https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Margaroli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я позабыл, кто я такой, Ц сказал юноша, которого ослепила всемогущая к
расота появления сон-лошадки.
Ц Это одна из опасностей сновидения, от которых я поклялась оберегать т
ебя, любимый, Ц откликнулась она и напомнила юноше его имя. Она назвала е
го младшим из тех, кто верен свету. Голос ее был певучим, как ликование стр
ун эоловой арфы. Ц Помни также, сын народа, происходящего от Адама и Тита
нии, что я обязана отнести тебя, куда захочешь Ц к отдаленной звезде, или
в миры, давно затерянные в краю бесконечной ночи, или через заводи времен
и к незапамятным эпохам, или дальше, в никем еще не виданные страны и сны. С
адись и скажи мне, куда ты поедешь. Только за грань неподвижных звезд я не
могу отнести тебя Ц запрещает непреложный закон.


II

Гален Уэйлок осторожно положил руку ей на гриву, и мягкость длинной шерс
ти звездного цвета пронзила его пальцы восторгом.
Ц Зачем я позвал тебя, я тоже забыл… Но я помню, что мной двигала гордость
и необходимость сделать нечто, достойное мужчины.
Тут он услышал низкий удар колокола далеко за пустынными волнами и все в
спомнил.
Ц Я должен найти дорогу в Тирион, где отбывает наказание основатель наш
его ордена.
Ц Мы зовем его Азраилом. Он находится за краем мира, за пределами безопас
ности, здравого рассудка и звездного света. Я не смею отнести тебя туда.
Но Гален не выказывал ни нетерпения, ни отчаяния. Он стоял в тихой задумчи
вости. Ибо он был сведущ в мудрости сновидений, а в припоминании забытых в
ещей заключались смысл и тайна его искусства.
Он произнес по памяти:

Ц Четыре крепости хранят миров покойный сон, Четвероликою луной там пр
авит Оберон. На вечный круг в земле людей поставлен Эвернесс, Высокий дом
под куполом изменчивых небес.

Ц На полнолунье светел, чист, встает Келебрадон, До дня суда его сыны вку
шают сладкий сон; Как полумесяц, Виндьямар без пристани плывет, Свободны
й, крепко он хранит покой соленых вод. На новолунье на краю был создан Тири
он. Кто не раскаялся, предав, Ц его там слышен стон.

На этом месте Гален прервался и, сурово взглянув на сон-лошадку, сказал:
Ц Моя память создана вечной. Я припоминаю, что Азраила де Грэя держат име
нно в Тирионе. А поскольку серебряные башни Тириона вздымаются под луной
, значит, на самом деле они находятся не за краем мира, но под звездными неб
есами. И смертным не заказано посещать сей город во сне. Почему ты скрывае
шь это от меня? Почему утверждаешь, что Азраил в другом месте?
Ц Он не в Тирионе, но за его пределами Ц в месте, которое называется Кров
авый Плач. Мне не позволено относить тебя в безымянные места. Если ты отпр
авишься в Кровавый Плач, мне придется отстать.
Ц Он за краем мира? Далеко ли?
Ц Далеко, ибо велико расстояние между добродетелью и преступлением! Я н
е могу отнести тебя в такую даль.
Ц Тогда доставь меня в Тирион. Я взываю к твоей древней клятве. А запреде
льное место, называемое Кровавым Плачем, я разыщу сам.
Ц Там опасно, Ц предупредила, испуганно отпрянув, сон-лошадк
а. Ц Тот, кто залетает слишком высоко или слишком низко, может заблудитьс
я в сновидении и забыть, как вернуться в дневной мир.
Ц Я готов рискнуть.
Она печально опустила изящную голову.
Ц Тогда ты обречен. Ты собственными устами произнес это. Я могу отнести т
ебя в Тирион, но дальше я идти не должна.


