https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/Jika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я не утверждал, будто сожалею о том, что оставил позади всю эту дурь. Я не
говорил, что это не дурь. Я знаю, что ты по-настоящему веришь в это.
Ц Действительно верю, Ц негромко отозвался Гален, и намек на улыбку тро
нул его губы.
Ц Я всего лишь пытаюсь сказать, как мне жаль, что я ополчился на тебя за эт
о. Понимаешь? Я не против, если ты хочешь прожить жизнь в ожидании возвраще
ния короля Артура, ночи напролет слушая вместе с дедом, не предупредят ли
вас морские колокола о разрушении мира. Давай, жди. Ц Питер глубоко вздох
нул, явно успокаивая себя. И негромко продолжал: Ц Я всего лишь хотел сказ
ать, что могу теперь с этим смириться. Мои чувства к тебе не изменятся.
Гален сардонически заметил:
Ц Стало быть, ты не даешь себе труда служить чести нашей семьи, но не стан
ешь более проклинать собственного сына за то, что он повинуется отвергну
тым тобой законам? Ты простишь ему его веру и постоянство. Благодарю тебя
за терпимость. Ц Он издал лающий саркастический смешок и умолк.
Питера охватил такой гнев, что он покраснел и почувствовал, как пульсиру
ет кровь в щеках и висках. Но он взял себя в руки и тихо произнес:
Ц В больнице я думал, что могу потерять тебя. Я не хочу тебя терять. Я хочу,
чтобы у нас все было правильно. Надо держаться своей семьи.
Гален молчал, погруженный в себя. Затем он положил руку Питеру на плечо и с
жал его.
Ц Ты прав: верность семье Ц это все, что есть у нас, одиноких в пустыне сре
ди врагов и ложных друзей. Мы одной крови, ты и я, и эту связь не порвать. Но д
аже если нам придется вступить в схватку Ц будем надеяться, что любовь о
тца и сына переживет смуту.
Питер погладил ладонь на своем плече, на его сердце потеплело.
Ц Ладно, сынок. Только не надо нам драться.
Ц Пусть у нас будет праздничное настроение, у тебя и у меня! Мы возвращае
мся в родовое гнездо. Я знаю, что это единственное место, которое не измени
лось с тех пор, как я заснул.
Ц Парень, дед совсем испортил твою манеру говорить. Чего ты только не наб
рался из его книг.
Ц Скоро мы приедем в Эвернесс?
Ц Мы едем не туда.
Гален, казалось, расслабился, лицо разгладилось, но глаза поблескивали о
пасной задумчивостью.
Ц Нет? Однако мы все ближе к центру силы дома.
Ц Ну, сынок, я подумал, что мы с тобой могли бы остановиться в доме Эмили. К
огда-то он был моим. Она туда не ездит, живет теперь у Уилбура. Они разрешил
и мне останавливаться там, когда навещаю тебя. Тоже мне, большая услуга: по
зволять человеку останавливаться в собственном доме. Ц Он презрительн
о фыркнул.
Гален осторожно произнес:
Ц Несомненно, дедушка тоже хочет меня увидеть. Чтобы увериться в моем до
бром здравии.
Ц Мы будем недалеко, Ц сказал Питер. Ц Может, ты его и навестишь.
Но по его тону было ясно: Питер сделает все, что в его силах, лишь бы этого не
допустить.
Юноша положил руку на приборный щиток, словно впитывая мощные вибрации д
вижущегося автомобиля, слушал приглушенный рев двигателя, подобный гол
осу неведомого и непостижимого зверя, и наблюдал за сложными быстрыми дв
ижениями, которыми Питер управлял своей огромной повозкой. Мрачный взгл
яд Галена был полон недоумения, словно лампочки и цифры приборной панели
представляли для него непостижимую тайну, разгадать которую выше его си
л. Затем он вздохнул и опустился обратно в кресло.
Ц А, ладно. Возможно, ты сможешь научить меня говорить так, как я говорил р
аньше, пока я не попал к дедушке.
Но Питер не слушал. Он вглядывался в зеркало заднего вида.
Ц Кто-то преследует нас. Эта машина едет за нами уже более часа.

