https://wodolei.ru/catalog/sanfajans/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Смурнее, чем обычно, в смысл
е. Странно что-то. Эмили стояла у окна.
Ц Он уезжает на нашей машине! Ц Голос ее звучал сердито.
Она обернулась вовремя, чтобы увидеть на лице Питера выражение, которое
уже тысячу раз видела раньше. Это выражение говорило: «Такую возможность
нельзя упускать». Питер обожал сбегать посреди спора.
Бывший муж покатился к двери и не потрудился ответить, когда она крикнул
а ему вслед:
Ц Ну и куда ты направляешься? Ты всегда уходишь прежде, чем мы закончим р
азговор! Долг зовет, да? Только что ты можешь сделать? Ты же не в состоянии з
а ним побежать? Ц Она еще много чего сказала.
Затем он оказался снаружи. Трогательно было наблюдать за ним через окно,
видеть, как медленно и неуклюже он управляется со специальным подъемным
механизмом, чтобы затолкать кресло в заднюю часть машины. Питеру пришлос
ь стоять, опираясь на костыли, пока это происходило. А к этому времени Уил
уехал так давно, что Питеру совершенно незачем было продолжать погоню.
Но он, естественно, продолжал. Этот раз ничем не отличался от других. Эмили
позволила занавеске упасть, загородив ей вид из окна. Она не хотела видет
ь это снова Ц Питер, пытающийся преодолеть физический недостаток глупы
м неотступным упрямством.
Занавеска всколыхнулась, и она поймала секундный проблеск габаритных о
гней, две красные точки, исчезающие в отдалении на подъездной аллее.
Эмили вздрогнула и обхватила себя руками, удивляясь, чего это она так рас
сердилась и испугалась.
Секунду спустя она услышала хриплый крик с другого конца коридора. Она п
ерешла с быстрого шага на рысь. Дверь Галеновой комнаты была распахнута,
постель пуста, но шум исходил откуда-то дальше по коридору, из хозяйской с
пальни.
В той спальне телефон упал с тумбочки и валялся в путанице проводов на ко
вре. Гален стоял на коленях на другом конце комнаты, наставив пальцы на те
лефон, с перекошенным от ужаса лицом. Он вытянул руки в странном жесте: сре
дние пальцы согнуты, мизинцы и указательные вытянуты в стороны.
Из трубки доносился механический голос:
Ц Если вы хотите позвонить, пожалуйста, повесьте трубку и наберите номе
р заново. Ц Затем раздавалась настойчивая трель, и Гален напрягался от у
жаса.
Эмили подошла, подняла телефон и повесила трубку. Она медленно повернула
сь, мысли на ее лице не отражались.
Ц Гален, с тобой все в порядке? Ц ласково спросила она. Ц Может, приляже
шь?
Молодой человек встал, явно потрясенный.
Ц Голос не принадлежит ничему живому. Даже голоса вампиров звучат для м
оего слуха более человечно: они некогда были живыми! Я не слышу души! Нет д
уши! Нет души!
Ц Гален?..
Казалось, он снова овладел собой, лицо его разгладилось.
Ц Мама, мне надо, чтобы телефонный гонец передал послание одному челове
ку.
Ц Гален?.. Ты забыл, как пользоваться телефоном? Ц Она опасливо протянул
а ему телефон.
Мама, правда, ничего особенного.
Она помахала перед ним телефоном.
Ц Нет, давай. Какой номер тебе нужен? Гален моргнул.
Ц Номер? (Азраил думал, что раскрыл секрет механизма. В конце концов, он им
ел форму магического квадрата. Он старательно, буква за буквой, произнес
имя.)
Ц Если не знаешь, спроси оператора. Ц В голосе ее появилась нотка страх
а, и она обеспокоено смотрела на Галена. Ц В каком он городе?
Ц В столице этой страны. Я забыл название. Там есть обелиск, смотрящий на
водоем, а в другом месте защитный пятиугольник, охраняющий нацию от бед.

