https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он еще не успел закрыть дверь, а кровать покойного уже обшарила дюжин
а каторжников. Они забрали все, от лоскутного одеяла до кое-каких личных в
ещей, что он припрятал под койкой. Они так сильно толкались, что Ульвиан вы
нужден был отойти. Он заметил Дру, прислонившегося к стене у бочонка с вод
ой. Протиснувшись через толпу, он наконец подошел вплотную к сильванести
.
Ц Это так здесь принято? Ц резко спросил он. Ц Человек умирает, и тело в
ышвыривают вон?
Ц Именно так. Гномы уберут труп, Ц безразлично отвечал Дру.
Ц А сообщить его друзьям? Семье? Ц настаивал принц.
Дру вытащил из кармана маленький камешек. Это был цилиндр из оникса, длин
ой в четыре дюйма и толщиной с большой палец.
Ц Здесь ни у кого нет друзей, Ц сказал он. Ц Что касается семьи… Ц Он по
жал плечами и не закончил. Пальцы его скользили по куску черного камня.
Ночь опускалась на горный перевал, когда металлическое бряцанье застав
ило всех в бараке устремиться к двери. На улице показалась огромная желе
зная тачка, которую тащили четверо гномов. На телеге стоял громадный кот
ел, и, когда один из гномов снял крышку, оттуда повалил пар. Ульвиан отступ
ил, давая место другим «ворчунам», чтобы его не затоптали из-за миски супа
.
По перевалу пронесся сырой ветер, пронизывая принца до костей. Он смотре
л, как рабочие, с глиняными мисками в руках, толпились вокруг тачки с едой,
а гномы разливали дымящуюся похлебку и выдавали каждому крошечный кусо
чек хлеба, отламывая от огромных буханок. Запах жареного мяса и пряносте
й щекотал ноздри принца, заставляя его приблизиться к тележке.
Его тут же отпихнул Кагонести с бритой головой и двумя свисавшими вдоль
спины прядями. Рассвирепевший Ульвиан хотел было дать дикарю сдачи, но в
ид могучих мускулистых рук и явственное ощущение опасности, исходившее
от него, охладили принца. Ульвиан прокрался в хвост беспорядочной очеред
и и стал ждать.
К тому времени, как он достиг тачки, гномы уже скребли по дну котла. Гном с к
овшом, тепло одетый в меховые и кожаные одежды, покосился на Ульвиана.
Ц Где твоя миска? Ц прорычал он.
Ц Не знаю.
Ц Идиот! Ц Он небрежно замахнулся черпаком на принца, тот уклонился. Ма
ссивный медный ковш был размером с ладонь. Гном рявкнул: Ц Иди в барак и н
айди себе миску!
Смирившись, Ульвиан подчинился. Он искал везде, пока не заметил Дру, котор
ый, прислонившись к стене у бочки с водой, ел свой суп.
Ц Дру, Ц окликнул он, Ц мне нужна чашка. Где бы добыть ее?
Сильванести указал на очаг у южной стены. Ульвиан, поблагодарив его, проб
рался через толпу к огню. Подойдя поближе, он увидел, что у очага командует
тот самый Кагонести, что отшвырнул его от тележки с похлебкой.
Ц Чего тебе надо, маменькин сынок? Ц огрызнулся он.
Ц Мне нужна миска, Ц осторожно ответил Ульвиан.
Кагонести, которого называли Щепка, отставил в сторону еду и, вперившись
в принца, произнес:
Ц Я милостыню не подаю, мальчик. Нужна миска Ц купи ее.
Сын Пророка растерялся. У него ничего не нашлось бы взамен. Все его ценнос
ти отобрали, когда он покинул Сильваност.
Ц У меня нет денег, Ц неразборчиво пробормотал он.
Вокруг раздался грубый смех. Ульвиан покраснел от ярости. Щепка вытер гу
бы концом одной из своих косичек.
Ц Я вижу у тебя пару башмаков.
Ульвиан взглянул на ноги. Это были самые старые его башмаки, грязные, изно
шенные, но без дыр, с крепкими подошвами, Ц его единственная обувь.
Ц Мои башмаки стоят гораздо больше, чем глиняная миска, Ц жестко сказал
Ульвиан.