ГЛАВА 8
СТРАННЫЙ И ДРЕВНИЙ ДОМ НЕИЗМЕННЫЙ


I

Ворон устроился на пассажирском сиденье и наблюдал, как пролетают один з
а другим отражения уличных фонарей на капоте. Венди рассказывала ему все
о приключениях Галена Уэйлока в городе снов у края мира. Ворон был не в со
стоянии следовать логике рассказа, да и не пытался. Он устал. Как обычно, о
н поднялся на рассвете, а теперь просто позволял словам перекатываться ч
ерез себя, как теплым и приятным морским волнам, против которых не выплыв
ешь.
Время от времени он задремывал, и в полусне перед глазами у него проплыва
ли навеянные рассказом Венди странные образы.
Он видел строй воинов в конических шлемах, в серебряных чешуйчатых доспе
хах. Вооруженные копьями звездного света, они несли вахту на бастионах г
ромадной темной стены над бурным морем. Далеко внизу под этими рыцарями,
среди жестоких морских волн мелькали черные твари, похожие на тюленей со
светящимися глазами. Они молча проплывали под волнами, выжидая и наблюд
ая. Глубоко внизу, ниже тюленидов, простиралась бездна, а в бездне проступ
али контуры семи башен из черного алмаза, обросших ракушками и водоросля
ми. На самой высокой башне сиял свет Ц яркий, словно поднимающаяся из глу
бины утренняя звезда.
Задремывая, Ворон снова видел расставленных на стене рыцарей, но их стан
овилось все меньше. Два десятка, дюжина, горстка. Потом осталось двое: юный
мальчик и старик, одни на титанической дамбе, последние защитники.
А прилив поднимался. С каждой волной морские твари подбирались все ближе
.
Ворон представлял, что тюлениды начали карабкаться по скользким камням
на укрепления, перебрасываясь гортанным кашлем и лающим смехом. Некотор
ые были одеты в пропитанные водой отрепья тел мертвых моряков. Морды дру
гих прикрывали маски из кожи, аккуратно срезанной с лиц трупов и напялен
ной поверх усатых рыл.
Когда Венди описывала ужасную огромную руку, которая явилась за Галеном
и утащила его прочь, Ворон в полудреме видел окутанную тьмой необъятную
громаду в капюшоне, гигантскими шагами пересекающую ночной мир, перешаг
ивающую через деревья и дома. В одной руке она держала серп из черного жел
еза, а в другой Ц клетку, наполненную мерцанием гаснущего света. Под капю
шоном не было ничего, и оттуда время от времени пробивались слабые лучи, с
ловно лунный свет сквозь туман. И там, куда этот хилый серый свет падал, де
ревья засыхали, трава увядала, а мелкие юркие зверьки у дороги падали зам
ертво.
Гигантская фигура в капюшоне перешагнула стену, сшибая камни, и побрела
вброд по океану, оставляя косяки плавающей вверх брюхом рыбы там, куда па
дала тень ее плаща. Достигнув края мира, она поднялась по ступеням примос
тившегося на скале гигантского зиккурата и сделала знак кому-то у себя п
од ногами.
У лодыжек гиганта стояла еще одна тварь, облаченная в доспехи из мертвых
человечьих костей, и выкрикивала в темноту тонким холодным голосом:

О Сулва, ты духов свирепых обитель! Край ледяной плоскогорий бесплодных,
Повернись же скорее, чтоб мог ступить я На твою дальнюю темную сторону. Мн
е мертвого света понятна измена, Тобою свершенный известен мне грех. Пос
ледний из падших, пади на колена! Откройся, нижайшая сфера из всех!

