Покупал не раз - Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или было когда-то
там… Нет… Гм…
Он встал и принялся мерить шагами комнату, звеня кольчугой и размахивая
руками. В такт взмахам вверх-вниз по копью пробегало мягкое, как лунный св
ет, мерцание.
Ц Ты не очень-то во всем этом разбираешься, да? Ц спросила Венди, невинно
хлопая ресницами.
Ц Я просто не знаю, с чего начать! Ясно?
Ц Ясно, Ц согласилась она, с важным видом сложив руки на покрывале. Ц По
чему бы мне не попробовать задавать тебе вопросы, чтоб ты по очереди отве
чал на них?
Ц Здорово, Ц пробурчал Гален. Ц Просто отлично.
Ц У тебя есть идея получше?
Ц Нет-нет. Продолжай.
Ц Во-первых, почему мне снился сон, который я помню с детства, с участием л
ошадки?
Гален уселся и глубоко вздохнул. Потом заговорил медленно, с принужденны
м терпением.
Ц Скорее всего, твои детские воспоминания Ц это единственное, до чего е
й удалось достучаться. Подобные существа могут говорить только с людьми
под воздействием наркотиков или с теми, у которых не все в порядке с голов
ой. Семьдесят третий страж Альберт Уэйлок написал об этом монографию, и е
го теория гласит, что таким людям дозволено хранить свои воспоминания о
скрытых вещах, поскольку другие все равно не станут их слушать, просто за
сунут в психушку или еще куда-нибудь. Мы же сейчас в больнице? Ц Гален бро
сил на Венди скептический взгляд.
Ц Кто такая «она»?
Ц Эвриаль, дочь Эвриномы, одна из сон-лошадок, детей единорога. Мы ездим н
а них верхом. Они летают.
Ц Почему ты так одет? Ц Венди жестом обвела его отливающую серебром кол
ьчугу, складчатые одежды из тонкой дорогой ткани и струящийся, словно ту
ман, ламбрекен на верхушке остроконечного шлема.
Ц Это униформа, она является символом. А это доспехи. Они не дают острым п
редметам проткнуть тебя. А вот это копье. Им можно ткнуть кого-нибудь. Ты с
обираешься задавать вопросы по существу? Сквозь мглу в этот мир пытается
пробраться некая тварь. Может, она уже здесь.
Венди погрозила ему пальчиком.
Ц Но-но. Давай по порядку. Где ты живешь?
Ц Ой, ради бога!
Венди принялась теребить простыни.
Ц Ну, если ты не готов сотрудничать, полагаю, я просто проснусь и забуду э
тот глупый сон…
Ц Нет, нет, нет! Не просыпайся! Э, ты выглядишь усталой, тебе явно надо посп
ать, и я расскажу тебе, что происходит! Я отвечу на твои глупые вопросы. То е
сть нет, я не хотел сказать, что они глупые… Какой был вопрос?
Ц Я хочу знать, где ты живешь, одетый таким образом, Ц весело сказала Вен
ди. И хихикнула.
Ц Ага. Я живу в Эвернессе. На земле это дом по проселочной дороге номер че
тырнадцать в округе Сагадахок, штат Мэн. В царстве снов это место, называе
мое Высоким домом, на побережье моря Беспокойной Тьмы, последний бастион
града Бесконечного, в первой сфере на этой стороне Утгарда и Нидвеллира,
где высятся несокрушимые серебряные башни Тириона, под Глубинными врат
ами, в центре четырех четвертей луны. Не заблудишься.
Ц Как ты меня нашел?
Ц Послушай. Я тебя не искал. Я отправился поговорить с первым стражем. Он
живет под сенью Тириона Несокрушимого, под темной луной, где океан вечно
обрушивается в беззвездность. С края последней бездны низвергаются дев
ять водопадов, а на скалах под ними помещается место пытки, называемое Кр
овавый Плач. Я отправился к нему, потому что мне так велела птица с эльфийс
кой лампой. Во сне.
Ц Я понимаю, это очень важно, Ц сказала Венди. Ц Но сначала мне бы очень
хотелось узнать кое-что другое. Что привело тебя сюда?
Ц Есть специальная молитва для призывания сон-лошадки. Заклинание. Они
могут летать через море от одной луны к другой или спускаться в иные сфер
ы.
Ц И сон-лошадка безо всякой причины принесла тебя сюда вместо того, чтоб
ы отнести домой, как ты просил?
Ц Я вижу, к чему ты клонишь. Ты и я, должно быть, как-то связаны. Общая судьба
или общее дело Ц иначе наши сны не соприкоснулись бы. Сорок третий страж
написал трактат об этом. Он говорил о… Погоди минутку… Боже. Возможно, я не
могу вернуться домой. Возможно, все, что я могу, это разговаривать с тобой.
Возможно, я… Слушай, какой сегодня день? Месяц? Боже ты мой. Какой год?
Венди назвала ему число.
На лице Галена отразилось отчаяние.
Ц Я проспал шесть месяцев…
Он уселся на кровать, положив поблескивающее копье на колени. Затем медл
енно, словно падающая башня, наклонился вперед и спрятал лицо в ладонях.

