https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IFO/ 

 

Только этим можно объяснить такое нарушение приказа.
Ну а кэптен Суниси Тосима, командир эсминца «Исокадзе»? Он, конечно, не пос
ледует его примеру.
Ц Посигналить, чтобы он возвратился на свое место, сэр? Ц спросил с бесп
окойством штурман Накамура.
Ц Подождите немного. Посмотрим, может, он повернет, Ц ответил кэптен Аб
э. Ц Я не хочу включать (104) клотиковые огни, пока нет крайней необходимост
и. Мы все еще не знаем, вражеский ли это корабль.
Командир, штабные офицеры и сигнальщики наблюдали за эсминцем «Исокадз
е» в, свои бинокли. Не было произнесено ни слова. Офицеру-сигнальщику приш
лось сделать замечание своим подчиненным, чтобы они продолжали вести на
блюдение в других секто-pax залитого лунным светом океана. Необходимо было
обеспечить свою безопасность со всех направлений, в то время как взгляд
ы всех были прикованы к «Исокадзе» и таинственному кораблю.
Ц Какое расстояние до «Исокадзе»? Ц спросил кэптен Абэ.
Энсин Ясуда, который находился на связи с командирским мостиком, тихо по
вторил этот вопрос в микрофон.
Ц По дальномеру расстояние от него до «Синано» составляет почти пять м
иль. А от неопознанного корабля он находится на расстоянии менее четырех
миль, Ц доложил он.
Ц Мы подождем еще несколько минут, а затем начнем сигналить клотиковым
огнем, если он не повернет обратно, Ц спокойно произнес кэптен Абэ.
Ц Сэр, кэптен Миками просит разрешения открыть огонь по вражеской цели,
Ц доложил энсин Ясуда.
Ц Нет, еще нет. Ждите, Ц ответил кэптен Абэ.
Ц Вы думаете, это та самая лодка, радиосигналы которой мы обнаружили, сэр
? Ц спросил штурман Накамура.
Ц Видимо, она, Накамура. Она не отвечала на наши световые сигналы. Она про
должает оставаться в надводном положении, несмотря на то, что ее команди
р должен знать, что мы видим ее. Это Ц ловушка для нас, я уверен в этом. Она п
ытается отвлечь один из кораблей охранения, чтобы другие подводные лодк
и получили возможность в подводном положении подойти к «Синано», не встр
етив при этом сильного сопротивления.
Ц Это ей удалось, cap, Ц заметил штурман Накамура.
Кэптен Абэ предпочел не отвечать. Он попеременно направлял свой бинокль
то на эсминец «Исокадзе», то на его цель. Он размышлял, почему кэптен Синта
ни, который так стремился преследовать вражескую подлодку, сам не открыв
ает огонь. Он, конечно, мог (105) разнести ее на куски в любую минуту. Кэптен Абэ
решил, что Синтани намеревается таранить ее.
Ц Открывать огонь, сэр? Расстояние между эсминцем «Исокадзе» и его цель
ю быстро сокращается, Ц проговорил штурман Накамура.
Ц Нет, нет, Накамура. Вспышки от наших артиллерийских орудии будут видны
на многие километры и привлекут внимание всех подводных лодок, находящи
хся поблизости. У нас есть приказ Ц авианосцу «Синано» благополучно пр
ибыть в порт Куре, а не нападать на подводные лодки противника. Приказыва
ю: лечь с курса двести десять градусов на сто восемьдесят, зигзагом влево
тридцать градусов.
Энсин Ясуда быстро передал через свой микрофон приказ командира измени
ть курс. Кэптен Абэ кивком одобрил быстрые действия офицера.
Ц Который час? Ц спросил он.
Ц Ровно двадцать три ноль-ноль, кэптен, Ц ответил офицер-связист.
Ц Занесите в вахтенный журнал, Ц приказал кэптен Абэ. Он повернулся к ш
турману: Ц Накамура, посигнальте красным клотиковым огнем эсминцу «Исо
кадзе», чтобы он возвратился на свое место в строю кораблей.
Штурман посмотрел на энсина Ясуду, отметив, что тот уже передавал приказ
командира. Высоко наверху топмачты зажегся красный клотиковый огонь. Он
горел в течение 10 секунд, затем на 20 секунд прервался и снова появился на 10 с
екунд.
На расстоянии почти в 6 миль от авианосца рулевой «Исокадзе» выполнил пр
иказ кэптена Тосима «лево на борт», и эсминец резко накренился вправо, ко
гда разворачивался на курс влево, который вывел его на свое место в строю
кораблей по курсу авианосца «Синано».
Кэптен Абэ с мрачным одобрением наблюдал, как «Исокадзе» стал занимать с
вое место в ордере кораблей охранения и выполнять свои ходы зигзагом. Он
уже решил, что кэптен Синтани получит строгий выговор, а может, будет пред
ан военному трибуналу за попытку атаковать неизвестную цель без приказ
а. Синтани, конечно, один из наиболее способных офицеров, служащих на эсми
нцах, но нельзя оправдать его несвоевременное и бездумное решение покин
уть свое место охранения, оставив авианосец «Синано» без (106) прикрытия. Дл
я него наступит день расплаты; это кэптен обещает, как только «Синано» пр
ибудет в порт Куре во Внутреннем море.
