https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не торопил ее с ответом, понимая, что не сможет заставить ее быть с ним откровенной против ее воли. Она явно была в замешательстве и явно страдала.
– Я не знаю.
Сидя посреди грязного двора и сжимая кружку так, словно это был якорь спасения, она казалась маленькой и беззащитной. Слишком большая одежда делала ее еще больше похожей на несчастного, заблудившегося в лесу ребенка.
Только этого мне не хватало! – подумал Трой. – Сперва Грейди, теперь эта.
Но она совсем одна!
Все, что мне нужно, это отвезти ее туда, где у нее есть знакомые, и оставить ее там.
Ближайший город находился в тысяче милях от них.
Пока Трой размышлял и спорил сам с собой, Грейди вернулся, положил свой альбом и карандаши на землю, аккуратно разложил свой платок на траве и сел на него. Дэни наблюдала за ним с благоговением, в то время как Трой наблюдал за Дэни.
– Я хотела вас о чем-то спросить, – обратилась она к Грейди.
– Я постараюсь ответить. – Он улыбнулся, желая сделать ей приятное.
Она наклонилась вперед и смерила его взглядом, внимательно рассматривая его одежду, чисто выбритое лицо и аккуратно причесанные волосы.
– Как, черт возьми, вам удается оставаться таким чистым?
Трой расхохотался, и Дэни вопросительно посмотрела на него. Грейди покраснел до корней волос.
– Его чистоплотность только осложняет нашу поездку, – сказал Трой. – Он взял с собой столько комплектов одежды, что я вначале опасался, что для ее перевозки нам понадобятся дополнительные мулы. Каждую ночь он затрачивает около часа на стирку и починку своих рубашек. Утром он бреется, намыливая лицо ароматичным мылом.
– Что плохого в том, что я слежу за своей внешностью? – спросил Грейди, который несколько оправился после первоначального смущения и чувствовал, что должен защитить себя в присутствии Дэни.
– Ничего, – ответил Трой. – Просто на это уходит слишком много времени, и здесь не на кого производить впечатление.
– Почему же не на кого? – возразил Грейди, снова улыбаясь ей. – Вот хотя бы на Дэни.
Она пожала плечами.
– Я лично не вижу в этом смысла. Вы видите всю эту грязь на моей одежде? – Дэни указала на грязные пятна на своей куртке.
На мгновение лицо Грейди сделалось обиженным.
– Я старался не замечать ее.
– Дело в том, что грязь делает одежду непромокаемой, но нужно, чтобы грязи было достаточно много и чтобы она впиталась в ткань, а на это требуется несколько месяцев. Вот эти штаны, к примеру, я не стирала два года. И кроме того, – она наклонилась к нему с заговорщическим видом, – по состоянию одежды можно легко отличить настоящего человека гор от жителя равнины.
На Грейди ее слова явно произвели впечатление.
– А я думал, что здешние мужчины одеваются, как индейцы, только потому, что их одежда такая яркая, отделанная бисером, бахромой…
Дэни повернулась к Трою, желая привлечь его к разговору.
– Вы поэтому носите одежду из оленьей кожи, Фонтейн?
Трой отметил про себя, что к Грейди она обращалась по имени, а его продолжала называть Фонтейном, словно хотела удержать на почтительном расстоянии.
– Нет, я ношу ее не из-за того, что она красивая, Дэни, – признался он. – Я ношу ее по той же причине, по какой вы носите свою. Во-первых, она очень прочная, а во-вторых, сливается с окружающей обстановкой.
– А вы знаете, для чего нужна эта бахрома? – спросила она деловитым тоном, почувствовав себя увереннее оттого, что знала больше мужчин, сидящих у ее ног.
– Для чего? – спросил Трой.
– Я всегда хотел это узнать, – сказал Грейди, явно довольный тем, что она начала проявлять к ним больше интереса.
– Бахрома стряхивает воду во время ходьбы. – Для убедительности она подняла руку и продемонстрировала им свисающую с рукава длинную кожаную бахрому. – Капельки дождевой воды стекают сюда, – она потрясла рукой, чтобы бахрома закачалась, – и затем отскакивают.
– Поразительно.
– Да, действительно.
Она посмотрела на них с недоверием.
– Вы смеетесь надо мной или вы в самом деле этого не знали?
– Я не знал, а ты, Трой? – спросил друга Грейди.
– Нет. – Трой покачал головой, глядя ей в глаза. – Каждый день я узнаю что-то новое.
Она кивнула, удовлетворенная тем, что они ее не разыгрывают.
– Но скажите, как вы сюда попали? Вы нанялись работать трапперами?
Трой покачал головой, а Грейди пояснил:
– Это увеселительная поездка.
На лице Дэни появилось выражение недоверия.
– Сюда никто не приезжает для увеселения, мистер. Даже просто прожить здесь довольно тяжело.
– Я приехал бы раньше, если бы знал, какие прелести скрыты в этих горах, – тихо проговорил Трой.
– Что? – Она снова недоверчиво посмотрела на него.
