https://wodolei.ru/catalog/drains/pod-plitku/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О Господи, Ц вздохнула Энн, Ц ну почему его никак не поймают?
Ц Его поймают, Ц ответил детектив. Ц Или его поймаем мы. Так или иначе, н
о мы вернем Хэдер.
Впрочем, Блэйкмур не очень-то верил в то, что говорил. И уж совсем не верил о
н в ту странную теорию, которую только что изложила ему Энн.
По крайней мере, ему казалось, что он в нее не верит.

Глава 67

Небесные хляби разверзлись. Дождевая вода потоками хлестала по крыше и о
кнам фургона, почти непроницаемой завесой растекаясь по оконным стекла
м. Хэдер могла видеть только расплывавшиеся огни фар встречных автомоби
лей, но и они с течением времени возникали все реже и реже. Казалось, шторм
овой ветер и дождь смели с автострады все машины, за исключением их фурго
на, и чем больше они удалялись от дома, тем сильнее страх овладевал Хэдер.

Ц Давай остановимся, Ц попросила она. Ц Пожалуйста!
Ричард Крэйвен на мгновение оторвал глаза от дороги, чтобы взглянуть на
Хэдер. Ее лицо трудно было рассмотреть, но ехавший им навстречу грузовик
ослепил их фарами и на долю секунду осветил ее черты. Этого было достаточ
но: Крэйвен заметил выражение ужаса на лице девочки. Хотя он тут же снова п
ереключил внимание на дорогу, но страх, который он посеял в детской душе, л
ьстил его самолюбию и вызывал немалое возбуждение.
Хэдер знала, что должно произойти нечто ужасное, знала, что ей грозит опас
ность. Но она еще не знала природы опасности, которая ждала ее впереди, и о
ттого ощущала неопределенность, возбуждающую в ней еще больший страх. Эт
о доставляло еще большее удовлетворение Ричарду Крэйвену. Он жалел толь
ко об одном Ц что с ними не было Энн Джефферс.
Если бы ему представилась возможность переговорить с Энн, рассказать ей
, что он собирается сделать с ее дочерью, заставить ее страдать от одной то
лько мысли о страданиях, ожидающих Хэдер...
Если бы ему представилась возможность взглянуть на лицо Энн в тот момент
, когда он станет рассекать грудь Хэдер, чтобы обнажить сердце...
Как ему хотелось бы услышать болезненный вскрик Энн в тот момент, когда у
него на ладони окажется сердце Хэдер! А потом слушать ее стенания и мольб
ы и одновременно сжимать в руке это еще бьющееся сердце.
Ах, как он жаждал видеть беспомощность и боль Энн в тот момент, когда он за
ймется своей любимой работой. Точно так же она наслаждалась его болью, ко
гда он, несчастный и загнанный, оказался в одиночной камере и сидел там в о
жидании казни на электрическом стуле. Впрочем, в то время он, конечно же, с
тарался не показывать ей своих страданий. При встречах с ней он старател
ьно прятал свои ужас от одиночного заключения и тем более ужас перед эле
ктрическим стулом. Но хотя ему и удавалось скрывать свои страхи, он знал: о
на чувствовала его испуг, купалась в нем.
Но сегодня ночью она будет наказана за все. И наказание это будет тянутьс
я до самого последнего дня ее жизни.
В небе полыхнула молния, а вслед за ней ударил громовой раскат, от которог
о содрогнулся фургон. В ту же секунду Ричард Крэйвен испытал острое насл
аждение от тихого вскрика, сорвавшегося с губ Хэдер Джефферс.
Ц Пожалуйста, Ц молила она, Ц давай остановимся! Нас же убьет молнией!