III

Он забрался ей на спину, и со скоростью падающей звезды они ринулись вниз
с великой стены. Свет окутал его, пока они поднимались в лиловый сумрак. Ск
возь прорехи в посеребренных луной облаках он видел море снов внизу, выс
окие волны, увенчанные пеной, пробегающие по лику глубин. Лунный свет пля
сал на них, словно холодное пламя, искры и отблески света мерцали по гребн
ям волн.
Он произнес слово силы, и луна зашла за облако. Когда она показалась снова
, это была новая луна Ц без света.
Во тьме океан казался еще бездонней под осязаемой мглой облаков внизу. Ю
ноша двигался сквозь распахнутую ночь.
Один раз на них налетел шторм Ц он успокоил его именем одного из князей б
ури, верного Эвернессу. В другой раз за ними погнались крылатые кошмары
Ц он использовал оберегающую руну, и его серебряный скакун оставил кошм
ары позади. Потом бесплотный призрак пересек ветер по звездному лучу, чт
обы потревожить их, его длинные паучьи конечности мерцали, словно дым, гл
аза светились. Но Гален сотворил знак Воора, и тварь дрогнула, убралась в д
ругие сферы и края сновидений.
Они прибыли туда, где из моря вздымался в заоблачную высь горный хребет. В
садник различал приглушенный огромным расстоянием рокот грома и стран
ную музыку водопадов на краю мира.
На вершинах гор были высечены мрачные и задумчивые узкоглазые лица. На в
сем протяжении горной цепи от края до края высились над облаками эти гро
мадные темные лики. Звездный свет, тени, расстояние и туманы скрывали их ч
ерты от Галена. Он различал только блеск прищуренных огромных, словно оз
ера, глаз, контуры угловатых скул, уши с длинными мочками, нахмуренные лбы
. Одно или два лица увенчивали многобашенные короны. А может, это были креп
ости, то ли покинутые многие столетия назад, то ли занятые молчаливыми ар
миями какого-то народа, которому не требовалось ни света, ни огня.
Сон-лошадка не согласилась бы лететь за эти горы Ц она сказала, что на ни
х лежит печать Оберона.
Она невесомо опустилась на лесную дорогу под сенью двух вершин. Здесь пр
оход в форме седла сначала поднимался, а затем уходил вниз в обжитые земл
и на той стороне. По бокам тихонько шелестели на ночном ветру сосны, там и
тут между ними виднелись обелиски и менгиры выше самих деревьев. Гален н
е мог припомнить, кто воздвиг эти молчаливые памятники и зачем, хотя его г
рызло неприятное ощущение, что когда-то он это знал.
Он пешком подошел к проходу. Единственным источником света было копье в
его руке. Глубокие тени следовали за ним между скал.
На вершине перевала между двумя высокими горами Гален остановился и гля
нул вниз. При свете звезд он очень смутно разглядел Ц или подумал, что раз
глядел, Ц широкую долину, изрезанную девятью реками. Окруженный стеной,
на мостах и причалах вокруг рек раскинулся город стройных башен. На башн
ях пылали сигнальные огни, однако цвет их был странен, словно горело не зе
мное дерево.
За башнями простиралось небо, ибо на краю долины мир кончался.
Ц Ветер! Я заклинаю тебя твоими тайными именами Ц Борей, Эол, Зефир, Нот,
Ц заклинаю четырьмя ветрами, принеси мне четыре вести с этих земель!
Ибо Гален припомнил, что порой спящим открываются странные знания и тайн
ы.
Тихий голос у него над головой произнес:
Ц Я слышу вопли пытаемых, их стоны, всхлипы и сдавленные рыдания. Я слышу
смех и веселье праведных, и по их приветствиям и речам я знаю, что этот нар
од живет безбедно и добродетельно. Я слышу шепот вод, пробегающих сквозь
широкие сети, и догадываюсь о причине их благоденствия. Рыбаки закидываю
т огромные сети из человеческих волос в устья великих водопадов, срывающ
ихся с края мира, и течение приносит в сети все потерянные сокровища из вс
ех кораблекрушений в мировых океанах, о которых уже не помнит ни одна зем
ная власть. Причина добродетели здешних жителей, как я слышал, в том, что о
дин из властителей Моммура, града Бесконечного, назначил их тюремщиками
обреченных и проклятых по законам безвременья. Постоянное и публичное н
апоминание о сверхъестественной справедливости подвигает народ к чест
ности и открытости.
Ц Расскажи мне об этих проклятых, дух, Ц повелел Гален.
Ц Метод, применяемый тирионитами для исполнения своего долга, одноврем
енно прост и жесток. Проклятые помещены в клетки, которые слишком малы дл
я того, чтоб заключенный мог стоять или сидеть. Клетки целиком сделаны из
утыканных шипами прутьев и на длинных цепях спущены со скал за край мира.
В определенное время, в зависимости от периода обращения этих маятников
, клетки пролетают на пути падающей воды, низвергающейся с края девятью в
одопадами. Она и питает, и мучает узников, ибо, пока они пребывают в полуза
топленном состоянии, некоторых рыб, невесомо падающих в потоке, привлека
ет кровь на шипах клетки. Рыбы подплывают, чтобы испить крови из ран и ссад
ин, и сами накалываются на шипы. Пленник, если ему хватает ловкости рук, мо
жет поесть рыбы. По утрам вода превращается в обжигающий пар, а по вечерам
в лед.
Ц Как называется это место?
Ц Я слышал, оно называется Кровавый Плач. Гален кивнул: так он и предпола
гал. Сон-лошадка говорила загадками, хотя и не лгала напрямую. Кровавый Пл