Эмили подняла трубку, набрала номер и попросила помощи оператора в Вашин
гтоне. Затем медленно протянула трубку Галену.
Ц Скажи тёте, с кем ты хочешь поговорить.
Гален поднес трубку к уху, затем снова отодвинул. Издал недоверчивый сме
шок. Приложив ладонь к лицу, он уставился на трубку: сначала в просвет межд
у большим и указательным пальцем, затем между указательным и средним, за
тем между средним и безымянным и так далее, как будто эти просветы служил
и своего рода микроскопом. В глазах его появилось странное выражение рад
ости и триумфа.
Ц В этом механизме спрятан магнитный железняк, не так ли?
Эмили отпрянула.
Ц Ты не Гален, да?
Юный незнакомец, который выглядел как ее сын, поднял на нее темные сияющи
е глаза. На губах его играла зловещая улыбка.
Ц Там внутри находится железка, которая указывает на Полярную звезду, н
е так ли, мэм?
Ц Во всех динамиках есть магнит. Кто вы, черт подери, такой? Как вы, черт по
дери, сумели принять облик моего сына? Где он?
Ц Во всех? Значит, они здесь обычное дело? Ц Тут он взялся за крышку микро
фона, отделил ее, и на ладонь ему выпал металлический диск.
Он выпрямился, высоко подняв крохотную металлическую пластинку, и рассм
еялся.
Ц Самый могущественный из волшебных помощников! Самый дивный и редкий!
И они здесь обычное дело? Ток в магните протянется из моей руки к Полярной
звезде. Все, в пределах его досягаемости, досягаемо и для меня! Не надо бол
ьше охотиться за оброненными волосками или подстерегать тень в зеркале,
чтобы проткнуть ее ножом! Теперь у меня есть меч, который достанет до края
небес!
Эмили повернулась, выскочила в коридор и бросилась прочь от него. Насмеш
ливый голос юного незнакомца беспечно произнес:
Ц Мэм, полагаете, что можете убежать от Полярной звезды так же легко, как
убежали от своей совести и брачных обетов? Сомнус! Свяжи конечности Эмил
и цепями иллюзий!
Она успела добежать до гостиной, когда руки и ноги у нее отяжелели. Она упа
ла на колени, потом на пол. Это было кошмарное ощущение, странно знакомое,
когда знаешь, что не спишь, но не в состоянии шевельнуться.
Юноша вошел в комнату. В его руках была швабра, изъятая из чулана в прихоже
й, и он перешагнул через женщину на полу, словно она какая-то вещь. Швабра з
адергалась у него в руке и указала на кухонный телефон.
Он вернулся, держа телефон за шнур, и взял из высокой коробки на камине гор
сть длинных спичек.
Он опустился на колени и зажег спичку, заворожено глядя на ее маленькое п
ламя. Устремив взгляд на пламя, а не на Эмили, он заговорил.
Ц Сомнус дарует тебе дар речи. Фантазм приостанавливает способность тр
езво судить. Все вещи покажутся тебе, как бывает во сне, не странными, но зн
акомыми, и ты ответишь на мои вопросы. Ты поможешь мне в совершении ритуал
а. Есть много людей, которые присягнули мне на верность во сне, люди могуще
ственные и влиятельные, короли и бароны. Мы посмотрим, преклонят ли они пе
редо мной колено в знак верности теперь, когда их сны сбываются. Мы призов
ем их голоса в эту комнату, а пламя скажет нам, говорят ли они правду. Помож
ешь ли ты мне призвать сюда их голоса?
Ц Где мой сын?
Эмили казалось, ее голос слишком слаб, чтобы быть услышанным, словно она т
олько вообразила, а не произнесла эти слова. Но он ответил.
Ц Он на обратной стороне Луны, в пустыне Мук, где слепые приносят боль др
угих в жертву жутким внешним богам Фалегу, Бетору и Аратрону. Не отчаивай
ся, ибо скоро я намерен снова заключиться в собственную плоть. И я знаю, чт
о королева-волшебница посылает сны (втайне, она полагает, хотя я их раскры
л), чтобы призвать спасителя твоего сына. А! Но ты мне не веришь? Ц Он улыбн
улся, зажег еще одну длинную спичку и начал подносить пламя все ближе к ее
глазам.
Ц Видишь?


