https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мужчины просто побаиваются тебя. Наверное, они смотрят на тебя и думают
, что у тебя уже есть приятель.
Ц Мама?.. Ц Да?
Ц Знаешь, я думаю, что проблема совсем не в этом...

Утомившись урывками получать свою порцию любви с тем женатым парнем из г
остиницы, Холли глубокомысленно заключила, что их отношения лишены перс
пективы.
Ц Мне казалось, что половина Казановы, это лучше, чем ни одного, Ц призна
лась как-то она. Ц Наверное, я ошибалась.
По глазам было видно, что в ее хорошенькой головке родился некий план. И он
а не замедлила его озвучить:
Ц По-моему, стоит завести ребенка! Пайпер призналась мне, что жалеет о то
м, что не выскочила за того обремененного четырьмя детьми дирижера.
Ц Знаешь, какая-то особа по-быстрому окрутила его. Похоже, если бы мои под
опечные могли догадаться, насколько я несчастна, они привлекли бы меня к
суду за несоответствие занимаемой должности, Ц она задумалась и вдруг
выпалила: Ц Заведу-ка я, пожалуй, ребенка...
А вот меня навязчивое желание стать матерью никогда не посещало. И уже са
мой становилось интересно Ц как скоро оно появится? Ведь стукнуло уже т
ридцать пять, и предполагалось, что я в отчаяньи от отсутствия детей. Но ве
дь я уже не состояла в браке с тем единственным мужчиной, от которого мне б
ы хотелось иметь ребенка. И вот когда этому «единственному» исполнилось
сорок, я отправила открытку с поздравлениями. Мои родители послали ему к
оробку роскошных апельсинов. Но ни они, ни я ответа или благодарности так
и не дождались.
И только спустя месяц, в марте, он нарушил затянувшуюся паузу в наших отно
шениях и позвонил.
Ц Здравствуй, Ц сказал он. Ц Извини, может, я не вовремя?
Ц Все нормально! Ц я вскочила с постели, в которой мирно собиралась отх
одить ко сну. Ц Рада, что ты позвонил.
Ц Все думаю, как ты там? Ц тихо произнес он.
Я забралась обратно под одеяло. В комнате было темно, и мне казалось, что м
ы просто, как бывало, лежим рядышком и разговариваем. Вот только засыпал о
н тогда почему-то слишком быстро.
Ц А как твои дела? Все еще встречаешься с?
Ц Нет, Ц быстро прервал меня он. Ц Она вернулась к мужу. Знаешь, ее детей
мне не хватает гораздо больше, чем ее самой.
Ц А-а, Ц понимающе протянула я. Ц А вообще-то ты с кем-нибудь встречаешь
ся? Как насчет друзей?
Ц Все не так просто. Я тут устроился работать в травмопункт одной из боль
ниц, ну, так, по субботам... Возможно, думаю, познакомлюсь поближе с какой-ни
будь сестричкой... Ц он помолчал. Ц Но никто из них не хочет иметь со мной
дела. У них на уме одни врачи, Ц с горечью закончил он.
Ц А вот у меня появился знакомый Ц зубной врач. Ну, просто жаждет с кем-ни
будь познакомиться...
В следующий раз Майкл позвонил в день, когда его уволили с работы. Нет, он н
е был пьян. Он был невообразимо раздражен и зол. И говорил, поэтому так, как
говорит пьяный в стельку и озлобленный мужик.
Ц Мне нужны деньги, Ц с ходу потребовал он. Ц Что-нибудь эдак восемь ты
сяч долларов. Чтобы открыть мастерскую... ну, там, дом купить... Хочу начать с
вое дело. И ты обязана одолжить их мне. Что для тебя эта сумма? А ведь ты долж
на мне Ц как-никак ты исковеркала мне жизнь!
Ц Какое право ты имеешь говорить так?! Ц закричала я и бросила трубку.
После этого, так сказать, «разговора», после моего решительного «нет» и е
го криках о том, «что он всегда был уверен в моей ненадежности», я чувствов
ала себя подавленной и униженной, словно бы кто-то втоптал меня в грязь. Т
рудно сказать, какое из названных выше чувств лучше подходило к моему со
стоянию... Впрочем, все это быстро стало мне безразлично, так как в следующ
ий раз он позвонил только под Рождество, я же к тому времени уже встречала
сь со Скоттом.
...Как-то раз Пайпер вытащила меня на вернисаж. Она находила, что мне следуе
т встряхнуться. А ей Ц посмотреть по сторонам в поисках какого-никакого
стоящего мужчинки, от которого неплохо было бы забеременеть.