Не произнеся ни слова, кэптен Абэ покинул сигнальный мостик и спустился
вниз на командный мостик в сопровождении штурмана Накамуры, командира б
оевой части связи Араки, энсина Ясуды и унтер-офицера Умеды. Его встретил
кэптен Миками, который провел его в штурманскую рубку, где в окружении оф
ицеров он стал изучать большую карту.
Ц Штурман Накамура, Ц сказал он, указывая на карту, Ц держите курс на юг
до дальнейших распоряжений. Если неприятельская подводная лодка наход
ится в девяти милях по правому борту, то мы оставим ее далеко позади. Самая
большая ее скорость восемнадцать, а может быть, девятнадцать узлов. Имея
скорость двадцать узлов, мы быстро оторвемся от нее еще больше, и они не см
огут нас видеть.
Ц Но подводная лодка будет следить за нами с помощью радара, что они акти
вно и делают, Ц сказал штурман.
Ц Верно, но меня больше интересует дистанция отрыва. И кроме того, мы дол
жны бдительно следить за появлением других вражеских подводных лодок. Я
убежден, что они где-то поблизости. Возможно, даже поджидают нас на нашем
курсе.
Ц Будет выполнено, Ц ответил штурман.
Офицеры молчали минуты две, наблюдая, как энсин Ясуда наносил новый курс
«Синано» на карту.
Кэптен Абэ отошел от офицеров и направился на носовую часть мостика в св
ое уединение. Он молча стоял там, не садясь в свое комфортабельное кресло.
После его ухода офицеры возобновили свою работу, и жизнь на командирском
мостике начала входить в нормальную колею, хотя атмосфера была напряжен
ной из-за постоянных напоминаний командира о близости целой группы подв
одных лодок противника.
Оставшись наедине с собой, кэптен Абэ предался размышлениям. Дело в том, ч
то лично его нисколько не волновала встреча с одиночной лодкой противни
ка, которая, возможно, ищет столкновения с «Синано»! Единственное, чего он
хотел, Ц это избежать нападения нескольких подлодок. Он не забыл сообще
ния о (107) группах неприятельских лодок, которые покинули свои базы на остр
овах Гуам и Сайпан. Будет полезно время от времени напоминать офицерам и
матросам о призраке подводных лодок, чтобы люди были настороже.
Желая подкрепить свою уверенность в непобедимости «Синано», он вспомни
л несколько бесед с вице-адмиралом Фукудой, выдающимся конструктором, с
оздателем военных кораблей японской империи. Когда «Синано» еще стоял в
сухом доке в Йокосуке, адмирал Фукуда заверял его, что авианосец практич
ески непотопляем. Его создатели приняли в расчет все, чтобы сделать его н
епотопляемым. В самом деле, успокоительные слова.
Но тем не менее кэптен Абэ не мог избавиться от мыслей о линейных корабля
х «Мусаси» и «Ямато», которые были одного типа с авианосцем «Синано». Они
тоже были спроектированы и построены как непотопляемые корабли. Они счи
тались самыми мощными, самыми защищенными кораблями в мире. «Мусаси» едв
а уцелел после торпедной атаки одиночной вражеской подводной лодки. Это
было в марте 1944 года. Торпеда попала в носовую часть корабля, но «Мусаси» уд
алось возвратиться в свой порт на ремонт. Второй раз ему не повезло. 24 октя
бря, когда на него совершили налет несколько американских бомбардировщ
иков, линкор «Мусаси» затонул, получив не менее 10 торпедных ударов и 16 попа
даний авиационных бомб. Еще раньше, на Рождество 1943 года, другой линкор тог
о же типа, «Ямато», был атакован одиночной американской подводной лодкой
, которая нанесла один удар торпедой по его носовой части. Дредноут остал
ся на плаву и почти неповрежденным, несмотря на то что вовнутрь корабля х
лынуло почти 3000 тонн воды через пробоину от вражеской торпеды. Больше тог
о, он своим ходом направился в порт Куре на ремонт и возвратился в строй в
конце февраля 1944 года.
Перебирая в памяти все эти факты, кэптен Абэ уверял себя в том, что его кор
абль был почти непотопляемым. Безусловно, одиночная подводная лодка не м
огла потопить «Синано».
Он сомневался в том, что даже целая группа подводных лодок противника мо
жет потопить его авианосец. Пусть только попробует какой-нибудь презрен
ный иностранец помешать ему доставить «Синано» к (108) проливу Кии в полной
сохранности Ц он, кэптен Абэ, раздавит его…
Когда стрелки часов остановились на 23.22, лейтенант-коммандер Миура, коман
дир дивизиона движения, в состав которого входили четыре машинных отдел
ения, турбины, редукторы и четыре главных гребных вала, находился на свое
м посту. Он закурил сигарету с дешевым табаком из Суматры.
