Все в ваную, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросил Кевин, прижимая к груди пакет с др
агоценным змеем. Одновременно он пытался высвободиться из объятий мате
ри.
Ц Скоро, еще минутка Ц и все, Ц пообещала Энн. Надо сказать, что она обещ
ала это уже в третий раз, и, судя по всему, теперь Кевин ей не поверил. Да и с к
акой стати? Они медленно ехали на машине по улице, причем Энн ежеминутно о
станавливалась, чтобы спросить прохожих, не знают ли они, где можно найти
Шейлу Херрар. Она, правда, остановилась разок и у игрушечного магазина, но
это не особенно ей помогло. Кевин поначалу весьма заинтересовался магаз
ином, но потом переключился на мать и не давал ей покоя, желая знать, когда
они доставят новейшее приобретение домой.
Что касается рыбалки, то ей и здесь удалось выяснить немного. Кевин тольк
о сказал, что "папа вел себя смешно" Ц и ничего больше. Она пыталась формул
ировать вопросы по-разному, но ничего, кроме "я не знаю", ей добиться не удал
ось.
Ц Он на меня как-то смешно смотрел, вот. А потом сказал, чтобы я шел вниз но
течению и ловил рыбу сам.
Ц Сам? Ц повторила вслед за сыном Энн. Ц Он что, отпустил тебя рыбачить
одного?
Кевин с готовностью кивнул.
Ц А потом он переправился через реку и стал лазить среди камней. Я просил
его, чтобы он тоже разрешил мне полазить, но он не разрешил. А потом мы поех
али домой.
Немного, конечно. Но и этой информации было достаточно, чтобы Энн снова на
чала волноваться.
Ударил гром, в небе сверкнул зигзаг молнии. Пошел дождь, и Энн решила отказ
аться от поисков. В конце концов завтра утром она может выехать пораньше
и застать Шейлу Херрар дома. Она уже было потащила Кевина за собой к стоян
ке, где находился ее автомобиль, когда ее глазам предстала знакомая фигу
ра. Дама, похожая на Шейлу Херрар, поднялась со скамейки и нетвердой поход
кой двинулась к Гранд-сентрал. Энн, ухватив Кевина за руку, поспешила всле
д за знакомой фигурой.
Ц Миссис Херрар! Ц крикнула она. Ц Шейла!
Женщина остановилась, а потом повернулась к Энн. В первый момент Энн реши
ла, что ошиблась, но женщина скривила губы в подобие улыбки и направилась
к ним.
Через секунду Энн поняла, что Шейла выпила. И весьма основательно.
Ц А я вас знаю, Ц сообщила Шейла, подойдя поближе к Кевину и Энн. Она тщат
ельно выговаривала слова и смотрела на Энн покрасневшими глазами. Ц Вы
пришли, чтобы со мной поболтать, так, что ли? Тогда купите мне бутылочку ви
на.
Ц Может быть, мне купить вам чашечку кофе, Шейла? Ц воспротивилась Энн.
Ц И булочку с циннамоном?
Некоторое время Шейла решала, принять ей предложение Энн или нет. Потом о
на пожала плечами.
Ц Ладно. В любом случае мне не следует пить. Дэнни этого не одобрил бы.
Глаза женщины несколько прояснились.
Ц Вы пришли, чтобы поговорить со мной о Дэнни? Ц спросила она.
Ц Я... Почему бы нам для начала не выпить кофе? Ц предложила Энн. Ухватив Ш
ейлу под локоть, она повела ее в кафе на Гранд-сентрал. Там она нашла свобо
дный столик и предложила Шейле присесть. Энн не обращала внимания на уди
вленные взгляды, которые бросали посетители на их маленькую компанию.
Ц Подождите меня здесь, Ц обратилась она к Шейле и Кевину. Ц Я пойду при
несу кофе и булочки.
