сантехника со скидкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шли, шли и пришли…
Ч Тогда, может быть, вернёшься? Таблички и сорванное ограждение Ч это хо
рошо. А то мало ли…
Спенсер, хоть и согласился, явно был не в восторге от вторжения на террито
рию могущественного хозяина.
Ч Понимаешь, Ч оправдывался он перед штурмовиком, Ч даже в бою можно и
нужно чего-то бояться. Особенно того, что тебе неизвестно. Вот спустят на
нас свору волкодавов, и что тогда? Не одну-две шавки, а двадцать-тридцать п
сов, что порвут на части и ещё заслужат за это благодарность. В виде наших
костей. Что тогда будем делать?
Ч Уплывём, Ч уверенно ответил Балу, Ч с любым псом на воде человек спра
вится даже без подготовки. И вообще, было когда-то время, что охотник в оди
ночку разрывал пасть матёрому волку. В нас, в пехотинцах, эти способности
разбужены модификаторами, и если будут волкодавы Ч получат по самое не
хочу…

Первым уловил какое-то движение метрах в ста от тропинки Джокарт.
Ч Балу, справа!
До воды оставалось метров тридцать, но это не могло им помочь.
Ч Вижу. Замрите! Сволочь!
Наверное, так штурмовик вёл общение в бою. Кратко и содержательно. Одновр
еменно обо всём и в то же время Ч с лаконичной конкретикой.
«Вижу» Ч информацию принял, подтверждения не требуется. «Замрите!»Ч ко
манда Джокарту и Спенсеру, причем это был приказ замереть в той же позе, мг
новенно, как в давно забытой игре из детства: «космос волнуется раз, космо
с волнуется два, космос волнуется три, земная фигура Ч замри!» Ну а «Своло
чь!» Ч крайне мягкое выражение своего отношения к владельцу участка. По
тому что нельзя доверять таким опасным животным охоту на людей. Никак не
льзя. И уж тем более глупо называть их животными.
Если оторопел даже штурмовик, увидев, какого охранника содержали на когд
а-то общественном пляже, то что говорить про Спенсера и, уж тем более, Джок
арта.
Ч Сволочи! Ч обобщив, наверное, всех хайменов, повторил Спенсер. А Джока
рт, не отрывая взгляда, смотрел на…

Он был без броневых колец. Слабое утешение для тех, кто должен стать его же
ртвами. Потому что отсутствие их не делало червя менее опасным. Любой чел
овек, каким-то образом, нарочно или случайно попавший на запретную терри
торию, был обречен.
Ню-кевларовое покрытие, названное так из-за обтягивающей голый торс соб
ственной защиты, блестело на солнце. Значит, боевым лазером, являющимся т
абельным оружием и крепящимся ко внешней броне, червь воспользоваться н
е мог. К сожалению, это не лишало его возможности использовать всё осталь
ное.
Как только Джокарт со Спенсером, да и Балу Ч в первую секунду, замерли, че
рвь тоже остановил движение. Его пятиметровая туша походила сейчас на ож
ивший обрубок большой гофрированной трубы. Потом у этого обрубка появил
ась пластика, и он стал бесшумно вытягиваться, опадая в диаметре. Джокарт
не успел досчитать и до трёх, как червь стал почти десятиметровым.
Ч Что бы ни произошло, оставайтесь неподвижными, Ч шепотом, почти не ше
веля губами, проговорил Балу, Ч если из него как-то сделали охранника, он
не должен атаковать тех, кто…
Надежды штурмовика на появление человеческой охраны не сбылись и догов
орить он не успел Ч червь рывком вытянулся ещё больше Ч до максимально
й длины, и приподнялся над травой, опираясь на две крайние точки тела.
Ч Пора! Ч отдал сам себе приказ Балу и прыгнул к воде, перекрывая сразу ч
етверть расстояния.
