https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Oras/ 

 


Находясь несколькими палубами выше машинного отделения, лейтенант-ком
мандер Кабуо Наруте, начальник интендантской службы корабля, еще раз оки
нул взглядом просторную столовую «Синано». Зрелище было очень приятным.
Под его руководством буфетчики переоборудовали ее в кафетерий, который
вызвал бы зависть любого метрдотеля и шеф-повара в Токио.
Идея приготовить праздничный обед пришла в голову коммандеру Наруте ещ
е до выхода «Синано» из Йокосуки. Обед будет подан всему личному составу
в полночь. Обед в честь первого похода большого боевого корабля, коим гор
дится японская империя. С некоторым трепетом он поделился своей идеей с
кэптеном Абэ и был очень удивлен, когда получил от командира полное одоб
рение.
Ц Прекрасная идея, Наруте. Прекрасная, Ц согласился командир. Ц Тольк
о надо хорошенько постараться. Люди отлично поработали и заслужили праз
дничный обед. Не забудьте пригласить гражданских лиц и рабочих судоверф
и.
Коммандер Наруте и его помощники опустошили магазины и рынки в Йокосуке
и пригородах, закупая самые лучшие продукты для этого случая. Когда моря
ки сядут за праздничный стол, они на время забудут, что Япония ведет войну
уже долгие годы. Это будет (111) такое угощение, которое они надолго запомнят
. И действительно, еда обещала быть восхитительной. Расходы превысили ин
тендантский бюджет, но кэптен Абэ сумел изыскать средства по какой-то др
угой статье. Он добавил также некоторую сумму из своих личных денег, без в
едома коммандера Наруте.
Коммандер Наруте мысленно просматривал будущее меню. Фирменным блюдом
будет адзуки. Это Ц сладкий суп из черных бобов с рисовыми лепешками. При
одной только мысли о нем у Наруте потекли слюнки. Супа будет вдоволь. К не
му полагалась и была отмерена большая порция сахара, что могло показатьс
я невероятным во время войны, когда сахар был строго нормирован. Кроме то
го, на каждом столе будут возвышаться горы рисовых лепешек. Будут стоять
вазы с различными фруктами. Это почти неслыханная роскошь для военных-т
о лет.
Коммандер Наруте был уверен, что это будет такое угощение, которым коман
да «Синано» станет хвастаться многие годы, о котором будут ходить легенд
ы в императорском флоте.
В 23.32 радист Кисато Ямагиси засек радиопередачу с находящегося поблизост
и неизвестного корабля. Радист сразу насторожился и стал быстро записыв
ать сигналы. Конечно, для него они не имели никакого смысла: они были закод
ированы, их невозможно было прочесть. Тем не менее по мощности и тонально
сти передатчика он правильно определил, что передача велась с подводной
лодки противника, шедшей поблизости от «Синано». О перехвате было доложе
но командиру боевой части радиосвязи коммандеру Араки, находившемуся н
а мостике, а он, в свою очередь, доложил об этом капитану авианосца.
Раздумывая над этим донесением, сопровожденному бесспорной мыслью, что
передача велась с американской подводной лодки, находящейся поблизост
и, кэптен Абэ утвердился в своем убеждении, что «Синано» являлся целью дл
я целой группы американских подводных лодок. Да и как могло быть иначе? Ав
ианосец «Синано» был бы несравненной добычей для любого командира амер
иканских подводных сил. И кто знает, сколько их было вокруг него, надеявши
хся отправить его авианосец на дно? Возможно, они окружали авианосец со в
сех сторон…
И снова кэптен Абэ остановился на мысли о том, (112) что «Синано» не имеет гид
роакустической станции для определения местонахождения подводной лод
ки, которая вела радиопередачи. На нем также нет оборудования, позволяющ
его установить направление, откуда исходили эти радиосигналы. Итак, где
же находится подводная лодка? В каком секторе моря прячется она от их гла
з и в то же время держит авианосец в поле своего зрения? Бесспорно, это тот