Десятью минутами позже Шейла уже съела половину булочки и выпила почти в
есь кофе. Судя по всему, сдобное тесто, из которого была испечена булочка,
впитало в себя часть алкоголя, плескавшегося в желудке Шейлы, и она замет
но протрезвела. Тогда Энн и предъявила ей нож, найденный Гленном. Она выну
ла его из кармана и положила на стол.
Ц Узнаете эту вещь, Шейла?
Шейла с минуту молча рассматривала ножик, украшенный бирюзой, затем прот
янула руку и взяла его дрожащими пальцами. Она вертела его так и сяк, рассм
атривая со всех сторон.
Ц Это нож Дэнни, Ц наконец выдохнула она. Ц Точно, его.
Потом Шейла вскинула глаза на Энн.
Ц Где? Где вы его раздобыли?
Ц Вы уверены, что эта вещь принадлежала вашему сыну? Ц спросила Энн, про
пустив мимо ушей вопрос Шейлы.
Шейла утвердительно кивнула, а затем сделала попытку раскрыть нож.
Ц Это его нож, точно, Ц продолжала настаивать она. Ц Сейчас я вам докажу
...
Дрожащие руки женщины не удержат и нож, и он упал на пол. Кевин мгновенно в
скочил со стула, поднял нож и открыл его.
Ц Вот, Ц сказала Шейла, ткнув пальцем в лезвие. Ц Тут его инициалы, види
те?
Энн нагнулась вперед, во все глаза рассматривая лезвие. Сначала она ниче
го не могла разобрать, но потом и в самом деле увидела на поверхности мета
лла две полустертые буквы: Д. X.
Ц Ну что я говорила! Ц воскликнула Шейла. Ц Это его нож!
Теперь она снова смотрела на Энн, но на этот раз ее взгляд умолял, а не треб
овал.
Ц Пожалуйста, скажите, где вы его нашли? Где?
Ц Это не я, Ц сказала Энн. Ц Его нашел мой муж. Он поехал на рыбалку на Сно
квалми и нашел его там в какой-то куче камней Ц так, по крайней мере, утвер
ждает Кевин. Гленн разобрал кучу камней на берегу реки. Честно говоря, я не
могу сказать точно где, Ц заметила она после минутного размышления.
Тогда заговорил Кевин.
Ц Я могу сказать, Ц заявил он. Ц Я совершенно точно знаю, где это было.

Глава 63

Впервые за почти два десятилетия верстак в подвале был до блеска вычищен
. Когда Гленн и Энн купили дом, верстак и полки над ним, вмонтированные в ст
ену, уже являлись частью интерьера подвального помещения. Предыдущий вл
аделец, который переехал в дом для престарелых, не тронул ни единой вещи, п
оэтому с воцарением Энн и Гленна в подвале все осталось как было. Даже ког
да новые владельцы стали проводить полную перепланировку и перестройк
у дома, подвала это не коснулось. Время от времени там находили кое-какие
полезные инструменты и использовали их, иногда проводили поверхностну
ю уборку. Однако в подвале по-прежнему царил беспорядок.
До сегодняшнего дня, когда Гленн, закончив мытье верстака, на котором он н
едавно потрошил форель, сам не зная почему не остановился на этом, а продо
лжал работать, методично перебирая коробки, пакеты и пакетики с находивш
имися в них самыми разнообразными винтиками, винтами, гайками, шайбами, г
воздями, смесителями для ванн и прочими, так сказать, скобяными изделиям
и. Прежде всего ом сделал наклейки на каждый пакет и коробку, а потом рассо
ртировал их содержимое по функциям и размерам.
Когда Гленн окончил работу, порядок, воцарившийся на верстаке и полках, п
оражал своей завершенностью, которая была сродни искусству. Убравшись н
а полках и на верстаке, Гленн начал подметать пол, выметая из подвала весь
накопившийся мусор. Затем он прошелся повсюду пылесосом, так что не оста
вил пыли ни малейшего шанса на существование. Покончив с пылью, Гленн при
нялся раскладывать по порядку инструменты, которые обычно валялись где
попало. В результате подвал преобразился Ц теперь это было идеально чис
тое и аккуратное помещение, где в свете ярких флюоресцентных ламп все бл
естело и сверкало и все вещи лежали на своих местах.
