https://wodolei.ru/brands/Axor/starck/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пальцы его нащупали амулет. Он оказался теплым, как живое существо.
Ц Дру был не таким уж безупречным, Ц ответил принц, отодвигаясь от полк
и и устраиваясь на полу.
Да, знаю, и его убил тот, кто похитил твое право первородства.
Ульвиан положил амулет на пол.
Ц Зеленые Руки, Ц криво усмехнулся он. Ц Теперь Сильверан Ц как будто
он заслуживает королевского имени.
Это сын твоего отца, но он замечателен не только своим происхождени
ем. Он наделен силой. Это опасно для нас обоих.
Ц Какой еще силой?
Древней силой порядка, которая вдохнула жизнь в этот мир. Эта сила н
е от богов, она древнее богов.
Ц Эта болтовня мне ничего не говорит, Ц покачал головой принц. Ц Все, чт
о мне нужно, Ц это обещанное мне с рождения место на троне!
Тогда Зеленые Руки должен умереть.
Мысль, высказанная вот так, напрямик, заставила Ульвиана умолкнуть. Долг
ое время он размышлял об этой возможности и наконец ответил:
Ц Нет, убивать его нельзя. Как бы тщательно это ни было проделано, подозр
ение падет на меня. Этого не должно произойти. Я хочу, чтобы этот выскочка
был опозорен, а не убит. Я хочу, чтобы народ, включая отца, сам пожелал видет
ь меня на троне. Ц Стиснув челюсти, он добавил шепотом: Ц Особенно мой от
ец.
Теперь настала очередь амулета задуматься. Наконец он ответил:
Ты достойный наследник Друлетена.
Ульвиан улыбнулся, наслаждаясь похвалой.
Ц Я во всем превзойду этого низкородного колдуна, Ц самодовольно прои
знес он.
Ц Очень рада познакомиться с тобой, принц Сильверан.
Сенатор Иртения поклонилась Кит-Канану и его сыну. Они находились во вне
шнем зале Башни Талас-Энтии. Пророк собирался представить своего новооб
ретенного сына сенаторам Квалинести и понимал, что те не проявят такого
энтузиазма, как простой народ.
Женщина-Кагонести пристально изучала Сильверана. Он был одет в простую
белую мантию с зеленым поясом. Его длинные волосы сверкали в свете дня, ли
вшегося в окна.
Ц Это публичное представление вчера было неплохим ходом, Ц сказала Ир
тения. Ц Как тебе удалось добиться подобного?
Эльф, когда-то известный как Зеленые Руки, непонимающе посмотрел на нее и
ответил:
Ц Не понимаю, о чем ты. Я был очень счастлив, когда приехал в город. Народ о
тнесся ко мне дружелюбно. Это все, что я могу сказать.
Ц Мой сын обладает некими способностями, Ц заметил Кит-Канан. Ц Они пе
решли к нему от матери.
Верханна, стоявшая у дальней стены, подняла брови.
Ц Очень полезный дар, Ц сказала Иртения. Ц Но в состоянии ли он управля
ть государством, Великий? Я знаю, что таковы твои намерения. Сможет ли этот
взрослый младенец руководить нацией?
Кит-Канан рассеянно расправил складки кремово-белой одежды.
Ц Он научится. Я… мы… будем наставлять его.
По другую сторону толстых обсидиановых дверей уже кипели шумные споры о
новом сыне и возможном наследнике Пророка. Верноподданные выходили из с
ебя, Первопоселенцы пребывали в сомнении, а Друзья Пророка совершенно не
представляли себе, что им следует говорить и делать.
Ц Где принц Ульвиан? Ц вспомнила Иртения, Ц Почему его здесь нет?
Ц Он дуется, Ц фыркнула Верханна. Ц Я предложила притащить его сюда за
шиворот, но отец мне не позволил.
Ц Пророк добросердечен и мудр. Есть реальная опасность возникновения с
оюза между принцем Ульвианом и теми, кто поддерживает его. Я не для того та
к долго служила этой стране, чтобы увидеть, как ее раздирают династическ
ие войны.
