки разбудить его
в 4.00.
Энсин Ясуда, измеряя на карте расстояние от теперешнего местонахождени
я «Синано» до входа в пролив Кии, вспоминал о своих одноклассниках из вое
нно-морского училища в Этадзиме. Это были серьезные, энергичные и честол
юбивые люди. Сейчас они несли свою службу на многих кораблях флота. Кто из
них уже принимал участие в сражениях? А кто ранен или убит? Кое-кто наверн
яка уже заслужил высокие награды и почет. Он рад за них. Вскоре и у него, он у
верен, будет возможность проявить свою храбрость в бою.
На часах было уже 2.42. Вдруг коммандер Араки оставил свой пост рядом с радис
том и быстро подошел к кэптену Абэ:
Ц Сэр, мы только что обнаружили еще одну радиопередачу неприятельской
подводной лодки. Судя по силе сигналов, она находится где-то рядом…
Ц На каком расстоянии? Ц спросил кэптен Абэ.
Ц Очень близко, сэр, Ц ответил командир боевой части связи. Ц Десять ми
ль… двадцать. Передача была очень хорошо и ясно слышна. Конечно, она была з
акодирована.
Кэптен Абэ кивнул в знак согласия и потер правой рукой свой волевой подб
ородок.
Ц Проклятые янки! Это наверняка оперативное донесение командира групп
ы подводных лодок другим лодкам. Но что он им сообщил?.. Ц спросил он неско
лько риторически. (149)
Кэптен Абэ повернулся и прошел к штурманской карте:
Ц Штурман Накамура, командир боевой части связи только что доложил, что
они засекли работу радиостанции с американской подлодки. Она находится
совсем рядом. Приготовьтесь к повороту на новый курс.
Командир хорошо понимал, что в закодированной радиопередаче с подводно
й лодки, несомненно, указывалось местоположение авианосца, его курс и ск
орость.
Вскоре все неприятельские подводные лодки соберутся в стаю на пути его с
ледования. Чтобы избежать западни, он должен немедленно изменить курс.
Главный штурман кивнул, изъявляя полное понимание, и приказал рулевому б
ыть готовым к изменению курса.
Кэптен Абэ наклонился над картой, чтобы точнее выбрать новый курс; рядом
с ним находились главный штурман, энсин Ясуда, коммандер Араки.
Ц Итак, господа, мы думаем, что донесение было передано с головной лодки
врага. Несомненно, в нем сообщались наши местоположение, курс и скорость.
И видимо, в нем содержался приказ другим лодкам о приготовлении к атаке. У
нас нет ни малейшего представления о местонахождении этой лодки. В каком
направлении мы пойдем дальше?..
Штабные офицеры прекрасно знали, что на заданные кэптеном Абэ вопросы у
него самого уже есть свой ответ. Он просто размышлял вслух, а не спрашивал
их мнения. Энсин Ясуда, сознавая, что мог высказать свое мнение в последню
ю очередь, продолжал молчать, как и все другие.
Ц Смотрите, Ц сказал кэптен Абэ, Ц «Синано» находится сейчас вот здес
ь. Наша скорость, к сожалению, ниже девятнадцати узлов. Подводная лодка пр
отивника имеет примерно такую же скорость. Но только в том случае, если он
а остается в надводном положении.
Он снова замолчал, проводя пальцем курс «Синано» на карте. В каком же напр
авлении им идти дальше?
Ц Коммандер Араки, мы все еще перехватываем сигналы радиолокационной с
танции неприятельской лодки?
Ц Да. Они не прекращались с того момента, как мы впервые обнаружили их…
Ц Последовала пауза, в течение которой кэптен Абэ размышлял. Ц Хорошо,
Ц (150) сказал он. Ц Во всяком случае, головная неприятельская лодка все ещ
е находится в надводном положении. Но меня тревожит, что она только что пр
иказала другим подводным лодкам? Ц кэптен Абэ посмотрел на часы. Как бы п
родолжая размышлять вслух, он сказал: Ц Подводные лодки неприятеля нах
одятся в этом районе постоянно с начала воины. Когда одна лодка уходит, др
угая приходит на ее место. Они патрулируют вдоль прибрежной полосы непре
рывно. Маршруты, по которым следуют торговые суда между Токийским заливо
м и Внутренним морем, притягивают их, как магнит. Они сосредоточиваются м
ористее полуостровов, где обычно проходят торговые суда, например у мыса
Сиономисаки. Таких опасных районов надо избегать.
Затем он погрузился в молчание. Прошло уже 8 минут с тех пор, как коммандер
Араки доложил об обнаружении сигналов. Он остро сознавал это. Волнение о
владевало всеми.
Итак, путь на север отпадал. Западный курс тоже не подходил: в этом направл
ении может находиться множество лодок в подводном положении, ожидающих
их приближения. Что же предпринять? У командира труппы подводных лодок в
голове, естественно, одна мысль; потопить авианосец. Наша задача заключа
ется в том, чтобы не вступать с ним в бой. «Синано» покажет свою отвагу поз
же, когда в порту Куре будут завершены все достроенные работы. Впереди ещ
е будут крупные сражения, ведь американцы все ближе подходят к родным ос
тровам японской империи. В этих битвах «Синано» сыграет важнейшую роль,
ибо будет иметь самолеты, вооружение, людей и ресурсы…
Ц Штурман, измените курс «Синано» с 270 на 210 градусов. Занесите в вахтенный
журнал.
Штурман Накамура немедленно передал распоряжение рулевому:
Ц Поворот влево шестьдесят градусов, лечь на курс 210 градусов.
Энсин Ясуда склонился над картой и стал прокладывать новый курс «Синано
» на юго-запад. Было 2.58 29 ноября 1944 года. Когда он вел прокладку курса, он почти
физически ощущал, как громадный корпус «Синано» поворачивает влево, нем
ного кренясь при о том.
Ц Коммандер Араки, необходимо вести самое тщательное наблюдение. Кажды
й сигнальщик должен быть (151) максимально внимательным. Сейчас не время ра
сслабляться.
Командир боевой части связи велел главному старшине передать приказ ко
мандира всем боевым постам. Прошло еще несколько минут, пока авианосец п
оворачивал влево на новый курс.
Ц На румбе 210 градусов, Ц доложил рулевой.
Штурман Накамура принял доклад в завершении поворота авианосца на новы
й курс и проверил время. Теперь было 2.58. Он велел энсину Ясуде занести новые
данные в вахтенный журнал.
Кэптен Накамура и энсин Ясуда стояли рядом, изучая штурманскую карту. Ни
кто не произнес ни слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я