"Не подвал, а лаборатория", Ц думал Гленн, созерцая дело рук своих. Он давно
уже не испытывал подобного удовольствия от простой незатейливой работ
ы. Затем он подошел к лестнице и стал подниматься наверх. Как раз в этот мо
мент его поразил приступ головной боли.
Боль пронзила его мозг. Приступ был настолько сильным, что Гленн оперся о
стену, а затем, сам не зная как, оказался на коленях. Одновременно с болью в
его голове вспыхнул удивительно яркий свет, мгновенно его ослепивший.
Инсульт! У него начинается инсульт! Неожиданно ему на ум пришли последни
е слова Франклина Рузвельта: "У меня ужасно болит затылок". Почти сразу всл
ед за этим президент впал в беспамятство и умер.
И вот теперь то же самое происходило с ним. Казалось, он проваливается в не
что темное и бесконечное, в черную бездонную пропасть.
Гленн попытался было закричать, но из его горла не вырвалось ни единого з
вука. Лишь где-то на самой границе его сознания в его голове возник смех.
Неприятный презрительный смех.
Смех маньяка.
По мере того, как Гленн проваливался в окружавшую его темноту, смех стано
вился все громче, и наконец он его узнал.
Это был тот самый голос, который и раньше звучал у него в голове и который
всегда подбивал его на дурное.
Тот самый голос, который не далее как сегодня утром настоятельно требова
л, чтобы Гленн взрезал Кевину грудь и взял его сердце в руку.
Нет!
Он не поддался на уговоры этого голоса и никогда не поддастся! Гленн попы
тался было бороться с подступившей к нему темнотой, постепенно затягива
вшей его в черный омут. Затем он услышал еще кое-что: чрезвычайно низкого
тона рокот, постепенно набиравший силу и заглушавший глумливый смех. Он
сконцентрировался на этом рокочущем звуке и заметил, что чернота в глаза
х стала рассеиваться. Постепенно она окончательно растаяла, и почти одно
временно с ней пропала и боль.
Не просто уменьшилась, а исчезла, словно ее и не было.
Гленн чувствовал такое утомление, будто он по меньшей мере пробежал мара
фонскую дистанцию. Ноги его подгибались, но по мере того, как он медленно п
ытался вновь занять вертикальное положение, ухватившись одной рукой за
перила лестницы, а другой упираясь в стену, силы стали постепенно к нему в
озвращаться. В конце концов он даже ухитрился подняться наверх и оказалс
я на кухне. Там он сразу же увидел потоки дождевой воды, струящейся по окон
ному стеклу. Потом ослепительно полыхнула молния.
И снова боль, словно копье, пронзила мозг Гленна, и снова он был повержен н
а колени ее ослепляющей вспышкой. Когда освещение на кухне потускнело, п
отому что молния, полыхнув, пропала, Гленн не заметил разницы, потому что в
нутренняя темнота снова затопила его. Удар грома, прогремевший над домом
с силой, заставившей стекла жалобно зазвенеть, швырнул Гленна на пол, и он
распластался там, содрогаясь от рыданий. И вновь в глубине его существа в
озник зловещий, дьявольский хохот.
А потом в обступившей Гленна темноте появилось лицо Зла, чьи черты были и
скажены такой бешеной ненавистью ко всему человеческому, что Гленн попы
тался от него отпрянуть. Боль тем временем росла и ширилась в его голове, и
Гленн, полностью закутанный в черный кокон темноты, уже больше не пыталс
я с ней бороться, а только жаждал ускользнуть от этой обрушившейся на нег
о пытки.