II

Узкая дорога вилась по густо поросшим лесом холмам. Голые ветви, ощетини
вшиеся толпами сучьев, выделялись паутинными силуэтами на фоне зимних з
везд. То и дело чернота пейзажа нарушалась бледными пятнами фонарей над
ступенями у соседских дверей или бликами лунного света от бегущей речно
й воды внизу.
Питер сгорбился над рулем машины, следя за кругами света, которые неслис
ь перед ним по дороге и расталкивали густую темноту впереди. Он видел, как
Уил свернул с подъездной аллеи налево. Рэнсом направлялся не к главной д
ороге. Нет, в том направлении до самого водохранилища нет ни одной развил
ки.
Вписываясь в поворот, где дорога на минуту выходила в долину реки, Питер у
ловил отблеск фар вверху впереди. Кто-то припарковался на дамбе возле на
сосной станции.
Питер утопил акселератор до упора, и машина, виляя, пронеслась по узкому и
згибу и со стонами запрыгала по выпуклостям и впадинам дороги. Деревья з
десь росли густо, их никто не подстригал, и сучья скребли по крыше и бокам.

Затем лес по обе стороны расступился, и обзор улучшился. Впереди дорога п
ересекала дамбу. Справа раскинулась под звездами черная гладь водохран
илища. Слева створки шлюза пропускали поток несущейся воды, который обру
шивался вниз с крутого бока дамбы в реку далеко внизу, издавая шум, напоми
нающий нескончаемые раскаты грома.
Там, где дамба встречалась со скалой, располагалась небольшая заросль ку
стов и деревьев. Земля там кренилась под опасным углом, прежде чем рухнут
ь крутым обрывом. Уил перегнулся через край, держась одной рукой за самый
конец согнутой ветки дерева, и заворожено глядел вниз.
Питер знал, что внизу там ничего нет, кроме долгого падения в мелкую воду с
каменистым дном.
Он подъехал ближе, притормаживая, опасаясь спугнуть Уила. Дорога позволи
ла ему подобраться к Рэнсому на расстояние нескольких метров.
Детский стишок, которому научил его отец, неотступно вертелся в голове:

Ты спишь, хотя сверкает день.

Ты вроде бодр, но это ложь,
Украл твой разум чародей,
Ты обречен и ты умрешь.

