сидячая ванна купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Никогда тебе не бывать Пророком, пока я жива, Ц поклялась Верханна. Ц
Ты недостоин даже произносить имя нашего отца, а не то что наследовать ег
о титул.
В углу рта принца Ульвиана показалась струйка крови, он вытер ее и тихо от
ветил:
Ц Ты всегда была у отца на побегушках.
Откинув полог у двери, Верханна позвала:
Ц Лейтенант Мерит!
Элегантный эльф вошел в хижину, бряцая ножнами о закованные в латы ноги.

Ц Заковать принца Ульвиана в цепи, Ц приказала она. Ц И если он хоть пик
нет, вставьте ему кляп.
Мерит уставился на нее:
Ц Капитан, ты уверена? Заковать принца?
Ц Да! Ц прогремела Верханна.
Мерит пошарил среди кучи цепей в хижине рабов и нашел наручники, подходя
щие для принца Ульвиана. В смущении он подошел к сыну Кит-Канана и раскрыл
холодные железные полукружья.
Ц Высочайший, Ц твердо произнес он, Ц твои руки, пожалуйста.
Ульвиан не сопротивлялся. Он протянул хрупкие руки, и Мерит защелкнул на
ручники вокруг его запястий, замкнув их железной заклепкой.
Ц Ты об этом пожалеешь, Ханна, Ц едва слышным голосом вымолвил принц, гл
ядя на свои закованные руки.
Когда воины Верханны заканчивали наводить порядок в лагере работоргов
цев, на берег реки вихрем влетели лорд Амбродель, получивший срочное соо
бщение, и его личный эскорт из тридцати всадников. Эльфы воткнули факелы
в песок у тропы, чтобы указать всадникам путь. При свете факелов они распр
еделили несчастных пленников в группы по расе и полу. Работорговцев зако
вали в цепи в ряд и оставили под охраной вооруженных луками воинов.
Лорд Амбродель выехал на берег, песок фонтаном летел из-под копыт его кон
я. Он громким голосом позвал Верханну. Дочь Пророка вышла вперед и привет
ствовала младшего Амброделя.
Ц Дай мне рапорт, Ц приказал он, прежде чем спешиться.
Верханна протянула ему отчет: найдены и освобождены восемь рабов, захвач
ены семь преступников.
Ц Трое сопротивлялись и были убиты, Ц добавила она.
Лорд Амбродель засунул пергамент за нагрудную пластину доспехов.
Ц Как они перевозили рабов? Ц спросил он, осматривая хитроумно спрятан
ный лагерь.
Ц По реке, господин.
Лорд Амбродель перевел взгляд на воду, в которой отражалась луна.
Ц Мой господин, Ц продолжала Верханна, Ц мы обнаружили признаки того,
что из этого лагеря отправили еще рабов. Те, которых мы нашли, слишком слаб
ы для путешествия. Я хочу взять мой отряд и попытаться перехватить их, пре
жде чем они достигнут границы Эргота.
Ц Думаю, что уже слишком поздно, Ц возразил лорд Амбродель. Ц Я хочу доп
росить главаря торговцев. Вы взяли его живым?
Верханна коротко кивнула. Командир стянул кожаные перчатки и отряхнул с
колен песок.
Ц Тогда проводи меня к нему, капитан, Ц нетерпеливо распорядился он.
Не говоря ни слова, Верханна повернулась на каблуках и повела командира
к хижинам. Пленники лежали на песке, некоторые в отчаянии спрятали лица в
ладонях, некоторые с ненавистью смотрели на победителей. Верханна вытащ
ила из песка факел и высоко подняла его. Отдернув завесу у двери и пропуст
ив лорда Амброделя, она просунула внутрь факел, осветив лицо сидящего.
Лорд Амбродель резко отпрянул.
Ц Не может этого быть! Ц хватая ртом воздух, произнес он. Ц Принц Ульвиа
н!
Ц Кемиан, друг мой, Ц обратился принц к генералу, Ц прикажи лучше снять
эти кандалы. Я не простой преступник, хотя моя истеричная сестрица наста
ивает на обратном.