Дух Гленна Джефферса все больше слабел, и тем большую силу набирал дух Ри
чарда Крэйвена, который, казалось, получал подпитку от бушевавшей за пре
делами дома бури, пронизанной разрядами природной электрической дуги. Д
ух Крэйвена выживал Гленна из его собственного тела; дух Крэйвена больше
не желал делить это тело ни с кем. Теперь, набравшись сил от непрестанно п
олыхающих молний, Ричард Крэйвен упорно загонял сущность Гленна Джеффе
рса в темноту.
Скоро в теле Гленна Джефферса не останется и следа этого самого Гленна.
Ричарду Крэйвену больше не придется дожидаться, когда Гленн Джефферс за
снет. Крэйвену не придется ждать очередного приступа ярости. Такие прист
упы возбуждали в нем лишь брат и мать, и лишь эта ярость давала ему силу хо
тя бы на короткое время перебороть Гленна.
Сейчас Ричард Крэйвен получит окончательную свободу и возможность пос
тупать так, как ему нравится.

* * *

Поднявшись с пола и наслаждаясь ощущением свободы, Ричард Крэйвен отпра
вился в неспешную прогулку по дому.
Он зашел в кабинетик и подошел к компьютеру. Используя "мышь" и ловко манип
улируя ею, он покопался в файлах, чтобы выяснить, какое направление приня
ли поиски Энн.
Он понял, что Энн без труда сможет выяснить, кому принадлежал складной но
ж.
Интересно, поняла ли она, насколько близко подошла к истине Мейбл Свинни,
отпуская одну из своих шуточек?
Вероятно, поняла: в отличие от Мейбл, Энн была умна.
Да, но куда она отправилась?
Возможно, к Марку Блэйкмуру. Если она и не беседует с ним в данную минуту, т
о очень скоро эта беседа состоится.
Но никто из них даже не подозревает, в чем заключается истина, и когда он в
конце концов избавится от этого тела Ц точно так же, как избавился от сво
его собственного, Ц тогда его репутация будет восстановлена.
За все его деяния расплатится Гленн Джефферс.
Потому что Гленн Джефферс, как решил про себя Ричард Крэйвен, будет пойма
н на месте преступления. Единственным изменением, которое Крэйвен позво
лил себе внести в уже тщательно обдуманную схему, явилась смена объекта
последнего эксперимента.
Сначала он приберегал для этой цели Энн, но теперь пришел к другому решен
ию.
Чрезвычайно элегантному решению, надо сказать.
Такого рода решение достойно лишь человека с его интеллектом.
Энн останется в живых.
В последний момент Ц прежде чем он покинет это тело, чтобы найти себе нов
ое, Ц он получит возможность как следует рассмотреть выражение лица Эн
н, когда та увидит своего собственного мужа, держащего на ладони сердце и
х дочери.
До конца своих дней Энн придется носить с собой это воспоминание.
Репутация Ричарда Крэйвена будет полностью восстановлена.
И вся жизнь Энн Джефферс покатится под гору.
Справедливость восторжествует!
Усевшись за рабочий стол Энн, Ричард Крэйвен принялся сочинять последне
е послание. На этот раз он не сделает ни малейшей попытки скрыть личность
пишущего Ц отпечатки пальцев Гленна Джефферса будут на бумаге везде.
Оставив послание на таком месте, где Энн без труда должна была его найти, о
н вышел из дому Ц требовалось кое-что подготовить к последнему экспери
менту.
Этот эксперимент он проведет на Хэдер Джефферс.

Глава 64

Эпицентр бури стал перемещаться на восток, и грязновато-серый дождливый
вечер уступил место влажным отблескам ночной тьмы. Мокрые тротуары ярко
сверкали в свете фонарей. Когда Энн свернула влево от Хайленда на Шестна
дцатую улицу, она нажала на тормоза с большим усилием, чем требовалось, и п
очувствовала, как заднюю часть машины занесло вправо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я