Вместо ответа Щепка поднял свою чашку и продолжил есть, намеренно не обр
ащая внимания на стоявшего прямо перед ним Ульвиана.
Принц пылал гневом. Что этот дикарь о себе воображает? Он уже собрался угр
ожать ему и сказать всем, кто мог его слышать, что он сын Пророка Солнца, но
слова застряли у него в горле. Кто ему поверит? Его просто засмеют. Волна б
езнадежности захлестнула его. Никому нет дела до него. Никто и не заметит,
жив он или умер. На какое-то кошмарное мгновение слезы выступили у него на
глазах.
В желудке Ульвиана громко заурчало. Кое-кто из окружавших «ворчунов» хм
ыкнул. Прикусив губу, Ульвиан выпалил:
Ц Отлично! Башмаки за миску!
Щепка медленно поднялся. Он был одного роста с Ульвианом, но могучее тело
сложение и угрожающий вид словно делали его выше. Принц скинул башмаки и
в одних чулках встал на холодный, грязный пол. Кагонести сбросил свои пот
репанные сандалии и надел башмаки. Он долго топал ногами, чтобы поудобне
е устроиться в новой обуви, и затем объявил, что башмаки ему подходят.
Ц А моя миска? Ц сердито напомнил ему Ульвиан.
Щепка засунул руку под свою койку, что стояла недалеко от очага, и вытащил
щербатую керамическую посудину, покрытую голубой эмалью Ульвиан схват
ил миску и побежал к двери, вслед ему раздался взрыв грубого смеха. Но когд
а он рывком открыл дверь и кинулся наружу, оказалось, что гномы и тачка с е
дой исчезли.
«Ворчуны» все еще смеялись, когда несколько мгновений спустя Ульвиан ве
рнулся. Он протиснулся через скопище людей к потрескивавшему огню, где с
идел и грелся Щепка.
Ц Ты меня обманул, Ц прерывающимся голосом прошептал Ульвиан. Он боялс
я заговорить громко, чтобы не сорваться на крик. Ц Отдавай обратно мой ба
шмаки.
Ц Я не торговец, мальчик мой. Я не занимаюсь обменом.
В бараке воцарилась тишина. В воздухе, казалось, сгущалась гроза.
Ц Давай обратно, Ц потребовал принц, Ц или я сам их возьму!
Ц Да ты и вправду дурачок! Как ты мне надоел! Иди спать, мальчик, и возблаго
дари богов, что я не вышиб из тебя дух, Ц сказал Щепка.
Сдерживаемый гнев Ульвиана прорвался наружу, и он совершил опрометчивы
й поступок Ц замахнувшись, размозжил пустую миску о голову Кагонести. И
з уст присутствующих вырвался вздох. От удара Щепка покачнулся, но через
мгновение снова пришел в себя и вскочил на ноги.
Ц Ну а теперь ты остался без башмаков и без миски! Ц выплюнул он и кулако
м ударил Ульвиана в грудь.
Принц со стоном повалился на руки одному из зрителей, который с готовнос
тью отпихнул его обратно к Щепке. Следующий удар кулака Кагонести пришел
ся в челюсть Ульвиану, и тот, вращаясь вокруг своей оси, отлетел к стене. Ще
пка последовал за ним.
Принц видел окружающее словно сквозь пелену красного тумана. Он чувство
вал, что могучие руки схватили его за рубаху и оттащили от стены, на котору
ю он опирался. На голову и плечи его обрушился град ударов. Каждый раз, ког
да его сбивали с ног, кто-нибудь поднимал его и снова отправлял обратно, н
австречу новым побоям. Тщетно пытался он схватиться со Щепкой. Дикарь по
вел плечами и, высвободившись из его слабых рук, ударил прямо в солнечное
сплетение.
Ц Хватит уже, Щепка, Ц вмешался Дру.
Ц Я должен прикончить его! Ц резко возразил Щепка.
Ц Он всего лишь глупый новичок. Оставь ты его, Ц уговаривал Дру.
Ц Тьфу! Ц Щепка плюнул в спину Ульвиану и, потерев болевшие суставы пал
ьцев, вернулся на свое место у огня.