Ц Освободить его! Ц побелев, приказал лорд Амбродель.
Ц Мой господин, принц Ульвиан был схвачен, когда занимался запрещенной
торговлей рабами, Ц быстро вставила Верханна. Ц И эдикты моего отца, и з
аконы Талас-Энтии требуют…
Ц Хватит цитировать мне законы! Ц оборвал ее лорд Амбродель. Ц Я немед
ленно доведу все это до сведения Пророка, но не допущу, чтобы члена короле
вской семьи вели в цепях по улицам Квалиноста! Я не могу так опозорить Про
рока!
Верханна еще не успела отдать приказ, а рядом уже возник Мерит с зубилом н
аготове. Она оттолкнула лейтенанта и взяла холодные железные наручники
голыми руками. С силой, доставшейся ей от эльфийских предков, Верханна ра
здвинула оковы настолько, что Ульвиан смог вытащить запястья. Он бесстыд
но протянул ей наручники.
Ц Капитан, Ц приказал Амбродель, Ц возвращайся к своему отряду. Готов
ьтесь к маршу.
Ц Мой господин! Куда мы направляемся? Ц кратко спросила она.
Ц На юго-восток, в лес. Я хочу, чтобы вы там поискали другие лагеря торговц
ев. Лейтенант Меритинос остается, он доложит о случившемся.
Верханна скользнула взглядом по брату, по Мериту и снова посмотрела на л
орда Амброделя. Она слишком хорошо знала свой воинский долг, чтобы сопро
тивляться приказу командира, но поняла: Амбродель отсылал ее прочь, чтоб
ы она не смогла вмешаться в деликатное дело с преступлением и наказанием
Ульвиана. Кемиан не позволит принцу сбежать; он слишком честен для этого.
Но он сохранит все привилегии ее брата, вплоть до того момента, когда пере
даст его в руки самого Кит-Канана.
Ц Отлично, господин, Ц наконец отозвалась Верханна и с коротким кивком
отправилась прочь, звеня шпорами по слежавшемуся песку.
Ульвиан усмехнулся, потирая запястья.
Ц Благодарю тебя, мой господин, Ц сказал он. Ц Я не забуду этого.
Ц Прибереги свою благодарность для кого-нибудь другого, мой принц. Я сде
лаю, как сказал, Ц передам тебя на суд твоего отца.
Ульвиан продолжал улыбаться. В красноватом свете факелов его светлые во
лосы и борода казались медно-рыжими.
Ц Я не боюсь, Ц легкомысленно ответил он. И это было правдой. Отец никогд
а не наказывал Ульвиана за его проступки.
Когда Верханна созывала своих воинов, снова появился кендер. Карманы его
оттопыривались от добычи, найденной во вражеском лагере: ножей, тетивы, к
ремней, глиняных трубок, наручников, украшенных медными гвоздями.
Ц Приветик, капитан! Ц окликнул ее Руфус. Ц Куда мы теперь?
Верханна обмотала поводья вокруг левой руки.
Ц Ах, так ты вернулся! А я-то подумала, что мы расстались навсегда.
Ц Ты мне заплатила, и теперь я ваш разведчик, Ц заявил Руфус. Ц Я могу ва
с везде провести. И с какой стороны света мы теперь увидим солнце?
Верханна вскочила в седло. Взгляд ее задержался на хижине, где все еще пре
бывали лорд Амбродель и ее брат. Ее брат, работорговец.
Ц С юга, Ц отвечала она, словно выплюнув слово сквозь плотно сжатые губ
ы.
Резиденция Пророка была довольно просторна, хоть и не так роскошна, как д
ворец Квинари в Сильваносте, где вырос Кит-Канан. Выстроенный целиком из
дерева, дом обладал теплом и уютом, которых, как чувствовал его хозяин, не
хватало громадному хрустальному дворцу его брата, Звездного Пророка. До
м имел почти прямоугольную форму, с западной стороны отходили два неболь
ших крыла. Главный вход находился с восточной стороны, во дворе Башни Сол
нца.