Впереди показался дорожный указатель, выхваченный из темноты зеленова
тым светом фар. Хотя из-за сильного дождя было трудно прочесть начертанн
ые на нем буквы. Ричард Крэйвен не раз видел этот указатель раньше. Прибли
жался поворот к водопаду Сноквалми. Сняв ногу с педали акселератора, Рич
ард Крэйвен мягко нажал на тормоз, и машина замедлила движение.
Хэдер, которая сидела, вцепившись в подлокотники, попыталась было прочес
ть указатель, когда они проезжали под ним, но вспышка молнии на мгновение
ослепила ее.
Отец уже довольно долго не заговаривал с ней и даже перестал на нее смотр
еть, поэтому девочка спросила себя, не позабыл ли он о ней вовсе?
Так что же все-таки случилось с ее отцом?
Сегодня утром, собираясь с Кевином на рыбалку, отец выглядел прекрасно. Н
еужели человек может сойти с ума за каких-нибудь несколько часов? Хэдер п
одумала о Кевине. Где он? Интересно, отвез ли отец его домой, прежде чем при
ехал к Рэтте за Хэдер?
Она еще раз украдкой бросила взгляд на лицо отца, слегка подсвеченное ла
мпочками приборной доски. Хотя черты этого лица по-прежнему напоминали
отцовские, на них появилась неистребимая печать зла, и это зрелище заста
вило девочку похолодеть, а когда человек за рулем все-таки взглянул на не
е через минуту, Хэдер решила, что он обдумывает, как ему поступить с ней.
Когда громоздкая машина свернула со скоростного шоссе, Хэдер вытянула ш
ею, стараясь разглядеть хотя бы малейшие приметы местности и определить
по ним, где находится автомобиль. Если они подъедут к какому-нибудь посел
ку или даже бензозаправочной станции, она сможет неожиданно открыть две
рь и выпрыгнуть даже из движущегося автомобиля.
Ц Пристегни ремень безопасности, Хэдер. И положи руки на подлокотники.

Отец заговорил с ней ледяным тоном, каким никогда не разговаривал раньше
, и это мгновенно заставило ее подчиниться.
Фургон продолжал медленно ехать дальше, а человек за рулем Ц человек, вн
ешне напоминавший отца Хэдер, но уже не являвшийся им, Ц обратился к дево
чке снова.
Ц Даже и не пытайся выбраться из машины. Я намного сильнее тебя, и если ты
рванешься к двери, я сумею тебя остановить. И тогда я заставлю тебя пожале
ть о том, что ты нарушила мой приказ.
Сердце Хэдер учащенно забилось. О чем это он говорит? Что он собирается с н
ей сделать? Когда фургон повернул налево, Хэдер наконец-то узнала местно
сть Ц теперь они продвигались по главной улице деревушки Сноквалми. Хэд
ер с надеждой выглядывала из окна, пытаясь увидеть хотя бы одного челове
ка, который мог бы ей помочь. Но улицы поселка были пусты, не было видно даж
е автомобилей Ц разбушевавшаяся природа разогнала всех жителей по дом
ам.
Стон Ц стон не страха, а смертельной тоски сорвался с губ Хэдер. Если в по
селке им никто не встретится, то когда они проедут мимо и огни поселка рас
тают позади, у нее не останется ни малейшей надежды на помощь.
Когда они достигли границы поселка, человек за рулем заговорил:
Ц Ведь ты боишься меня, не так ли, Хэдер?
Хэдер была слишком напугана и утомлена, чтобы как следует обдумать сложи
вшееся положение. Она просто молча кивнула в ответ.
Ц Ты, наверное, поняла, что я Ц не твой отец?
И опять Хэдер только кивнула.
Ц А ты знаешь, кто я такой?
На этот раз девочка отрицательно замотала головой, но потом, услышав в го
лосе водителя странные нотки, повернулась к нему и подняла глаза.
Он улыбался, но в его улыбке не было ни капли доброты.
Он всматривался в ее лицо. Его холодный взгляд проник ей прямо в душу.
Ц Меня зовут Ричард Крэйвен, Ц сказал он.
Хэдер почувствовала, как по всему ее телу стало разливаться оцепенение.
Что это значит? Ведь Ричард Крэйвен давно мертв! Его казнили в тот самый де
нь, когда ее отец перенес сердечный приступ! Но хотя умом она отказывалас
ь понимать сказанное, в глубине ее души возникла и окрепла уверенность, ч
то этот человек не лжет. Хотя его внешность, его плоть пытались уверить Хэ
дер, что перед ней ее отец, его глаза и голос утверждали обратное.
Ц Чего вы от меня хотите? Ц еле слышно спросила она. На губах Ричарда Крэ
йвена заиграла холодная усмешка.
Ц Я хочу потрогать тебя, Хэдер, Ц сказал он. Ц Я хочу коснуться твоего с
ердца.