Дру оттащил почти потерявшего сознание принца к его кровати и свалил на
нее. Лицо Ульвиана было изуродовано синяками и ссадинами. Левый глаз быс
тро скрывался под огромным опухшим веком. В конце концов, боль от получен
ных ран уступила место сну. Голодный и избитый Ульвиан погрузился в мило
сердную тьму.
Ночью кто-то стащил его чулки.

Барды и лжецы

Молнии били три дня, затем внезапно прекратились. На следующий день Ц ми
новала ровно неделя с тех пор, как землю окутала тьма, Ц небо закрыли обл
ака. Никто не обратил на них особого внимания Ц это были всего лишь обычн
ые серые дождевые тучи. Они заволокли небо до самого горизонта и плыли та
к низко, что, казалось, касались высоких башен Квалиноста. А затем полил до
ждь Ц сверкающий алый дождь.
Он заполнил канавы и капал с листьев, этот ливень, загнавший всех под крыш
у. И хотя темно-красный дождь не причинял никакого вреда и мог лишь промоч
ить насквозь, все единодушно признали, что это явление неестественно.
Ц Ну, по крайней мере, я избавлен от армии просителей, которые жаждали ау
диенции во время тьмы и молний, Ц заметил Кит-Канан.
Он стоял на крытой террасе своего дома и смотрел на юг, на город. Рядом нах
одились Таманьер Амбродель со своим сыном Кемианом. Младший Амбродель б
ыл облачен в свое лучшее воинское одеяние Ц блестящие латы и шлем с белы
м плюмажем, сапоги из свиной кожи и желтый плащ, такой длинный, что он воло
чился по земле. Воин отошел на безопасное расстояние от карниза, чтобы до
ждь не попал на пышный наряд.
Ц Ты, по-видимому, не опечален этим новым чудом, государь, Ц ответил Тама
ньер.
Ц Это всего лишь очередная ступень, которую мы должны пройти, Ц стоичес
ки произнес Кит-Канан.
Ц Ух ты! Ц проворчал Кемиан. Ц Как ты думаешь, Великий Пророк, как долго
это продлится?
По вымощенному плитами полу заструились алые ручейки. Лорд Амбродель уб
рал ноги, стараясь не угодить в неизвестную жидкость.
Ц Если я прав, то в точности три дня, Ц решил Пророк. Ц Три дня длилась те
мнота, три дня Ц молнии. В этом заключен какой-то смысл, но мы недостаточн
о мудры, чтобы понять его.
Ц Смысл в том, что мир лишился рассудка, Ц выдохнул Кемиан.
Отец не разделял его убеждений. Таманьер прожил слишком долгую жизнь и с
лишком долго служил Кит-Канану, чтобы сомневаться в интуиции Пророка. Сн
ачала он испугался, но, поскольку господин его казался таким беспечным, п
ожилой эльф быстро подавил свой собственный страх.
Кемиан беспокойно расхаживал взад-вперед, хмуро оглядывая все вокруг се
ро-голубыми глазами.
Ц А я хочу, чтобы то, что должно произойти, уж наконец сдвинулось с места и
произошло! Ц воскликнул он, хлопая эфесом меча по ножнам. Ц Это ожидани
е сведет меня с ума!
Ц Успокойся, Кем. Добрый воин должен безмятежно смотреть в лицо испытан
иям, а не извиваться подобно взбешенной змее, Ц увещевал отец.
Ц Мне нужно что-то делать, Ц внезапно остановившись, ответил Кемиан. Ц
Дай мне какой-нибудь приказ, Величайший!
Кит-Канан на мгновение задумался, затем вымолвил:
Ц Отправляйся к Башне Макели и взгляни, не прибыли ли какие-нибудь чужез
емцы с тех пор, как начался дождь. Я хотел бы узнать, идет ли такой дождь за п
ределами моего королевства.
Благодарный за это задание, Кемиан поклонился со словами:
Ц Да, государь. Я отправлюсь немедленно.
И он поспешил прочь.
Струи красного дождя текли по рукам Верханны, капали с ее неподвижных па
льцев. Рядом ерзал Руфус Мятая Шапка. Она вперилась в него взглядом, безмо
лвно приказывая сидеть тихо.