Лорд Амбродель, лейтенант Мерит и принц Ульвиан ожидали в освещенной лам
пами передней, где Кит-Канан обычно приветствовал гостей. Так как давно п
еревалило за полночь, яркие луны Кринна уже зашли.
Несмотря на поздний час, Пророк, спускавшийся вместе с Таманьером Амброд
елем по лестнице из полированного вишневого дерева, выглядел бодрым. Дли
нный плащ, подбитый мехом, скользил по ступеням, из-под зеленого бархатно
го подола одеяния виднелись носки желтых войлочных туфель.
Ц Что случилось? Ц мягко спросил он.
Как старшему из присутствующих офицеров, Кемиану Амброделю выпало объя
снять. Когда он добрался в своем рассказе до того, как Верханна обнаружил
а принца Ульвиана в лагере работорговцев, Таманьер, отец Кемиана, задохн
улся от изумления. Взгляд Кит-Канана упал на Ульвиана, который, с подчеркн
утым высокомерием поджав губы, раскачивался на каблуках.
Ц С найденными рабами плохо обращались? Ц ничего не выражающим тоном с
просил Пророк.
Ц Они были больны, грязны и умирали от голода, Величайший. Из их рассказа
мы поняли, что их не взяли в большую партию рабов, отправленных вниз по рек
е в Эргот, так как сочли слишком слабыми для тяжелой работы. Ц Кемиан поб
орол отвращение. Ц Некоторых били кнутом, Пророк.
Ц Ясно. Благодарю тебя, господин.
Кит-Канан, сложив руки за спиной, пристально вглядывался в кленовый парк
ет с узорами, напоминавшими пляшущие языки пламени. Внезапно, подняв гол
ову, он заговорил:
Ц Я хочу, чтобы все вы поклялись хранить в строжайшей тайне все, что сего
дня произошло. Никто не должен знать об этом Ц даже члены ваших семей. Это
ясно?
Собравшиеся эльфы торжественно кивнули, и лишь Ульвиан не пошевелился.

Ц Это деликатное дело. В Квалиносте существуют лица, которые попытаютс
я извлечь выгоду из преступления моего сына. Во имя безопасности нации в
се должно оставаться в секрете.
Спустившись с последней ступеньки, Пророк оказался лицом к лицу со своим
сыном.
Ц Улли, Ц тихо промолвил он, Ц почему ты сделал это?
Принц задрожал от подавляемого гнева, смешанного со страхом.
Ц Ты и вправду хочешь знать? Ц взорвался он. Ц Потому что ты здесь пропо
ведуешь справедливость и милосердие вместо силы и величия! Потому что ты
тратишь деньги на нищих и никчемные храмы, но не построить достойный дво
рец! Потому что ты был величайшим воином своего времени и пренебрег свое
й славой, чтобы прохлаждаться в садах, вместо того чтобы завоевать Сильв
аност, наш истинный дом, принадлежащий нам по праву! Ц У него перехватило
дыхание.
Кит-Канан осмотрел своего сына с ног до головы, и на его лице отразилось с
традание. И все же несгибаемая гордость Пророка взяла свое, и он ответил:

Ц Война и великий поход на запад лишили Сильванести большинства кресть
ян, ремесленников и рабочих. Чтобы умиротворить знать и жрецов, мой брат, З
вездный Пророк, разрешил в своем государстве рабство. Такое же положение
существует и в Эрготе. Но никакие лишения не оправдывают порабощение од
них живых, мыслящих существ другими. Я поставил в своей жизни цель Ц иско
ренить в Квалинести отвратительную торговлю рабами, и вот мой собственн
ый сын… Ц Кит-Канан сложил руки. Ц Ульвиан, ты будешь находиться в заклю
чении в Башне Аркубаллиса до тех пор… до тех пор, пока я не найду для тебя п
одходящее наказание, Ц объявил он.
Ц Ты не осмелишься, Ц презрительно усмехнулся принц. Ц Я твой сын, твой
единственный законный наследник! Что станется без меня с твоей драгоцен
ной династией? Я тебя знаю, отец. Ты мне все простишь, лишь бы не остаться пе
рвым и последним Пророком Солнца из Дома Сильваноса!