Венди протянула руку и ласково погладила его по коленке.
Ц Ну, ну. Не расстраивайся. В море случаются вещи похуже. Я знаю. Мой муж ра
ньше ходил в море, там творились жуткие вещи. А теперь выпрямись. Вдохни по
глубже. Успокойся и расскажи мне, что случилось с тобой. Ты отправился пов
идать первого стража, которого за что-то наказывают у водопадов на краю м
ира в царстве снов. Расскажи мне по порядку, как ты туда попал и о чем ты с ни
м говорил. Твои первые слова, когда ты добрался туда.
Ц Он первым делом заявил, что сбросит меня в бездну…


IV

Гален, испуганный угрозой, пытался вернуть себе самообладание. Он посмот
рел Азраилу де Грэю в глаза и поднял руку, чтобы показать крохотный шрам н
а ладони.
Ц Видишь? Я пришел по твоему посланию. Я здесь, потому что призван. Ты позв
ал, я запомнил, я пришел. Ты не имеешь права угрожать мне. У тебя нет причин н
енавидеть меня.
Только тишина была ему ответом.
Проползли неуютные полминуты. Юноша собрался с духом и заговорил снова.

Ц Э… Сэр, я пришел, потому что услышал набат морского колокола. Столько л
ет мы ждали его.
Молчание.
Он попытался снова.
Ц Вы основали наш дом! Вы оставили нас ждать. Мы делали, как вы велели, мой
дед, мой прадед и все остальные, вплоть до самого истока. Разве это ничего
не значит? Сейчас весь мир в опасности, и воинства тьмы уже на марше. Я приш
ел к вам за помощью. Вы сказали, что у вас есть нечто, что нам следует знать.
Даже если вам нет дела до собственной семьи, неужели мир ничего не стоит?