С грацией ртутной капли червь собрался в половину длины, а потом опять вы
тянулся, будто перетёк из широкого сосуда в узкий. И теперь летел наперер
ез пехотинцу, прямой, как стрела.
«От нас до Бессмертного Ч примерно сотня метров. До воды Ч около тридца
ти. Червь выбрал направление к точке у береговой черты, квадрат гипотену
зы равен… Ч Мозг Джокарта в бешеном темпе производил вычисления. Ч Зна
чит, он выбрал прямую длиной почти в сто четыре метра. Балу, даже используя
преимущество первого старта, не может опередить червя, и их „встреча“ мо
жет состояться даже тогда, когда Балу преодолеет только двадцать метров
. Или червь выбрал траекторию с запасом, или…»
У курсантов, начиная со второго курса, была такая игра: инструктор запуск
ал шар по площадке для пинбола, где имелись ускоряющие и замедляющие дви
жение устройства и многочисленные (количество их увеличивалось от заня
тия к занятию) преграды. Нужно было вычислить траекторию шара, учитывая в
се преграды, угол столкновения шара с ними, изменение скорости, и определ
ить точку окончания движения. Эти вычисления приходилось производить в
уме до того, разумеется, как шар пройдёт весь путь. И такой пинбол давался
нелегко. Но уже к третьему курсу Джокарт, как и многие другие, научился выч
ислять точное время и место остановки шара где-то к середине его пути. Нео
бходимое в бою, сверхчеловеческое умение, достигнутое упражнениями, поз
воляло курсантам соревноваться в скорости проведения таких расчётов д
аже с навигационными вычислителями. И если у обычных людей для обработки
информации используется три-четыре процента потенциала мозга, то у пил
отов эта величина возрастала почти до десяти процентов. Естественно, не
без помощи модификаторов
Поэтому для Джокарта произвести расчёт движения Бессмертного и Балу бы
ло сейчас простой задачей. Но так как их учили, что любые полученные данны
е необходимо анализировать, его мысль на цифрах не остановилась.
Ч Почему червь, имеющий более развитые вычислительные способности, выб
рал большее, чем ему необходимо, расстояние? Ч О судьбе Балу Джокарт не д
умал. Он даже не успел заметить, как запретил себе об этом думать. Ч Для че
го ему нужен запас? Неужели?.. Ч Догадка сверкнула мгновенно и ярко, как мо
лния. Ч Балу! Вода! Он не пускает тебя…
Если на расчёты Джокарту потребовалась одна Ч две секунды, то на подсказ
ку офицеру ушло почти три. И последнее слово прозвучало уже после того, ка
к всё произошло.
Ч …к воде! Ч Балу подпрыгивает, чуть нарушая законы тяготения, и зависа
ет перед самым червём, который уже ждет его у кромки воды.
Зависает на лишнюю долю секунды. И это спасает ему жизнь.
Бессмертный тут же вздрагивает, но страшный гравитационный удар, генери
руемый одной оконечностью тела, удар, которым червь способен смять броню
«Шарка», не говоря об СВЗ и не вспоминая про человеческое тело, Ч этот уд
ар приходится на пустоту и пропадает в ней же. Потому что там, где должен б
ыл находиться Балу, его не оказалось. Он находился сантиметром выше точк
и, в которую червь нанес свой гравитационный удар.
Поскольку радиус гравитационного поля, генерируемого червём, невелик
Ч всего несколько сантиметров, а его напряженность и мощность зависят о
т направленности удара и неравномерны вдоль этого радиуса, Балу попадае
т в зону возмущения, образованную внезапным изменением гравитационног
о поля. Его ступни неожиданно взлетают вверх, слышен хруст позвоночника,
который у обычного человека оказался бы переломан таким рывком. А сам Ба
лу, дернувшись, словно кукла-марионетка, у которой кукловод решил поменя
ть местами голову и ноги, флюгером улетел в озеро.