Глава 68

Ц Это сумасшествие, Ц сказала Энн Джефферс. Она не имела представления
о том, где они находятся. За несколько миль пути они не встретили ни одного
дорожного знака. Дорога, петлявшая вдоль реки, оставалась пустынной, а ми
р за пределами автомобиля Марка представлял собой сплошную черную толщ
у, поглощавшую даже свет мощных фар. Не утихавший ни на минуту ливень еще б
олее ухудшал обзор, так что перед машиной можно было видеть лишь несколь
ко ярдов дороги. По причине разгулявшейся бури Марку пришлось снизить ск
орость до минимума.
Энн же уверилась в том, что их поездка в горы Ц большая ошибка. В небе вспы
хнул зигзаг молнии и раздался удар грома такой силы, что Энн подпрыгнула
на сиденье.
Ц Пора поворачивать назад, Марк! Это кретинизм. Мы ведь даже не знаем, где
находимся!
Ц Мы уже почти добрались до кемпинга, где сегодня утром была обнаружена
Эдна Крэйвен, Ц ответил Марк. Ц Кевин сказал, что место, где они с Гленном
рыбачили, находится недалеко от кемпинга. Мы проверим, что там и как, а пот
ом...
Полицейская рация в автомобиле неожиданно вернулась к жизни, и Марк схва
тился за микрофон.
Ц Говорите.
Ц Выяснилось, что на разыскиваемом фургоне имелся радиотелефон, и мы по
этому смогли проследить его путь, Ц произнес едва слышный голос, до посл
едней степени искаженный помехами, причиной которых была буря.
Энн хотела что-то сказать, но Марк затряс головой и еще теснее приник к ра
ции. Однако ничего, кроме треска помех, он не услышал.
Ц Повторите! Ц закричал Марк в микрофон. Ц У нас тут сплошные помехи!
Из какофонии шумов и треска до слуха Марка донеслось одно-единственное
слово: Сноквалми.
Все остальное оказалось напрочь съедено треском статического электрич
ества. Когда же начался следующий сеанс связи, то вообще ничего нельзя бы
ло разобрать.
Ц Неважно, Ц пробормотал Марк. Ц Они здесь. Вверх по реке.
Он на секунду перестал всматриваться в кусочек дороги перед собой, чтобы
в двух словах обрисовать Энн происходящее.
Ц Радиотелефоны Ц все равно что радиомаяки: они постоянно находятся в
контакте с центральной системой подключения. Конечно, нельзя точно уста
новить, где находится абонент, но приблизительно определить его местопо
ложение вполне в наших силах.
Потом, даже не подумав, стоит это делать или нет, Марк вытянул руку и нежно
сжал ладонь Энн.
Ц Держись, мы найдем их. Обязательно найдем!
Автомобиль продолжал подниматься вверх по дороге, повторявшей изгибы р
еки. Они подъехали к кемпингу, и Марк увидел, что лагерь обнесен желтой пол
ицейской лентой, а железные ворота, ведущие к нему, заперты на замок. Тогда
Марк, даже не подъезжая к воротам, продолжил подъем и через полторы мили,
когда он стал уже сомневаться в правдивости указаний, данных Кевином, пр
ямо перед его глазами из темноты возник дорожный знак, сообщавший о приб
лижении поворота. Через минуту Марк подъехал к ответвлению дороги, уходи
вшему вправо, и затормозил. Грязная узкая дорога, уже порядочно размытая
ливнем, выглядела абсолютно непроезжей для всех типов автомобилей, за ис
ключением вездеходов с двумя ведущими мостами. Марк еще мог спуститься н
а своей машине к реке, но вот снова выехать на дорогу он уже не смог бы.
Да, но когда тропинка стала непроезжей? Что, если зловещий фургон уже нахо
дится внизу?
Марк сунул руку в бардачок, вынул пистолет и вылез из машины.
Энн, которая мгновенно разгадала его намерения, выбралась наружу через д
ругую дверь.
Ц Возвращайся в машину! Ц воскликнул Марк, стараясь перекричать ветер,
дувший с такой силой, что дождевые струи неслись почти параллельно земле
.
Ц Если ты можешь спуститься вниз по тропинке, то смогу и я, Ц закричала Э
нн в ответ. Ц Ведь там моя дочь, ты забыл?
И прежде чем Марк успел запротестовать, она начала спускаться вниз по гр
язной тропинке, опираясь о стволы деревьев и хватаясь за ветки кустарник
ов, когда ее ноги скользили по грязи.
Уже находясь на полпути к цели, она неожиданно подумала о том, что ни на се
кунду не усомнилась в собственной правоте. Вдруг она ошиблась Ц и с Хэде
р сейчас находится ее Гленн, настоящий, любящий Гленн, а не просто его обол
очка, заключающая чудовищного Ричарда Крэйвена?
Но в этот момент ей вспомнилась монограмма, которую Ричард Крэйвен имел
обыкновение вырезать на окровавленной плоти своих жертв. Перед ее мысле
нным взором предстала Хэдер с распоротой грудью, с вырванным сердцем...
Нет!
Только не Хэдер! Этого просто не может быть! Она не позволит, чтобы весь эт
от ужас случился с ее дочерью!
Из горла Энн вырвался сдавленный вопль страха, ярости и боли. Она что было
сил рванулась вперед, обмирая от ужаса при мысли о том, что проклятый фург
он, возможно, уже стоит в конце тропинки...
А Ричард Крэйвен уже приступил к своей работе.