ач находился за краем мира, это правда Ц но на расстоянии всего лишь длин
ы цепи.
Ц Заключен ли там Азраил Эвернесский?
Ц Что до этого, юный маг, я не могу сказать, поскольку никогда не слышал от
него ни крика, ни вздоха. Может, его там нет. А может, он просто не кричит от б
оли. Я ответил на четыре вопроса и сказал все. Но ты не спросил, да я и не отв
етил бы, какую опасность представляет край мира и что может спасти тебя, е
сли свалишься за него.
И ветер стих.
Гален топнул ногой по камням.
Ц Земля! Говори! Из твоего лона вышел Адам, вышел Ясень, вышли Алалкомен и
Мешия. Поведай мне теперь, что мне нужно знать об этой стране на твоем краю
.
И голос, похожий на землетрясение, зашевелил почву под ногами, и путник ус
лышал слова, отозвавшиеся дрожью в костях:
Ц Юный глупец, я чувствую стук копыт на моей широкой спине. Это едет рыца
рь, чтоб убить тебя. Берегись! Он настигает!
При этих словах призывный перезвон тысяч сладкогласных колоколов возн
есся мощной волной от города в долине, и по небу разлились красные сумерк
и. Внезапно небосвод за восточными башнями заполнило огромное золотое н
оворожденное солнце.
Громадный шар проплыл в нескольких сотнях футов над самыми высокими шпи
лями, и юноша видел, как их камни добела обожгло при прохождении этой гига
нтской сферы, а золотые лучи словно омыли утренние улицы потоками чистей
шего огня.
В слепящем свете утра он увидел, что лес вокруг него состоял вовсе не из со
сен. По обе стороны раскинулось кладбище колонн, тонких обелисков и стоя
чих камней, и лишь немногие из них оставались голыми. Большинство были оп
летены и покрыты множеством благовонных нитей и палочек, которые Гален в
потьмах по ошибке принял за сосновые иглы. Огненные лучи солнца прокатыв
ались по горной стране и поджигали ритуальные благовония, так что огромн
ый шар вставал посреди лесного пожара священных курений. Юноша вспомнил
, что это солнечные обелиски, которые притягивают мощь светила.
Со струящимися по пепельно-бледным щекам слезами, ослепленный, без план
а и цели заковылял он, кашляя, вниз по дороге. Со всех сторон в дыму клубило
сь ревущее пламя.
Впереди на дороге среди огня внезапно возник закованный в латы рыцарь на
чалом скакуне. Обжигающие блики слепящего света зари вспыхивали на его
броне. Он исходил дымом и паром, и от него шел ужасный жар, будто от печи. Ког
да он выхватил меч, тот вспыхнул огнем. Воин был одет в красное, узоры из ме
ди и красного золота бежали по сияющей стали его кирасы, а на рубиновом ши
шаке шлема развевался гордый кроваво-алый плюмаж. Лицо он скрывал, и под э
тим шлемом мог оказаться кто угодно. На пылающем щите рдело изображение
жаворонка.
Прибывший прогремел:
Ц Стой! Я воин зари. Это место Ц запретное как для смертных, всю жизнь не в
едающих о кипящей вокруг войне, так и для слуг тьмы. Все, кто похоронен зде
сь, пытались пройти мимо меня.
И он повел мечом налево и направо. Насколько хватало глаз, могильные камн
и и памятники украшала надпись: «Убит на заре».
Ц Мы служим одному делу! Ц выкрикнул Гален. Ц Ибо я подданный Келебрад
она, цитадели Света, и провел всю жизнь у нее на службе.
Ц Подданный? Подданные повинуются. Ступай назад. Ты не пройдешь.
Ц Мой мир в опасности, и только Азраил знает причину этого. Я приказываю
тебе отойти и пропустить меня!
Ц Знаешь ли ты какое-нибудь имя или слова, чтобы приказывать мне? Если не
знаешь, ты не властен пройти мимо меня, какие бы причины ни выдумал. Уходи,
или я ударю тебя!
Дедушка наверняка знал нужные слова, но Галена им еще не обучили. Он был од
ин.
Ц Ха! Ударишь меня? Меня?! Я один из стражей Эвернесса! Я владею силами, о ка
ких ты и не догадываешься, малый дух! Я побеждал и худшие сны, чем ты!
Гален почувствовал, как от гнева и гордости покраснело лицо, а конечност
и задрожали от прилива энергии.
Без дальнейших препирательств красный рыцарь вонзил шпоры в бока своег
о чалого и, вращая дымящийся меч большими кругами над головой, устремилс
я на дерзкого, словно намеревался затоптать его.
Но Гален наставил копье на противника и выкрикнул:
Ц Именем, данным Адамом прародителю вашей расы, Ц Уинрохим, Рохир, Экву
с, Гиппос! Повелеваю, замри!
И конь остановился, споткнувшись, словно налетел на невидимую стену. Кра
сный рыцарь был выброшен из седла головой вперед и рухнул кучей, но подня
лся на одно колено, вскинув красный меч.
Ц Подлость! Какая низость! Ц воскликнул рыцарь. Ц Ты станешь сражатьс
я копьем со мной, у которого нет равного оружия, а только меч в руке? Пощади
меня лишь настолько, чтобы я мог подняться на ноги!
Ц Где были эти рыцарственные разговоры, когда ты собирался топтать мен
я конем?! Ц крикнул Гален. И провел длинный выпад копьем, одной рукой напр
авляя удар, а другой усиливая его мощь, как учили.
Красный рыцарь, вставая на ноги, отбил первый и второй натиск своим дымящ
имся клинком, но он не мог перейти в контратаку, так как длина копья делала
противника недосягаемым.
Воин зари широкими шагами двинулся вперед, коротко и часто взмахивая меч
ом, а Гален стремительно колол копьем. Искры от меча падали на щепки и оско
лки, стесанные клинком с древка копья, но пламя еще не возгорелось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я