Разгадки тому фокусу, что проделал штурмовик, не существует. Но уже давно
было установлено, что некоторые атлеты-прыгуны или игроки Ч баскетболи
сты зависают в воздухе дольше, чем это допускает их масса, помноженная на
силу толчка. Так же как не у всех пилотов активируется «Глаз орла» Ч спос
обность принимать верные решения, у штурмовиков дар нарушать законы физ
ики встречается только у одного на двадцать человек. И речь при этом идёт
чуть ли не о метафизическом свойстве молекул тела изменять движение с ха
отичного на упорядоченное под воздействием волевого импульса.
Простая задача Ч представим два абсолютно идентичных вольера, с сотней
попугаев в каждом. В одном вольере попугаи сидят на жердочках, а во втором
Ч одновременно взлетели. Одинаков ли окажется вес этих вольеров?
У штурмовиков это называлось «Эффект Ариэля».
Однако Балу обладал не только этим даром, но и невероятно прочным скелет
ом.
Джокарт, услышав хруст костей пехотинца, не надеялся, что Балу, упав в озер
о, когда-нибудь вынырнет на поверхность.
Но он вынырнул. И сразу рванулся к берегу. Судя по его шумному, с присвисто
м дыханию, пехотинцу пришлось нелегко. Червь, растянувшийся вдоль кромки
воды, тут же оживился.
Ч Спен-сер! Маят-ник! Ч с каждым быстрым гребком выкидывал слоги Балу.
Пилот, словно получив зашифрованное послание, тут же побежал к червю.
Ч Быстрее! На пять шагов сзади меня! Ч отдал он, в свою очередь, команду Д
жокарту.
Когда до червя осталось пять метров (для Джокарта Ч примерно десять) и бе
ссмертный, отреагировав на новую цель, изогнулся, вновь собираясь для бр
оска и для удара, Спенсер рухнул на землю, разбивая в кровь локти и колени.
Но когда червь был почти готов вбить пилота в каменистую прибрежную почв
у, из воды выпрыгнул Балу. Бессмертный отреагировал и на это движение, пер
екрутившись вокруг своей оси.
Ч Теперь Ч я! Ч неожиданно ясно осознал план офицеров Джокарт и ринулс
я вперёд, перепрыгнув через лежащего Спенсера.
Червь реагирует снова. Джокарт, оттолкнувшись , прыгает вперёд и вверх. В э
то время Спенсер с низкого старта кидается головой прямо в тушу врага, а Б
алу с криком «Коррида!» обхватывает ту его оконечность, которая отработа
ла запас для удара.
«Что дальше?» Ч с замиранием сердца успел подумать Джокарт, и тогда прои
сходит невероятное.
Червь, вместо того чтоб ударить Балу или Спенсера Ч на выбор любого из ни
х, пытается достать Джо-карта.
Джокарт мгновенно почувствовал, как по пяткам бьёт железная ладонь, и вз
вился ещё выше, изогнувшись назад. Потому что Балу успевает изо всех сил (а
у Ферзя сил много, много больше, чем у пешки!) дернуть червя на себя, и тот сн
ова промахивается, но уже существенней.
Очнулся Джокарт оттого, что ему брызгали в лицо водой и хлопали по щекам.

Ч Живой? Ч Над ним стоял Балу, он и лил из ладоней воду.
Спенсер уложил голову курсанта себе на колени и ритмично, от всей души, хл
естал по лицу.
Ч Где?.. Ч спросил Джокарт, и даже небольшое усилие, чтобы вытолкнуть из г
руди воздух для одно-го-единственного слова, тут же отозвалось болью в го
лове.
Ч Вот. Пошёл поплавать, Ч поняв его вопрос, кивнул в сторону озера Балу и
тоже опустился рядом на колени, чтобы расстегнуть на груди курсанта комб
инезон и облегчить Джокарту дыхание.
Курсант попытался скосить глаза, но ничего увидеть не смог, подхваченный
водоворотом головокружения.