Глава 69

Ц Тебе не будет больно, не бойся.
Хэдер изо всех сил старалась не смотреть на человека, который уже утрати
л даже приблизительное сходство с ее отцом.
Крэйвен съехал с дороги и укрыл машину на участке, где обычно устраивали
пикники. Местечко было настолько уединенным, что машина почти не просмат
ривалась с дороги, проходившей совсем близко. Впрочем, даже если бы фурго
н и увидели Ц что за беда? Вряд ли кто-нибудь приблизился бы к нему ночью в
такую ужасную погоду. Люди паркуют такого рода передвижные дома где угод
но, и никто не ходит смотреть, что там и как.
Крэйвен задернул шторы на окнах машины и включил генератор.
Хэдер не смела даже шевельнуться в своем кресле.
Большей частью потому, что Крэйвен за ней следил. Раньше в глазах отца она
видела одну только любовь, но теперь эта любовь ушла. Теперь в глазах чело
века, смотревшего на нее, читалась только жестокость. Его мертвенный взг
ляд не выражал ничего человеческого. Именно этот взгляд, который Хэдер н
азвала про себя "взглядом смерти", заставил ее уверовать в то, что его обла
датель не лжет и перед нею и в самом деле Ричард Крэйвен.
Хэдер знала, чем прославился Крэйвен и сколько трупов было найдено в том
месте, куда он завез ее сегодня ночью. Она читала описания обнаруженных п
олицией трупов и знала, что у несчастных жертв убийца вспарывал грудь и в
ырывал сердце. Именно на это намекал Крэйвен, когда говорил о том, что хоче
т коснуться ее сердца. Когда эти слова дошли до сознания Хэдер, ужас полно
стью парализовал ее тело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я