самый неопознанный корабль, который они оставили далеко за кормой и кото
рый уже был для них вне поля видимости. Это именно та лодка, за которой неи
стово кинулся эсминец «Исокадзе»…
«Что означали эти радиопередачи?» Ц размышлял он. Они были закодирован
ы, и никто из корабельных связистов не мог их расшифровать. Кому они посыл
ались? И с какой целью? Группировались ли вражеские подводные лодки, чтоб
ы нанести массированный удар по «Синано»? Возможно, они уже запустили св
ои торпеды и те несутся к «Синано». Он напряженно всматривался в водное п
ространство вокруг авианосца. Вот-вот появятся их зловещие следы на пов
ерхности. Но никаких следов не было. Только его эсминцы шли невдалеке, ман
еврируя с целью прикрытия авианосца.
«Это так похоже на шахматную партию, Ц подумал он, Ц и так не похоже па не
е. Я Ц король, способный делать только определенные ходы. Защищен всего-
навсего тремя конями, которые тоже ограничены в своих действиях. А проти
в меня шесть, восемь, двенадцать ферзей, которые могут передвигаться по в
сей шахматной доске… Ну кто когда-нибудь слышал о такой шахматной игре? О
на без всяких правил и порядка. Но им не удастся поставить ему мат. Он пове
дет игру по своим правилам. Конечно, плохо, что перегрелся один ш подшипни
ков на машинном валу правого борта и теперь «Синано» вынужден уменьшить
свою скорость до 18 узлов. И еще эта перехваченная радиограмма! Сейчас преж
де всего разобраться с ней…»
Кэнтен Абэ подошел к карте и сказал штурману Накамуре:
Ц Измените курс, двести семьдесят градусов. Ц Он ткнул пальцем в каргу,
отмечая местонахождение «Синано», а затем резко провел линию вправо.
Кэптен Накамура кивнул в знак согласия и отдал команду:
Ц Рулевой, курс двести семьдесят градусов! (113)
Старший рулевой Дайзо Масада немедленно исполнил приказ. Ловко и изящно
он повернул большой штурвал вправо, и «Синано» начал медленно разворачи
ваться вправо и ложиться на куре, по которому ему идти в пролив Кии. Развор
ачивая авианосец, Дайзо мечтал о праздничном угощении, которое готовило
сь сейчас внизу, в столовой. Он надеялся, что его сменят в полночь и он тоже
сможет насладиться деликатесами. Так как слухи о содержании меню уже дав
но разнеслись по всему кораблю, он знал его наизусть.
Энсин Ясуда нанес изменения курса на карту в 23.40 28 ноября 1944 года. Он мгновенн
о понял причину, ко которой кэптен Абэ решил резко изменить курс корабля.
Очевидно, он полагал, что таким образом сорвет план вражеской подводной
лодки, которая будет ожидать его по курсу 180 градусов к югу.
Ц Штурман Накамура, Ц приказал командир, Ц держитесь этого курса до п
олучения дальнейших указаний. Примите меры к тому, чтобы палубные вахтен
ные и сигнальщики были особенно внимательны и готовы к появлению подвод
ной лодки противника. Она, возможно, всплывет. Яркий лунный свет поможет у
видеть ее нам. Если подлодка преследовала нас с южного направления, а это
вполне возможно, и если они хотели держать нас в поле зрения, то она остала
сь далеко за кормой. Если же, напротив, она все это время продолжала идти п
режним, юго-западным, курсом, которым шла до той минуты, как мы потеряли ее
из виду, то она может быть впереди нас.
Ц Понял, сэр, Ц ответил старший штурман. Когда кэптен Абэ возвратился н
а свой уединенный пост в центре мостика, энсин Ясуда стал внимательно из
учать карту. Его глаза скользили по ней: он мысленно восстанавливал изме
нения прежнего курса корабля с момента выхода его из Токийского залива и
прокладывал новый курс на запад. Энсин сознавал необходимость повернут
ь на запад, чтобы достичь Внутреннего моря. Он также понимал, что при этом
повороте учитывалось и то, что американская подводная лодка, которую они
недавно видели, шла в том же направлении. Но куда?.. (114)