По мере того как Кощей произносил эти слова, из-за горизонта поднимался ш
ар Луны. Громадный, безжизненный, словно череп в небесах, он был во много р
аз крупнее, чем когда-либо доводилось видеть Ворону, и так близко к Земле,
что великан одним широким медленным взмахом закутанной в развевающийс
я плащ руки сумел забросить клетку с заключенным в ней светом на бесплод
ную лунную поверхность.
И тут же целое стадо тучных слепых прокаженных выкарабкалось из кратеро
в и ям. Из пустых глазниц у них по дряблым щекам стекал гной. Они подхватил
и клетку, цепями приковали ее к тележке и потащили через горы на обратную
сторону Луны. Один из этих слепых, гротескно тучных людей поднял покрыту
ю струпьями тяжелую руку и указал вниз на Ворона, издавая встревоженное
глухое уханье.
Кощей обернулся и посмотрел на Ворона.
Ц Здесь сновидец с Земли. Думаю, он слышал каждое произнесенное нами сло
во.
Ворон резко проснулся. Машина неслась по пустынной полосе скоростного ш
оссе на восток, навстречу полной луне, только начавшей подниматься между
растущими вдоль дороги деревьями.
Венди произнесла сердитым, но почему-то жизнерадостным тоном:
Ц Ворон! Ты спишь? Ты не слышал ни слова из того, что я говорила!


II

Ц Нет-нет, Ц запротестовал Ворон, протирая глаза. Ц Я все слышал. По-тво
ему, сидя в клетке, Азраил научился у тюленидов менять шкуру, а также овлад
ел искусством извлекать душу из тела. Он не мог выбраться из клетки, но мог
просунуть через прутья душу. Гален относит ее в… как назывался этот бере
г костей? Настронд? Настронд. А сэлки помещают душу Азраила в тело Галена,
чтобы он проснулся, так? Ц Ворон снова зевнул.
Ц Совершенно верно! Ц Венди улыбнулась мужу.
Мгновение они молча улыбались, глядя друг на друга полными любви глазами
. Для Ворона ее счастливый вид был сокровищем, которое он не надеялся обре
сти вновь. Затем он вспомнил, что это сокровище Ц краденное, купленное це
ной убийства.
Ц Смотри на дорогу, а не на меня! Ц Затем, когда автомобиль выровнялся и в
ернулся в свой ряд, он спросил: Ц Где машина, за которой мы едем?
Как же он позволил вести машину женщине, которую только этим вечером вып
устили из больницы?
Ц Должно быть, он нас заметил! Он прибавил скорость и повернул, и мы их пот
еряли. Ц Венди замотала головой, и ее черные локоны бешено заплясали. Ц
Это страшное бедствие! Если Азраил доберется до Эвернесса первым, может
произойти что угодно! Не могу поверить, что ты проспал первую автомобиль
ную погоню в моей жизни! Это было точно как в кино! Он сделал обратный пово
рот и поехал в другую сторону! Тормоза визжали, валил дым, и мне пришлось н
ажать на газ до упора, чтоб не отстать! Здорово!
Ц Это было на самом деле? Ц удивленно спросил Ворон.
Он не мог представить, чтобы тот спокойный мужчина, с которым он познаком
ился в больнице, производил такие опасные маневры.
Ц Разумеется, нет. Он просто свернул прежде, чем я успела остановиться. К
огда я развернулась и подъехала к повороту, его уже и след простыл. Но та в
ерсия мне больше нравится. Именно так я, пожалуй, запишу в дневнике. Или, по-
твоему, дневники должны быть абсолютно честными? Как бы то ни было, меня эт
о удивило, потому что он не должен был сворачивать с проселка еще пятнадц
ать миль. Он едет не туда.
Ворон прищурился, потирая глаза и лоб.
Ц А как получилось, что ты знаешь правильную дорогу, а он не знает?
Ц Глупенький! Гален рассказал мне, когда был привидением.
Ц И теперь мы едем в?..
Ц … Эвернесс. Скорее всего, он заперт, но, возможно, тебе удастся проникну
ть внутрь. Нам надо найти серебряный ключ до того, как им завладеет Азраил
, потому что, готова поклясться, он попытается открыть врата в мир снов, вы
пустить черные орды Ахерона на землю и завоевать ее! Только не устраивай
кавардак во время обыска. Это не наш дом.
Ц Хм. Да. Конечно. На работу мне послезавтра. У меня вечерняя смена: вечер в
оскресенья и утро понедельника. Надо посчитать бревна, которые лесорубы
вывозят с северного склона заказника.
Ц У нас в запасе целые выходные! Уверена, мы успеем спасти мир от покорен
ия империей падших ангелов, лежащей по ту сторону времени и пространства
.
Ц А.
Она искоса взглянула на него.
Ц И что это «а» должно означать?
Ц Это просто «а», ты же знаешь. Обычное «а».
Ц Это не обычное «а». Я знаю твои «а», Ворон, сын Ворона! Это гнусное «а».
Ц Нет, не гнусное.
Ц Нет, гнусное. Это самое гнусное «а», какое мне доводилось слышать. Как т
ы мог!
Ц Как я мог что?
Ц Ты мне что, не веришь? Ц спросила Венди. Ворон открыл рот, чтобы ответит
ь, и замер.