Впереди, в каких-нибудь тридцати футах, у дымящего, угасавшего костра съе
жились две темные фигуры. Руфус почуял дым на значительном расстоянии, и
Верханна с двумя своими воинами спешились и подкрались к лагерю пешком.
Верханна схватила кендера за ворот и прошипела:
Ц Это те самые работорговцы-Кагонести?
Ц Они самые, мой капитан, Ц торжественно отвечал он.
Ц Тогда мы их сцапаем.
Руфус покачал головой, разбрызгивая по сторонам красную жидкость:
Ц Что-то здесь не так, мой капитан. Эти парни не станут сидеть у огня на по
ляне, где каждый их может заметить. Они для этого слишком хитры.
Голос кендера был едва слышен.
Ц Откуда ты знаешь? Они просто не подозревают, что мы за ними охотимся, Ц
почти так же тихо ответила Верханна. Она отправила одного из своих воино
в налево, другого направо, чтобы окружить небольшую прогалину, где обосн
овались враги.
Руфус беспокойно шевелился, его намокший, поникший плюмаж болтался пере
д носом Верханны.
Ц Да успокойся ты! Ц яростно прошипела она. Ц Они почти у цели.
Она заметила тусклый блеск доспехов Ц двое воинов пробирались к своим п
озициям. Капитан осторожно вытащила меч. Руфус, с несчастным видом пробо
рмотав что-то, извлек из ножен свой короткий клинок.
Ц За Квалинести! Ц закричала Верханна и бросилась на поляну, за ней Ц д
вое товарищей с высоко поднятыми мечами и тем же боевым кличем. Работорг
овцы даже не пошевелились. Верханна подбежала к ним первой и стукнула бл
ижайшего врага плоской стороной меча. К ее ужасу, от удара сидящая фигура
сразу рухнула. Это оказался всего лишь плащ, натянутый на ветки.
Ц Что это? Ц крикнула она. Один из воинов ударил вторую фигуру Ц это тож
е оказалось чучело.
Ц Трюк! Ц заявил воин. Ц Это хитрость!
В следующее мгновение в горло ему вонзилась стрела и он с воплем упал лиц
ом вниз.
Ц Беги! Ц взвизгнул Руфус.
Мимо Верханны просвистела вторая стрела, и она стремглав понеслась к дер
евьям. Руфус зарылся в листья и, перекатываясь, направился в укрытие. Посл
едний воин совершил ошибку, последовав за капитаном, вместо того чтобы б
роситься к ближайшему от него краю поляны. Он не пробежал и полудюжины ша
гов, как в бедро ему угодила стрела. Он пошатнулся и упал, выкрикивая имя В
ерханны.
Капитан вломилась в чащу, с шумом продираясь через подлесок. Достигнув у
крытия, она остановилась. Раненый эльф снова позвал ее.
Тяжело дыша, Верханна вложила меч в ножны и прислонилась спиной к дереву.
Она хватала ртом воздух, а алый дождь струился по ее щекам.
Ц Тс-с!
Она вскочила и обернулась на звук. Рядом на четвереньках стоял Руфус.
Ц Ты что делаешь? Ц зашептала она.
Ц Пытаюсь избежать выстрела в голову, Ц ответил кендер. Ц Они нас ждал
и.
Ц Да уж, точно! Ц В ярости на саму себя за то, что угодила в ловушку, она зая
вила: Ц Надо возвращаться за Риккинианом.
Руфус ухватил ее за щиколотку.
Ц Не вздумай!
Верханна рывком высвободилась.
Ц Я не брошу товарища! Ц настаивала она. Движением плеч сбросив плащ, Ве
рханна осталась в одних доспехах. Вытащив из-за пояса широкий кинжал, она
поползла вперед.
Ц Стой, я с тобой, Ц громким шепотом окликнул кендер и поспешил за ней ск
возь кусты.
Верханна приблизилась к краю поляны. Риккиниан, раненый эльф, затих и не ш
евелился, уткнувшись лицом в грязь. Другой воин растянулся около чучел р
аботорговцев Ц странно, но они снова были установлены прямо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я