Когда зазвонил корабельный телефон, у него мелькнула мысль: что бы это зн
ачило? Загасив окурок, он подошел к телефону. Звонил вахтенный старшина и
з коридора гребного вала. Новости были неприятные: перегрелся главный по
дшипник гребного вала. В общем, он стал таким горячим, что на нем невозможн
о было удержать руку. Миура немедленно доложил обо всем кэптену Бунджи К
оно, командиру электромеханической боевой части. Кэптен Коно приказал М
иуре немедленно встретиться с ним в коридоре гребного вала, где находилс
я разогретый подшипник. Пока Миура спешил к этому месту, чтобы начать рем
онтные работы, он раздумывал, почему подшипник мог так сильно перегретьс
я. Было несколько возможных причин перегрева подшипника.
Первое, что пришло в голову, это отсутствие подачи масла. Следовательно, н
еобходимо было проверить насосы, подающие масло, и фильтры. Но если выясн
ится, что засорилась проходная втулка подачи масла внутрь подшипника, то
операцию по ее очистке можно будет произвести только по прибытии в порт.
Поломка могла также произойти между валом и основанием подшипника, кото
рый был прикреплен к корпусу корабля. Любое из этих повреждений вело к пе
регреву подшипника.
Войдя в коридор гребного вала, Миура увидел кэптена Коно в центре группы
старшин и уорент-офицеров из машинного отделения. Он доложил о себе Коно,
высокому, стройному, аристократического вида офицеру с широкими усикам
и щеточкой. Трудно было представить, что этакий аристократ имеет дело с с
иловыми установками авианосца «Синано». Миура отлично знал, что на авиан
осце работало всего 6 из 12 котлов, что уменьшило его скорость с 27 до 20 узлов.
Ц Плохие дела, сэр, Ц вздохнул Миура, когда осмотрел громадный вал двиг
ателя правой машинной установки № 1. (109)
Ц Я уже проверил поступление масла. Здесь все в порядке, Ц сказал споко
йно кэптен Коно. Ц Мы уже пытались охладить подшипник при помощи поливк
и из шланга морской водой. Но ничего но помогает.
Ц Такое часто случается на новых кораблях, Ц сказал Миура. Ц Мы должны
уменьшить скорость, чтобы понизить температуру.
Ц Совершенно верно, Ц согласился Коно. Ц Но вначале я должен доложить
об этом кэптену Абэ. Я знаю, что это известие его не порадует.
Ц У нас нет выбора, Ц ответил коммандер. Ц Необходимо произвести ремо
нтные работы. Необходимо уменьшить обороты двигателей, чтобы не произош
ло еще большего повреждения вала.
Пока кэптен Коно ходил докладывать кэптену Абэ о перегреве подшипника, к
оммандер Миура думал о худшем варианте: если температура подшипника ста
нет еще больше увеличиваться, то в конце концов баббитовый сплав металла
, из которого был отлит подшипник, начнет плавиться. Если это произойдет, о
н больше не сможет поддерживать вал. Вал остановится; потребуются колосс
альные усилия, чтобы сменить его секции из твердой стали, которые имеют в
диаметре 36 дюймов и длину 150 футов…
Но вот кэптен Коно возвратился в коридор гребного вала и отвел коммандер
а Миуру в сторону от ремонтной бригады.
Ц Кэптена Абэ не обрадовало мое сообщение о поломке. Он говорил со мной т
аким тоном, как будто я лично виноват в перегреве подшипника. А когда я пос
оветовал уменьшить обороты двигателей, то думал, что он взорвется.
Ц А есть ли альтернатива? Ц спросил коммандер.
Ц Кэптен хорошо знает, что ее нет. Он-то понимает, что нельзя допустить по
вреждения вала. В конце концов он дал согласие, чтобы мы уменьшили скорос
ть хода, пока не начнет остывать подшипник.
Ц Тем лучше для нас, кэптен Коно. Мы должны немедленно это сделать.
Ц Сначала свяжитесь с вахтенным офицером на мостике. Скажите ему, что мы
собираемся уменьшить обороты двигателей, и держите его в курсе.
В течение следующего получаса коммандер Миура вел почти непрерывные те
лефонные разговоры с вахтенным офицером, сообщая ему о попытках команды
(110) машинного отделения снизить температуру подшипника.
В конце концов, когда с мостика неохотно дали «добро» на уменьшение обор
отов двигателей до 192 в минуту, коммандер Миура доложил:
Ц Температура подшипника стала падать. Я надеюсь, что мы можем идти на та
кой скорости, не опасаясь повредить подшипник или вал.
И кэптену Абэ доложили, что «Синано» может идти с максимальной скоростью
18 узлов, пока не будет завершен ремонт подшипника на судоверфи в порту. Он
с отвращением покачал головой. Конечно, разогретый подшипник отнюдь не т
акое уж необычное явление на новом корабле, да еще в его первом походе. Но
«Синано» не роскошный океанский лайнер, совершающий круиз в мирное врем
я. Япония ведет войну. Авианосец представляет для врага важнейшую цель. Л
юбая из многих подводных лодок противника, скрывающихся в засаде, может
теперь идти одинаковой с ним скоростью…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я