Машина смяла мелкие кусты на пути, но потом пошли деревья, и ближе Питеру б
ыло не подобраться. Он открыл дверь и позвал:
Ц Эй, Уил, что ты затеял?
Сам он тем временем шарил под сиденьем в поисках коленных скоб.
Тот обернулся и помахал свободной рукой. Взгляд у Уила был стеклянный, на
губах застыла отсутствующая улыбка.
Ц Я собирался прыгнуть со скалы или высокой колокольни. Знаешь, чтоб моз
ги проветрить. Я обнаружил, что тело у меня крепче железа. Со мной ничего н
е случится. Я уже много раз так делал. Ц Тут его идиотская улыбка преврат
илась в гримасу преувеличенного беспокойства. Ц Э… ты ведь не скажешь Э
мили, правда?
Питер шарил под пассажирским сиденьем в поисках второй скобы и не мог ее
найти. Он отозвался:
Ц Конечно нет. Но сначала одна вещь. Можешь оказать мне услугу?
Ц Что такое?
Одна нога Рэнсома стояла на земле, другая болталась в воздухе, ветка слег
ка покачивалась под весом мужчины.
Питер наклонился, поставил оба костыля на землю и рывком сдвинулся впере
д, удержавшись за счет силы мощных плеч. Он крякнул.
Ц Эй… тебе оттуда видно мои номера, а? Уил неохотно отвел глаза от провал
а.
Ц А? Конечно видно, ясно как день.
Плечи Питера вздыбились, и он перенес тело вперед, волоча бесполезные но
ги по грязи и опавшим листьям.
Ц Прочитай!
Ц Что?
Еще шаг. Склон начал опасно крениться.
Ц Прочитай эти чертовы буквы на номерном знаке.
Ц Э…
Еще шаг. Впереди его ожидало переплетение ветвей, короткое падение, зате
м Уил. Затем долгое падение. Питер уже находился на ненадежной земле.
Ц Не забавно ли, что ты разучился читать? Ц крикнул он лунатику. Ц Отчег
о это, по-твоему? Подумай об этом, мужик!
Вися на одной руке на ветке дерева, стоя одной ногой на склоне, Уил бессмыс
ленно таращился на номерной знак. На лице у него проступало выражение со
средоточенности. Затем он повернул голову и уставился на луну. Лицо его б
ыло таким внимательным, будто он ловил неслышные голоса. Затем голова Уи
ла начала медленно опускаться, словно его взгляд притягивала пустота вн
изу.
Питер, зажмурившись, бросился вперед толчком плеч. Костылям не за что был
о уцепиться на склоне. Ветви деревьев хлестнули его, когда он упал. Послед
овал хаос боли и головокружения, пока он кувыркался и катился вниз. Затем
удар: он врезался в дерево. Один из костылей полетел в воздушный провал, ме
дленно и бесшумно вращался при падении.
В спине и бедрах стреляла боль, но он проглотил стоны и стиснул зубы.
Голос Уила раздался рядом:
Ц Ты ранен? Знаешь, а мне падения никогда не вредят. Тело мое твердо, как же
лезо, так что я могу прыгать со скал и высоких колоколен…
Питер, лежа на животе в опавшей хвое и жесткой, как проволока, сухой траве,
взглянул на горстку зажатых в кулаке листьев. Лицо у него перекосилось о
т мучительного сосредоточения, губы шевелились, словно он пытался припо
мнить давно позабытое слово или фразу. Он смутно думал о чем-то, что его от
ец когда-то заставил его выучить наизусть. Что-то глупое, какой-то Дурацк
ий детский стишок; нечто выброшенное из головы.
Затем лицо его прояснилось, глаза засияли. Питер крикнул:
Ц Дерево, за которое ты держишься! Посмотри на него! Посмотри на эту черт
ову штуку! Ты споришь, что это лавровое дерево?
На самом деле это был клен, но Питер надеялся, что Уил не сообразит.
И действительно, тот ответил:
Ц А? Я ничего не знаю про деревья, кроме того, что я могу прыгать так далеко
, так далеко…
Ц Духи мира! Он не возразил, что держится за лавр! Эй, Уил, послушай! Есть пе
сенка про лавровые деревья, меня папа научил! Не хочешь послушать, черт те
бя дери?
Ц Я поговорю с тобой, когда залезу обратно. Пока…
Питер запел:

Дриада Дафна!
Скромности едва ли Подобной красоте пристал обет!
Ночь не придет туда, где целовали Ту, о которой грезил дерзкий свет.

Обманы сна бегут от стрел пол
удня,
Их разгоняет струн волшебный гром.
Лишь тот способен одолеть безумье,

Кто коронован лавровым венк
ом.

День, Гелиос, Аполлон, Гипери
он! Ты лунное безумие смиряешь,
Тобой повержен полночи дракон!

И внезапно Уил, панически вереща, вцепился в ветку обеими руками.
Пока он взбирался по склону к безопасному месту, Питер лежал в спутанном
подлеске, колотя кулаком по земле, по его перекошенному лицу текли слезы,
и он стонал: «Иисусе, ёпть, Христе, сработало. Будь старик проклят, сработа
ло. Будь проклят этот старый дом, сработало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я