– Трой… – Грейди беспокойно кашлянул. – Понимаете, Дэни, мы просто путешествуем, хотим увидеть Запад, прежде чем до него доберется цивилизация. Я художник.
– О, – только и сказала она. По-видимому, его слова не произвели на нее впечатления.
– Вы знаете, что такое художник? – спросил Трой.
– Конечно, – ответила Дэни после короткого молчания.
Хотя голос ее прозвучал не очень уверенно, Трой, не желая ее смущать, воздержался от разъяснений.
– Если бы вы позволили, Дэни, я бы с радостью написал красками ваш портрет…
Она вскочила на ноги, прежде чем Грейди успел закончить фразу.
– Только попробуйте подойти ко мне со своими красками, мистер, и я вас уложу на месте! Если бы я хотела раскраситься, как индианка, ищущая себе пару, то я ездила бы сейчас с индейцами, а не одна.
Грейди взглядом призвал друга на помощь. Трой пожал плечами, посмотрел на Дэни с улыбкой и сказал:
– Он не хотел вас обидеть, Дэни. Грейди рисует на бумаге то, что видит здесь, – горы, леса, животных, а также пишет портреты людей. Возможно, он потом покажет вам некоторые свои работы. А сейчас, – он сунул руку в прямоугольный мешочек, пришитый к внутренней стороне его куртки, – вы можете оказать нам услугу. Мне стыдно признаться, что мы совершенно заблудились.
Дэни с новым интересом наблюдала, как он вытащил толстый, сложенный в несколько раз лист бумаги и развернул его на земле у ее ног. Это была какая-то карта: она поняла это по изображенным на ней горам и рекам. Чтобы лучше видеть, она опустилась на колени возле Троя.
– Я думал, мы находимся здесь, – он вытянул руку и указал на место возле широкой реки, – но я не могу найти ни один из этих ориентиров.
Она попыталась прочитать слова, написанные вдоль рек, но почерк был слишком мелким и неразборчивым. Тогда она сосредоточилась на изображениях ориентиров и внимательно изучала карту несколько минут.
– В каком направлении здесь будет двигаться солнце? – Задумчиво сдвинув брови, она взглянула на Фонтейна и обнаружила его в непосредственной близости от себя. Плечи их почти соприкоснулись, когда они склонились над картой.
Он провел пальцем с востока на запад.
– В этом.
Дэни, которая впервые видела карту, пыталась разобраться в обозначениях и узнать знакомые места.
– Насколько я могу судить, – она провела указательным пальцем по реке, помеченной словом «Уинд», – эта река протекает не здесь.
– Вы можете показать, где мы находимся?
– Здесь. – Дэни уверенно указала на точку между горными хребтами Титон и Абсарока. – Но здесь есть река, которая течет сюда. – Она указала направление течения реки. – Ее имя Снейк. А вот тут находится горный перевал.
Дэни удовлетворенно кивнула, убедившись, что сказала правильно, подняла голову и увидела, что Трой пристально смотрит на нее. Она быстро встала и поправила свою шляпу.
– Послушайте, – сказала она, и что-то в ее голосе заставило Троя насторожиться. Но ее следующие слова его удивили. – Я еду в долину Хамп Боун Холлоу, чтобы встретиться там с группой трапперов. Так как вы заблудились, я могу проводить вас туда. – Она многозначительно посмотрела на Грейди и продолжала: – Если вы хотите ехать со мной, то милости просим, но вы должны отдавать себе отчет, что Хамп Боун Холлоу будет конечной точкой нашего совместного путешествия.
Грейди первым отреагировал на предложение Дэни, в то время как Трой строил догадки о причине ее неожиданного решения ехать с ними.
– Я с радостью поеду с вами, Дэни, – сказал Грейди, – хотя бы до этой долины.
Воинственный взгляд, который она бросила в сторону Троя, сказал ему, что она не потерпит возражений. Ну и прекрасно, – подумал он; он не будет ей перечить: пусть считает, что добилась своего. Наблюдая за Дэни в течении двух последних часов, он понял, что она ни за что не признается, что нуждается в них или в ком-то другом.
– Отлично, – согласился Трои. – Оттуда мы сможем отправиться обратно на восток через перевал Юнион. Я надеюсь, вы покажете нам дорогу и объясните, как лучше всего перейти через перевал. Мы должны покинуть эти края до того, как разыграется непогода.
Дэни сцепила руки за спиной и безотчетным движением вытянула их, так что ее груди соблазнительно выпятились под мешковатой курткой, обнаружив ее скрытую женственность и заставив мужчин потупить взоры.
– Что ж, – Дэни опустила руки и затянула ремешок своей шляпы, – если вы готовы, то нам нужно выезжать, иначе мы не успеем добраться до долины до наступления темноты.
– Я соберу вещи, – сказал Трой, желая поскорее отойти от нее, поскольку ее вид возбуждал в нем слишком горячие чувства. Он подошел к небольшому костру, который они развели, и стал закидывать землей тлеющие угольки.