Ц Думаешь, дело дойдет до войны? Ц спросила Верханна, которую всегда за
ботили государственные дела.
Ц Не совсем так, Ц признала сенатор. Ц Верноподданные хотят видеть на
троне Ульвиана, Ц это дань традициям, это позволит им удовлетворить сво
ю жажду наживы, но на смерть они за него не пойдут.
Ц Молю богов, чтобы ты оказалась права, Ц тихо произнес Пророк.
Церемониальные двери сената распахнулись, и служитель объявил:
Ц Талас-Энтия покорнейше просит Пророка Солнца войти в зал и обратитьс
я к нему.
Ритуальное приглашение послужило Кит-Канану сигналом к началу битвы. Сн
ова поправив складки мантии, Пророк невозмутимо спросил Сильверана:
Ц Ты готов, сын?
Молодой эльф полностью владел собой, не подозревая о приближающейся схв
атке.
Ц Да, отец.
Ц Идем в очередное сражение, старый друг? Ц подмигнул Пророк Иртении.
Поправив широкий, усеянный бусинами пояс, охватывавший ее худощавую фиг
уру, женщина-Кагонести ответила, блестя глазами:
Ц Я скажу лишь одно: никакой пощады, Великий Пророк.
Кит-Канан ворвался в притихший зал заседаний, за ним следовали Сильвера
н и Иртения.
Верханна осталась за дверями. Когда служитель подошел закрыть огромные
дверные створки, она услышала из зала первые гневные выкрики. Будучи не в
состоянии выносить напряженное ожидание за дверями и в то же время не же
лая присутствовать на заседании, которое она считала бесцельной тратой
времени, Верханна покинула Башню Талас-Энтии и вернулась в дом Пророка.

Там она столкнулась с раздраженным Таманьером.
Ц Госпожа, Ц взмолился он, Ц если ты имеешь хоть какое-нибудь влияние н
а этих вульгарных кентавров, не будешь ли ты так любезна попросить их пок
инуть дом? Они тут все на кусочки разнесут!
Ц Я поговорю с дядюшкой Котом, Ц подмигнула девушка.
В передней царил хаос. Кентавры расположились лагерем в центре комнаты,
превратив изящную переднюю в какие-то сказочные конюшни. Где-то они разд
обыли немного соломы и раскидали ее по полу, чтобы удобнее было ходить. За
ботливо выращенные цветы с корнем вытащили из красивых ваз и съели.
Когда появилась Верханна, четверо кентавров играли в мяч прекрасным изу
мрудом, выдранным из лестничной балюстрады. Она вмешалась и поймала каме
нь. Он оказался увесистее, чем она ожидала.
Ц Ох ты! Ц выдавила девушка, сгибаясь под тяжестью шарика диаметром дес
ять дюймов.
Ц Привет тебе, кузина! Ц воскликнул Кот. Он сидел у дальней стены, сложив
под собой ноги.
Рядом высилась груда фруктов, а с другой стороны Ц такого же размера куч
а огрызков. Лицо Кота лоснилось от сока.
Ц Приветствую, дядюшка, Ц ответила она, кладя изумруд на пол. Ц Вы, ребя
та, хорошо проводите время, правда?
Ц Этот ваш город Ц прямо рай!
Старший кентавр громко рыгнул.
Ц Вот смотри, только сегодня утром мы с кузенами Вином и Хенноком пошли н
а большую площадь и нашли там все эти замечательные фрукты!
Она оглядела гору груш, яблок и винограда.
Ц А вы за них заплатили, дядя?
Ц Заплатили? Ну, как только мы подошли к двуногому с фруктами, он завопил
и убежал! Я уверен, он хотел нам все это подарить.
Кот обтер пыльную грушу о волосатую грудь и вонзил в плод зубы.