И опять Балу пришлось брызгать водой, а Спенсеру Ч хлопать по щекам, прав
да Ч намного слабее, чтобы привести его в чувство.
Ч Что… со мной? Ч снова открыл глаза Джокарт.
Ч Ты спикировал с неба на землю, как и полагается бравому пилоту. Покинул
, так сказать небеса, метров с пяти… Успел выставить руки, так что тебе уда
лось избежать фатального вывиха шеи… Но посадка всё равно вышла жёсткой,
Ч перечислял подробности Спенсер, Ч поэтому ни шасси, ни гироскопы у т
ебя временно не функционируют.
Ч Ты сломал нос и, скорее всего, руку. Ч Балу был краток. Ч Ещё у тебя сотр
ясение мозга. У меня что-то с ногой, а Спенсер боднул червя до шишки на голо
ве. Так что дешево отделались, Ч подвёл он итог
Ч А… червь? Ч Дышать стало легче, но теперь пришло много боли.
Тупая Ч в области носа, и острая, нарастающая Ч в правой руке.
Ч Червь растерялся. Меня и Спенсера он ударить не мог, потому что неминуе
мо пострадал бы сам. Это у них что-то вроде инстинкта самосохранения: скор
пион, который никогда себя не ужалит. Пока он выбирал тебя в качестве жерт
вы, Ч кстати, молодец, сориентировался! Ч я сбил ему прицел. Так что ты ос
тался жив. Потом мы спихнули его в воду… Хочешь посмотреть?
У Джокарта появилось желание Ч сильнее боли, сильнее тошнотворного гол
овокружения, Ч увидеть поверженного врага. Ему хотелось кричать об это
м. Вскочить и бесконечно долго пинать бессмертного, чьё состояние сейчас
было диаметрально противоположным названию его расы. Но он смог лишь ки
внуть, одновременно опустив веки.
Ч Давай-ка, осторожнее… Ч Балу взял его на руки и держал теперь, как держ
ат грудных младенцев, а после развернулся в сторону озера.
Там, почти у самого берега, в каких-нибудь трёх-четырёх метрах, где глубин
а была небольшой, лениво колыхалась на мелкой озерной волне пятиметрова
я тварь. Рядом с ней, кверху брюхом, в такт волнам качалось несколько рыбёш
ек. Ещё две рыбины покрупнее всплыли поодаль.
Ч Электрический удар. Мы помогли ему сделать харакири, Ч пояснил Спенс
ер, отряхивая с себя тину и липкий ил.
Ч Успели выскочить. Повезло. Ч Балу не выглядел таким же жизнерадостны
м и сплёвывал кровавую слюну. Ч Нам всем сегодня повезло. Потому что у эт
ого червя втрое снижена реакция и существенно уменьшены энергетически
е возможности. Видимо, держали на голодном пайке и что-то сотворили с его
органическими генераторами.
Ч Значит, мы дрались с кастрированным штурмовиком? Ч не ожидая ответа,
спросил Спенсер.
Ч Почти. Если бы это был червь, пользующийся всеми своими способностями
в полной мере, от нас троих и мокрого места бы не осталось.
Потом, неожиданно для Джокарта, который даже вскрикнул, Балу освободил о
дну руку, перехватив тело курсанта другой, и отдал воинский салют поверж
енному врагу.
Ч Почему? Ч не веря своим глазам спросил Джо-карт.
Ч Потому что он солдат. Он сражался и погиб в бою, Ч коротко ответил офиц
ер, вновь принимая Джокарта в обе руки.
И на несколько минут все замолчали, слушая, как музыкально плещется вода
о тело мёртвого червя.
Ч Ну, вот и искупались. Ч попытался пошутить Спенсер, но его слова ни у ко
го улыбки не вызвали.
Джокарт наотрез отказался от того, чтоб его несли на руках. Тем более, он з
аметил, что Балу уверенно ступает только на одну ногу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я