III

Верил ли он своей жене? Она безумна, он знал, но раньше этот вопрос никогда
не волновал его. Ну и пусть она считает, что у нее есть всемогущий папа и ма
ма сверхъестественной красоты. Пускай себе думает, что умела летать, ког
да болела в детстве. Неважно. Было это правдой или нет, такие вещи не призы
вали Ворона ни к чему.
И даже теперь вопрос о том, беседовала Венди с привидением или нет, не выну
ждал Ворона совершать необратимые действия. Возможно, они побродят вокр
уг дома (если Венди и впрямь его найдет!), ничего страшного здесь нет. Даже е
сли они ввяжутся в какое-то затяжное приключение Ц работа у него госуда
рственная, и его, скорее всего, не уволят, даже если он прогуляет несколько
дней. Он был грузином и не сомневался, что в Америке относится к националь
ному меньшинству, а со слов регионального менеджера он знал, что квота на
меньшинства у них в районе низкая.
Так что какая, по сути, разница, верит он Венди или нет?
Но все-таки…
До Ворона дошло: если он не верит жене, значит, ничего на самом деле и не был
о. Просто сон, иллюзия. Гален Уэйлок благополучно отправился домой с отцо
м, Венди чудом выздоровела. Не более того. Легче легкого. Всего-то надо заб
ыть нависавшую над Вороном фигуру в костяном доспехе, а потом забыть, как
он сам вложил бледное оружие убийства в тонкую серую руку…
Ворон яростно замотал головой. Презрение к себе прокралось на мгновение
ему в душу, но тут же ушло.
Ц Конечно, я верю тебе, женушка моя. Я знаю, что в мире есть необычные вещи
Ц вещи, о которых люди не знают. Я сам порой вижу такое, чего никто не может
объяснить. Отец вывез меня из России непостижимым способом. Я не в силах з
абыть, что в этом мире есть магия, как не способен забыть собственное имя!
И поэтому я знаю, что мы должны ехать в Эвернесс.
Ц Хорошо! Но мне непонятно, куда направляется Азраил.
Теперь рассмеялся Ворон. Ему-то было ясно.
Ц Азраил не умеет водить машину, так ведь? А ты не разговаривала с Питеро
м, его отцом. Я разговаривал с Питером. Ха! Питер ни за что не повезет своего
сына обратно в Эвернесс. Должно быть, они направляются в мотель или к Пите
ру домой. Сам он в Эвернессе не живет, не нравится ему это место.
Ц Спорим, он утратил веру. Ворон пожал плечами.
Ц По-моему, иногда очень легко уговорить себя не верить в какие-то вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я