Он говорил с достоинством и силой, на какие только был способен. Проходил
и мгновения, Азраил смотрел на него ровно, холодно, надменно, и Гален начал
чувствовать себя маленьким и глупым.
Темное лицо основателя не выражало ни малейшего намека на смягчение, ни
искры сочувствия. Наконец он произнес тихим ледяным голосом:
Ц Нет причин ненавидеть, говоришь? Назови мне, говорю я тебе, имена тех, кт
о на Земле с благодарностью вспоминает мои дела или хотя бы знает, что нек
огда и я жил среди них. Никто не помог хоть немного облегчить бесконечное
страдание, которое я претерпеваю ради людей.
Ц Ну, честно говоря, сэр, гм… не думаю, что хоть один человек знает, кто вы т
акой. Ц Стоило этим словам слететь с языка, как Гален зажмурился. «Дурак,
дурак! Не то говоришь». Ц Кроме меня и дедушки, конечно, Ц вяло продолжил
он.
Снова повисло долгое молчание, пока юноша, неловко балансируя на цепи, сг
орал от стыда под темным, величавым, бесстрастным взором старейшего Уэйл
ока. Лицо древнего существа казалось бесформенным сгущением теней. Гале
н мало что различал, кроме широких скул под грозовой тучей волос, двух озе
р еще более глубокой тьмы под черными бровями и ниже Ц ломаных линий, гор
ьких и суровых, образующих какой-то намек на усмешку.
Гален в удивлении и тревоге подумал про себя: «Какие великие деяния? Я дум
ал, этот парень Ц предатель, имевший дела с врагом».
Из клетки донеслись слова:
Ц Именно я первым вынес серебряный ключ из Моммура, несмотря на то, что О
берон и все его эльфийские рыцари поднялись в серебряном свете, чтоб пом
ешать мне. Гордец Утренняя Звезда и все его дьявольское воинство гнались
за мной по пятам до последних врат дня, предпочитая проклятие отступлен
ию. Кровь бессмертных была пролита, чтобы завоевать ключ для этого мира. Б
лагодаря ему врата в ад и чуждые царства снов были заперты накрепко Ц це
ной неизмеримого терпения, мужества и боли. Моя жертва не ценится, говори
шь? Забыта? Всеми? Неужели никто не помнит, где теперь спрятан ключ?
Ключ? Какой ключ?..
Нотка легкого удивления:
Ц Серебряный ключ Эвернесса, разумеется, Ц Клаваргент. Он запирает и от
пирает врата. Ты его охраняешь. Ключ, делающий воинов сна осязаемыми и отб
расывающими тень под ясным солнцем. Ключ, с помощью которого можно сдела
ть так, что все нормальные и осязаемые вещи растают, как туманный сон. Ключ
, являющийся источником всей силы Эвернесса и единственной надеждой на п
обеду человечества. Неужели ты никогда о нем не слышал?
Гален неохотно покачал головой.
Фигура слегка обмякла. Плечи поникли. Юноша различал шрамы и пятна крови
там, где железные шипы порезали руки и плечи.
Ц Тогда ты не страж. Ц Голос стал горьким от тяжести поражения.
Ц Н-нет. Страж Ц мой дедушка Лемюэль. Но ваша птица прилетела ко мне. Я сл
ышал послание. Я пришел. Он не придет.
Негромкий смешок.
Ц Как мило. Мальчик, не имеющий ни силы, ни власти, выслушает мое предосте
режение Ц и окажется слишком слабым, глупым и юным, чтобы последовать ем
у. Услышит мой план Ц и будет не в силах выполнить. Какой невероятной мило
стью является твое внимание! Без тебя я поделился бы своим знанием с морс
кими птицами или ползущим льдом. С тем же успехом я мог бы говорить с ними!