6. Упорство


Секретно. С борта подводной л
одки «Арчер-Фиш» ВМС США (SS-311). Донесение о пятом боевом походе. Б (выдержки).

28 ноября 1944.
23.00. Установлено, что авианосная группа состоит из тяжелого авианосца и че
тырех кораблей охранения. По одному кораблю на траверзах, еще один кораб
ль Ц по носу, другой Ц по корме.
23.30. Послали донесение об обнаружении противника.
23.40. Похоже, что авианосец делает большой зигзаг в нашу сторону.
24.00. Видимо, его генеральный курс меняется на запад. В настоящее время мы на
ходимся у него по левому борту, оказавшись на гораздо больших кормовых у
глах от его траверза, чем до этого. Легли на курс 270 градусов и добавили еще
несколько оборотов своим и так уже перегруженным двигателям.

29 ноября 1944.
Вначале казалось невозможным подойти к авианосцу ближе и занять выгодн
ую позицию для атаки. Скорость его была на один узел больше, но его курс зи
гзага позволил нам постепенно выйти вперед.
Хотя я понимал, что это бесполезно, тем не менее, взяв бинокль, начал всмат
риваться в горизонт мористее левой носовой части подводной лодки «Арче
р-Фиш», надеясь обнаружить хоть какой-то след авианосца. Вахтенного офиц
ера и сигнальщиков не надо было подгонять. Они так же, как и я, не отрываясь,
смотрели вперед, в один и тот же сектор неспокойного моря. (115)
Мысленно я все время повторял строки из поэмы Уильяма Блейка:
Тигр, о тигр… светлогорящий
В глубине полночной чащи…
Но я не мог сложить как надо знакомые строчки. В поэме говорилось что-то о
б ужасной соразмерности. Вспоминаются отдельные строки вроде этой: «Кем
задуман огневой, соразмерный образ твой?
Перевод С. Маршака. Ц Прим. ред.
» Нет, что-то не то. Я просто никак не мог сосредоточиться. В моем мозг
у царил хаос. Почему я вообще стал вспоминать эти строки? Тут я припомнил,
что мистер Эндрюс сказал недавно, что он бы хотел иметь глаза тигра, чтобы
хорошо видеть в темноте. Я вообще не был уверен в том, что тигры хорошо мог
ут видеть в темноте. Но они, вероятно, действительно хорошо видели, судя по
тому немногому, что я о них знал: они лежат в кустах целый день, а ночью брод
ят в поисках очередной жертвы.
Но сейчас ни глаза тигра, ни любые другие, будь они даже самые зоркие в мир
е, не смогли бы увидеть цель, которая пропала за горизонтом.
Затем я, конечно, вспомнил о донесениях, которые мы передали по радио в Пер
л-Харбор адмиралу Локвуду. Были ли другие американские подводные лодки
южнее района нашего патрулирования? Может, какой-нибудь из них повезет, о
на окажется как раз на пути авианосца и поразит «мою цель». Проклятье, как
мне хотелось сделать это. Меня терзала мысль о том, что авианосец станет д
обычей какой-то другой лодки.
От поэмы Блейка мои мысли перенеслись к другому английскому писателю Ц
Джону Мильтону, который однажды написал, что тот, кто стоит и ждет, тоже пр
иносит пользу. Что-то в этом роде. «Арчер-Фиш» и все мы тоже приносим польз
у тем, что стоим и ждем…
К этому времени все мы находились на боевых постах уже около трех часов. Н
ервы у всех были напряжены. Мы ждали и были готовы дать торпедный залп по ц
ели. Она не должна уйти от нас. Жизнь не должна быть такой несправедливой.
И, тем не менее, может…
Время приближалось к 24.00. Скоро начнется новый день, среда, 29 ноября 1944 года. Я
почему-то (116) надеялся, что этот день станет для меня красным в календаре. Я
давно уже ждал его.
18 сентября мне исполнилось 34 года, а на следующий день пришел приказ о назн
ачении меня на должность командира подводной лодки «Арчер-Фиш». У меня б
ыла чудесная жена, Вирджиния Робертсон. Мы поженились в ее родном городе
Портсмуте, в штате Виргиния, 20 июня 1936 года. Нашему сыну Джозефу теперь семь
лет. Он родился в Гонолулу, на идиллических Гавайских островах…
Как командир подводной лодки «Арчер-Фиш», я нес ответственность за жизн
ь членов моего экипажа, а также за подводную лодку стоимостью 8 миллионов
долларов, которые были заплачены американскими налогоплательщиками. К
ак бы там ни было, многие люди полагались на меня, уважали меня, и я не мог по
двести их.
Я молил бога, чтобы генеральный курс авианосца был 210 градусов. Он просто д
олжен быть таким!.. Новый курс авианосца на 180 градусов влево был всего лишь
курсом хода на зигзаг, и вскоре авианосная группа должна будет возвратит
ься на прежний курс, который и составлял примерно 210 градусов. Подводная л
одка «Арчер-Фиш» все еще удерживала самую высокую скорость по курсу 210 гр
адусов. Если авианосец существенно изменит курс, то при идеальных услови
ях мы можем оказаться впереди его и занять куда более выгодную позицию д
ля торпедной атаки. Я скрестил в волнении пальцы. Я похлопывал по карману,
где лежали четки, дабы мне сопутствовала удача.
Лейтенант Эндрюс быстро прошел по качающейся палубе, стал рядом со мной
на мостике:
Ц О чем вы думаете, командир?
Ц Не знаю, что и сказать тебе, Джон. Большей частью шепчу молитвы, в надежд
е, что этот сукин сын повернет на курс хода зигзагом двести десять градус
ов, или, что лучше, прямо на запад. В противном случае, я сомневаюсь, что мы к
огда-нибудь увидим его снова…
Старший помощник, сообщив вахтенному офицеру, что он будет на мостике, по
днялся ко мне и тоже стал всматриваться в то место на горизонте, где исчез
корабль противника.
Ц Ну что, кэп, как вы думаете, увидим ли мы его снова? Ц спросил он меня.
Ц Об этом знает только господь, Боб, Ц отвечал (117) я. Ц Мы очень странно сб
лижаемся с целью. Никогда не видел и не слышал ничего подобного. Этот кора
бль, который мы видели издалека и при свете луны очень походит на наши ави
аносцы типа «Эссекс». Только три японских авианосца, насколько нам извес
тно, имеют такую большую надстройку, как этот корабль. Остальные имеют го
раздо меньшие надстройки или вообще их не имеют. Все наши тяжелые авиано
сцы имеют большие надстройки. Мы не получали никаких сведений от нашей р
азведки, что такой корабль вышел из Токийского залива, и это странно… Есл
и это японский авианосец, как мы предполагаем, то эсминцы противника дол
жны были атаковать нашу подводную лодку и дать возможность авианосцу в э
то время уйти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я