Ц Послушай, дядя. Нельзя позволять всем кузенам продолжать себя так вес
ти в доме Пророка. Это… э-э… вызывает некоторое беспокойство, Ц дружелюб
но начала Верханна. Ц Почему бы вам не пойти на улицу? Там гораздо больше
места.
Он поднял на нее острый, умный взгляд.
Ц И верно, Котлоло должны жить под открытым небом, Ц заявил он. Ц От гор
одской жизни мы разжиреем!
Несколькими хриплыми словами он созвал свое стадо, произнес небольшую р
ечь, и кентавры потянулись к дверям.
Ц Ты ведь не сердишься, а? Ц спросила Верханна.
Ц Нет, кузина. Отчего бы? Никто из моих родичей никогда не бывал в городе. Я
стар и увидел больше, чем мог бы. Я доволен.
Снаружи, на площади перед домом Пророка, их ждали четверо Кагонести с мал
енькой тележкой, запряженной осликом. Таманьер Амбродель разговаривал
с одним из эльфов. Когда подошли Верханна с кентаврами, кастелян обратил
ся к ним.
Ц Гм… Ц начал он, Ц Его Величество Кит-Канан поручил мне преподнести в
ам этот подарок.
Взмахом руки Таманьер указал на четверых эльфов с повозкой:
Ц Эти Кагонести Ц кузнецы. Они научат вас и ваш народ, как подковывать к
опыта. Пророк решил, что с железными подковами вы сможете путешествовать
дальше и копыта у вас будут меньше изнашиваться и трескаться.
Кот спустился с лестницы на площадь и приблизился к главному кузнецу.
Ц Мы будем носить железо, как эльфийские лошади? Ц с любопытством спрос
ил он.
Ц Если пожелаете, конечно, Ц повторил Таманьер, нервно отступая за спин
у Верханны.
Старший кентавр взял с тачки кузнеца подкову. Четверо Кагонести изучающ
е оглядывали человека-коня, словно снимая мерку.
Внезапно Кот взвыл и поднял над головой подкову. Он разразился целым пот
оком фраз, обращаясь к своим, и те подняли шум, столпившись у повозки.
Четверо эльфов уселись в повозку и повели кентавров в свою кузницу. Все К
отлоло последовали за ними с прощальными криками, шумно размахивая рука
ми, Ц все, кроме одного. Один кентавр остался. Это была женщина с серым в яб
локах туловищем, которая везла Руфуса в город. Она подошла к Верханне.
Ц Сестра, Ц медленно проговорила она, подыскивая слова малознакомого
языка, Ц прошу, поблагодари от меня маленького кузена Руфуса! Ц Она улы
балась, но Верханна изумленно подняла брови.
Ц Поблагодарить его? За что? Ц переспросила девушка.
Вместо ответа женщина-кентавр похлопала по желтой ленте, опоясывавшей е
е мускулистую талию. Верханна непонимающе воззрилась на нее, но через не
сколько секунд ее осенило. Это была та самая лента, которой Руфус пользов
ался в качестве уздечки во время дикой скачки в город. Лента так понравил
ась женщине, что кендер, должно быть, подарил ей эту вещь.
Верханна улыбнулась и согласно кивнула. Женщина-кентавр описала неболь
шой круг, в воздухе просвистел длинный хвост, и она засеменила прочь, дого
нять своих товарищей.
Девушка пристально смотрела ей вслед. Почему-то она вдруг обнаружила, чт
о жаждет вернуться с ними на равнины или в горы. Они не знают забот, не знаю
т ответственности, скачут туда, куда ведет их ветер. Там, в глуши, с врагами
сражаются мечом, Ц это Верханне было понятно. Здесь, в Квалиносте, против
ника не так легко распознать, и оружием здесь становится слово. Она никог
да не была искусной в битвах такого рода.