Гален ощутил ярость, словно желчь в горле.
Ц Я здесь. Я могу что-то сделать.
Ц Правда? А страж не говорил тебе, почему он не придет? Нет? Ты знаешь, кака
я сила приказала ему не отвечать мне? И тебе никогда не рассказывали, где с
прятан серебряный ключ, да?
Юноша попытался ответить с достоинством, но почувствовал, как горит лицо
.
Ц Он… не много мне рассказывал…
Ц Твоя гордость уязвлена, не так ли, дитя?
Голос из темноты клетки сделался ласковее. В нем послышалась нотка добро
ты. Однако окровавленная рука по-прежнему сжимала цепь.
Ц Как будто он не доверяет мне или вроде того.
Ц Тебе еще нет двадцати четырех лет, и ты еще не совершеннолетний.
Ц Я взрослый!
Ц Достаточно взрослый, чтобы держать серебряный ключ, который может, ес
ли его неразумно применить, необратимо уничтожить Землю?
Гален молчал. Снизу налетел холодный ветерок, заставивший его поежиться
. Он плотнее завернулся в серый меховой плащ, гадая, из каких мест прилетел
ветер и что за странный запах он принес.
Он недоумевал, что это за серебряный ключ и где он спрятан.
Азраил произнес:
Ц Может, тебе и удастся уговорить своего деда, мой потомок, открыть тебе
тайное знание Эвернесса, если ты выкажешь себя благородным, мудрым и дос
тойным. Какое-нибудь серьезное деяние в защиту дома может вызвать его до
верие.
Это было так близко к невысказанной тайной надежде Галена, что он не смел
проронить ни слова. Только кивнул, удивляясь: неужели его помыслы настол
ько очевидны?
Юноша вздрогнул от ветра и, почти чувствуя вину, потянул завязки плаща. Он
скатал теплую ткань и осторожно протянул сверток в сторону клетки.
Ц Вот, Ц произнес он. Ц Вы, должно быть, замерзли. Фигура в клетке не шело
хнулась.
Ц Ну же! Возьмите! Ц Гален помахал свернутым плащом в сторону клетки.
Ц Просунь свой плащ сквозь эти жестокие прутья ко мне, и я отблагодарю те
бя сторицей.
Гален колебался.
Ц Или ты боишься приблизиться на расстояние вытянутой руки?
Ц Вы и сами могли бы дотянуться, Ц громко ответил юноша. Ц В чем дело? Бо
итесь отпустить цепь? Вы готовы сбросить меня в бездну, но не желаете прин
ять подарок?
Молчание.
Ц Прекрасно! Ц воскликнул Гален. Ц Просто замечательно! Я собирался з
аключить с вами сделку, чтобы вам пришлось рассказать мне и про послание,
и про ваш план, и про то, кто намерен вторгнуться к нам и как его остановить,
прежде чем я отдам вам плащ. Но вместо этого я буду хорошим парнем и отдам
его просто так. Если же вы не хотите дать шанс своей плоти и крови… Ладно! Л
адно, мне и так хорошо!
И он швырнул разматывающийся сверток в клетку.
Плащ соскользнул и упал на окровавленную руку, а концы его хлопали на вет
ру, повиснув по обе стороны цепи.
Ц Неудивительно, что никто не пришел облегчить ваши «бесконечные страд
ания», если вы так себя ведете… Ц пробурчал Гален.
Почерневшие и испещренные шрамами пальцы медленно разжались, отпуская
цепь, и осторожно втянули плащ сквозь прутья внутрь. Азраил останавливал
ся, чтобы высвободить каждый кусочек, когда ткань прокалывала игла или ц
еплял крюк.
Ц Спасибо тебе. Я не стал бы продавать мудрость за плащ, какие бы муки хол
ода ни испытывал. Я не изменил себе и за королевство, так чего стоит одежда
? Но я искренне благодарю тебя. Я раскрою тебе свои тайны, юноша.


V

Азраил говорил, и его слова плыли в холодной бескрайней ветреной тьме во
круг. Ночное небо было сверху над ними, ночное небо внизу.
Ц Ты помнишь, чему тебя учили? Оберон и дети Света не могли поддерживать
сторожевой пост в запятнанном и грешном земном мире. Однако они не хотел
и, чтобы Утренняя Звезда легко завладел всем, дождавшись кончины своих с
мертных врагов. Но и смертным нельзя было полностью доверить оборону про
тив врага. Некоторые люди, великие воины и рыцари, были опутаны сетями зач
арованного сна, их доблесть и чистота сохранялись неизменными, чтобы про
ходящее время не дало бы преимущества вечному врагу мира. Другие Ц те, кт
о хранил серебряный ключ, не имели иного выбора, кроме как стоять на страж
е против наступления тьмы. Ибо только они могли пробудить Спящих.
Ц Я знаю. Нам полагается протрубить в рог и разбудить Спящих.
Ц Ага. Но знаешь ли, какой ценой? Спящие почивают не в этом мире, но в Келеб
радоне. Когда Эвернесс разбудит Спящего короля и всех его рыцарей, Келеб
радон победоносно спустится из круга Осенних Звезд. Ангелы и светлые аль
вы на его бастионах будут поднимать бледные знамена и петь хвалы Оберону
. Оружие, хранившееся для последней битвы, выкованное в оружейнях небес, в
ыйдет из укрытия и уничтожит слуг тьмы.
Битва грянет столь яростно, что запылают и содрогнутся небо и земля, а пос
ле победы Оберон заново создаст мир, основанный на самых прекрасных мечт
ах человечества Ц а может быть, на представлениях самого Оберона, Ц что
бы им правили верные ему люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я