– Пойдемте, Грейди, – сказала Дэни с улыбкой. Еда и отдых отчасти вернули ей обычное хорошее расположение духа. – Я посмотрю подпругу вашего седла. Думаю, это позволит нам сэкономить время.
– Благодарю вас, – улыбнулся Грейди, весьма довольный ее неожиданным желанием оказать им помощь.
Дэни пошла к своему пони. Грейди быстро собрал свои художественные принадлежности и догнал ее.
Трой наблюдал за ними, когда они шли к лошадям, и неожиданно его пронзила мысль, что Грейди, возможно, питает к Дэни нежные чувства. Это было очень похоже на правду. Трои знал, что если его друг действительно увлекся этой девушкой, то могут возникнуть проблемы, потому что Грейди был не из тех мужчин, которые сегодня любят женщину, а завтра бросают ее. Если это так, то тем более следует отказаться от намерения переспать с ней, – подумал Трои. У него и без того достаточно проблем. Он сунул пустой кофейник под мышку, нагнулся и поднял свою винтовку. Выпрямившись, он увидел, что Грейди и Дэни уже сидят на лошадях и ждут его.
Взгляд Грейди был устремлен вдаль, на темные горные вершины, отливающие голубизной, в то время как Дэни пристально глядела на Троя.
Тройка всадников остановилась на краю обрыва. Внизу перед ними раскинулась зеленая долина. От самого ее дна плавно поднимались холмы, переходящие вдали в величественные горы хребта, называемого Титоном. Долину прорезала река, носящая название Уинд, о чем им сообщила Дэни. Трой предположил, что до перевала Юнион им отсюда всего несколько дней пути. Долина Хамп Боун Холлоу вполне оправдывала свое название. Горные хребты, окружавшие и защищавшие ее, напоминали своей формой ребра или, как их называли трапперы, «горбатые кости» бизона.
На открытом лугу у реки стояло несколько палаток и вигвамов. Расположенные беспорядочно, эти жилища казались сверху фишками, брошенными на землю гигантской рукой. По этому временному поселению двигались люди и животные; дым, кружась, взлетал к небу от костров, на которых готовили еду. Послышался громкий звон от ударов какого-то предмета по железу. Выше по течению реки был виден пар, поднимающийся от горячих подземных ручьев и плывущий над верхушками деревьев.
Дэни повернулась к Трою, и он вновь увидел ее красивые, словно выточенные, черты лица. Кожа ее была смуглой от постоянного нахождения на солнце, но золотистый загар, как ему казалось, делал ее еще привлекательнее.
Взгляд Троя скользнул по ее красивому маленькому носу и задержался на губах: ему сразу бросилась в глаза трогательная припухлость ее нижней губки. Его черный жеребец стоял рядом с ее рыжим пони: Трой и Дэни сидели, почти касаясь друг друга бедрами. Внимание Троя привлекли ее большие серые глаза, обращенные на него.
Солнце все ниже клонилось к горизонту, и глаза ее приобрели цвет туч перед бурей, запестрели серебряными крапинками. На короткое мгновение, показавшееся ему вечностью, взгляды их встретились. Трой смотрел в ее глаза, как завороженный, но она заговорила, и чары рассеялись.
– Давайте лучше спустимся.
Трой молча кивнул Грейди, и тот направил свою лошадь к узкой извилистой тропинке, спускающейся по склону холма.
– Подождите! – крикнула им Дэни.
Мужчины одновременно повернулись в седлах и посмотрели на нее. Она заговорила неуверенным голосом, словно ее пугало то, о чем она хотела им сообщить.
– Послушайте… – Она умолкла, подбирая слова. – Понимаете, здесь никто не знает… Они даже не подозревают, что я… что я не парень. Я буду вам признательна, если вы им ничего не скажете.
Трой видел, как ее раздражает то, что пришлось обратиться к ним с просьбой. Ее губы упрямо сжались: она смотрела на них строгим, почти враждебным взглядом. Трой вдруг понял, что она никогда ни перед кем не будет заискивать. Он не мог понять, как другие могли не замечать ее женственности, и хотел знать, что скрывалось за этим маскарадом.
Грейди первый успокоил ее.
– Вы можете быть уверены в том, что я никому ничего не скажу, Дэни, – сказал он.
Она повернулась к Трою и окинула его таким взглядом, что у него появилось желание отказать ей.
– Я тоже ничего не скажу, – пообещал он.
– Вы уж постарайтесь. И не забудьте: здесь наше совместное путешествие заканчивается. Дальше наши пути разойдутся.
Трой и Грейди впервые встретили такую большую группу трапперов. На представшее перед ними зрелище и звуки лагеря они реагировали по-разному. Трой наблюдал за Дэни, которая громко приветствовала своих знакомых.
– Привет, Джед! Когда ты успел проиграть свою красную рубашку? Эй, Пиерр! Энрике, старый плут, ты по-прежнему жульничаешь во время игры?
Мужчины отвечали ей с той же грубоватой непринужденностью, и было видно, что они считали ее всего лишь беспечным юнцом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я