Престарелый Таманьер Амбродель больше не в силах был сдерживаться. Их др
ужба с Кит-Кананом началась еще в те времена, когда Пророк был молодым при
нцем и жил в Сильваносте. Выслушивать, как этот испорченный молокосос на
смехается над своим отцом, было выше сил простого смертного. Седовласый
кастелян выступил вперед и с размаху ударил Ульвиана по лицу. Принц кину
лся было на него, но Кит-Канан проворно встал между сыном и Таманьером.
Ц Не надо, Там. Хватит, Ц дрожащим голосом остановил его правитель, Ц не
оправдывай его ненависть. Ц И добавил, обращаясь к Ульвиану: Ц Пятьдеся
т лет назад наказанием тебе послужила бы порка, но теперь ты так легко не о
тделаешься.
Таманьер отступил назад. Кит-Канан знаком подозвал Мерита, безмолвно за
стывшего рядом с Кемианом Амброделем.
Ц У меня есть поручение для тебя, лейтенант, Ц угрюмо начал Кит-Канан. От
взгляда Пророка молодому эльфу стало не по себе, Ц Ты станешь тюремщико
м моего сына. Отведи его в Башню Аркубаллиса. Оставайся с ним. Он не должен
ни с кем видеться, ни с кем разговаривать Ц вообще ни с кем. Ты понял меня?

Ц Да, Великий Пророк, Ц сухо отсалютовал Мерит.
Ц А теперь иди, пока не рассвело.
Мерит, вытащив меч, подошел к Ульвиану. Принц мрачно уставился на обнажен
ный клинок. Пророк, кастелян и генерал наблюдали, как двое направились в с
торожевую башню, которая охраняла северо-восточный угол города. Когда о
громные двери дома захлопнулись за ними, Кит-Канан спросил у Кемиана где
Верханна. Лорд Амбродель объяснил, как он разделил брата и сестру в такой
непростой ситуации.
Ц Мудрое решение, Ц печально ответил Кит-Канан. Ц Ханна свернула бы Ул
ли шею.
Пророк велел Кемиану возвращаться к гвардейцам и продолжать охоту за ра
боторговцами. Генерал низко поклонился, сначала монарху, затем отцу, и то
ропливо покинул зал. Когда он ушел, Кит-Канан, дрожа, опустился на ступени.
Таманьер тут же упал на колени рядом с ним:
Ц Величайший! С тобой все в порядке?
В карих глазах Кит-Канана блеснули слезы.
Ц Да, все хорошо, Ц пробормотал он. Ц Оставь меня, Там.
Ц Позволь мне проводить тебя до твоей спальни, Величайший.
Ц Нет, я хочу посидеть немного. Иди, иди, старина.
Таманьер поднялся и поклонился. Шорох его сандалий стих в тускло освещен
ном коридоре. Кит-Канан остался один.
Он почувствовал, что руки его сжаты в кулаки, и расслабил их. Среди эльфов
пятьсот лет считалось не таким уж значительным возрастом, но сейчас Кит-
Канан почувствовал себя бесконечно старым. Как ему поступить с Ульвиано
м? Мотивы поступков мальчика оставались для него загадкой. Неужели он та
к сильно нуждался в деньгах? Может, его волновали острые ощущения? На этот
раз ничто не могло оправдать его поведения.
Однажды, когда Ульвиан возвратился домой грязный и полуголый, после того
как буквально проиграл в кости свою последнюю рубашку, Верханна загнала
отца в угол.
Ц С ним что-то не в порядке, Ц сказала она тогда.
Ц Разве? И кто тому причиной? Ц вслух размышлял отец. Ц Могу ли я винить
кого-либо, кроме себя? Я едва видел его до того, как ему исполнилось двенад
цать. Шли жестокие бои, я был нужен на войне.
Ц Его испортила мать. Она забивала ему голову всякой чепухой, Ц горько
произнесла Верханна. Ц Бесчисленное множество раз он говорил мне, что т
ы в ответе за ее смерть.
Кит-Канан приложил руку ко лбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я