Верханна опустилась на ступени. Через площадь ходили какие-то люди, и она
наблюдала, как они спешат по своим повседневным делам. Слева ярко блесте
л величественный шпиль Башни Солнца. От башни через площадь к дому Проро
ка протянулась темная полоса тени. Через несколько часов, на закате, она с
кроет вход в Талас-Энтию. Она удивлялась, сколько еще времени ее отец и Си
льверан должны будут спорить и маневрировать там в разговоре с хитроумн
ыми сенаторами. Это может продолжаться часами, днями… может, даже неделя
ми.
Да, иногда простая жизнь на природе представляется очень привлекательн
ой.
Когда заседание закончилось, новость начала распространяться со все бо
льшей скоростью, и через несколько часов после захода солнца весь город
узнал: сенат принял свидетельство Кит-Канана, что Сильверан приходится
ему сыном. Последним доводом, представленным сенату, послужило выступле
ние писца Полидануса. Он зачитал копию свитка из архивов Сильваноса, где
рассказывалась история благородного эльфа Тонмеры. Тонмера был одним и
з членов легендарного Синтал-Элиш, совета, который несколько тысячелети
й назад основал первое эльфийское государство. В свитке говорилось, что
эльф был рожден шестьдесят лет спустя после смерти своей матери. Колдун
Прокас наслал на мать Тонмеры проклятие за то, что та отвергла его призна
ния в любви. Прокас превратил эльфийскую женщину в камень. Через много ле
т, когда отец Тонмеры переносил каменное изображение своей умершей супр
уги в новый дом, рабочие уронили его. Статуя разлетелась на кусочки, и сред
и обломков нашли живого ребенка Ц это и был Тонмера.
Верноподданные потерпели полное поражение. И в самом деле, история Тонме
ры уничтожила саму основу их возражений. Сенатор Клованос и его друзья с
большим пафосом провозглашали себя хранителями традиций эльфийской ра
сы. Что же может быть более традиционным, спросила Иртения, чем рождение, п
охожее на рождение великого эльфа?
В то время как продолжались дебаты, Кит-Канан сидел молча, не вмешиваясь в
хриплые словесные битвы. Пророк позволил Иртении и другим друзьям защищ
ать свое дело. Он отвечал на задаваемые время от времени вопросы, но в осно
вном оставался на заднем плане.
В конце концов, подавляющим большинством голосов Талас-Энтия выразил св
ое одобрение и признал Сильверана сыном Пророка. Кит-Канан не стал сразу
же поднимать вопрос о наследовании, хотя никто в зале не сомневался, что э
то было его основной целью.
Заседание закончилось, и в высокие узкие окна просачивались последние л
учи солнца. Сенаторы зевали и потягивались, поднимаясь с жестких мраморн
ых скамей, чтобы отправиться домой. Верноподданные покинули сенат молча
, совершенно подавленные. Многие Первопоселенцы подошли поздравить Кит-
Канана с обретением его потерянного сына. Он остался и поговорил с ними, л
ично благодаря каждого за поддержку.
Наконец, осталась только Иртения. Руки и ноги у нее дрожали от усталости
Ц она целый день долго и тяжело трудилась. Кит-Канан поддержал ее, обняв
за тонкую талию.
Ц Ты сейчас упадешь в обморок, Ц озабоченно сказал он. Ц Давай я пошлю з
а носилками и тебя отнесут домой?
Ц Я сама себя в состоянии отнести домой, Ц оборвала она, вырываясь из ег
о рук. Пророк отступил перед гневом старой женщины. Ц Может, я и устала, но
еще не одряхлела!
Ц Что верно, то верно, Ц согласился Кит-Канан. Он наблюдал за тем, как она
медленно, тяжело поднимается наверх по рядам, к выходу из зала. В двери вор
вался теплый ветерок, пошевелил мантию Пророка и взметнул длинные распу
щенные волосы Сильверана.
Ц Ты так молчалив, Ц обратился к сыну Кит-Канан.
Ц По правде говоря, отец, я понимал лишь одно слово из десяти. Ц Он прижал
пальцы к вискам. Ц Никогда прежде я не слыхал, чтобы говорилось столько
слов сразу! При воспоминании об этом у меня голова идет кругом!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я