В тот день выставлялся какой-то супермодный авангардист родом из Нью-Йо
рка. Крупный специалист в нео-экспресс-депрессивной галиматье. Понять в
его мазне что-либо было невозможно, но мне объяснили, что все его картины
о смерти, и вообще Ц о деградации. И что стоят они, по меньшей мере, по десят
ь тысяч долларов.
Я слонялась по залам, глазея по сторонам, и случайно наступила Скотту на н
огу.
Ц Хочешь потанцевать? Ц осведомился он, глупо ухмыляясь.
Позже я часто удивлялась Ц как это Пайпер не углядела в этом верзиле пот
енциального донора для своего незачатого ребенка. Он был достаточно выс
ок. Так что я, общаясь с ним, вынуждена была задирать голову. И это делало ме
ня приятно хрупкой и беззащитной в собственных глазах. Он казался похожи
м на медведя Ц широкоплечий, длиннорукий. Ну а чувственность натуры выд
авали длинные хрупкие пальцы, так не вязавшиеся со всем его обликом.
Ц Вы художник? Ц поинтересовалась я (действительно, мое умение знакоми
ться с мужчинами оставляло желать много лучшего).
Ц В некотором роде... Вообще-то я Ц барабанщик.
Ну что может быть более сексуальным? А уж по громкости, так и вообще сравни
ть не с чем.
Ц А я Ц работаю в рекламе. Там тоже подчас бывает шумновато.
...Сначала Пайпер дулась на меня за то, что я умудрилась подцепить парня на
вернисаже, но потом успокоилась и заявила, что это поможет мне выйти из де
прессии, в которой, по ее уверенности, я пребывала.
Скотт действительно не знал равных в умении настучать какой-нибудь моти
вчик. Причем, сделать это он мог буквально на чем угодно. Обычно он использ
овал для этого свои колени. Ну а если мы сидели в ресторане, в дело шли стак
аны, тарелки и все прочее. Однако когда он отправлялся с группой в турне, я
не очень сожалела.
И именно в это время Майкл прислал мне рождественскую открытку.
На этот раз это был совсем не тот Майкл, который звонил мне. Он снова работ
ал. Снял жилье и делил кров с одним парнем из мастерской, где трудился. Пол
ожительно, мой бывший муж не мог выносить одиночества!
Заканчивалось его поздравление неожиданно. Он писал: «нам действительн
о будет очень нелегко обойтись друг без друга».
Из того, что стенные часы в течение двух лет напрочь отказывались ходить,
я сделала вывод, что они не любят меня. Им нравился Майкл. Они ходили для не
го, а не для своей бедной хозяйки. Похоже, их бесило, что висят они до сих пор
в Чикаго, а не в каком-нибудь очаровательном местечке вроде Портленда, шт
ат Орегон. Но я все же великодушно дала им шанс поработать для меня и отнес
ла их в мастерскую. Там их принялся лечить сгорбленный седой человечек, к
оторый беседовал со всеми этими механизмами, словно с живыми.
Поколдовав над моим прибором, он одобрил его качество и сказал, что я смог
у забрать часы через неделю. И когда я явилась за своей собственностью, он
и уже весело тикали в компании таких же оживших механизмов. Мне казалось,
что часы выйдут из строя, стоит только взглянуть на них. Однако я умудрила
сь принести их домой, повесить на стену и даже (о чудо') завести. После двух л
ет молчаливого собирания пыли их тиканье показалось мне слегка сердиты
м. Я знала, что с Майклом им было веселее. И я решила отправить их ему вместе
с небольшой дружеской (ни к чему не обязывающей) запиской.
Полчаса ушло у меня на то, чтобы придумать Ц как ее подписать: «с любовью»
или же «твоя подруга»? Наконец я решилась и подписала ее нейтрально «Фрэ
нни». А он так и не позвонил. Не поблагодарил. И это было так непохоже на нег
о Ц не ответить на такой роскошный подарок. Похоже, часы вообще не дошли д
о него. И я решилась позвонить ему сама. Раскопала его номер в своем туалет
ном столике и набрала.
Мне ответил незнакомый мужской голос:
Ц Да-а?
«Наверное, сосед», подумала я.
Ц Скажите, Майкл дома? Ц Последовало долгое неловкое молчание.
Похоже, он мучительно пытался сообразить Ц о ком идет речь и что следует
сказать.
Ц Какой Майкл? Ц наконец пробурчал голос.
Ц Это Фрэнн... Ц пояснила я.
Ц Фрэнни... Его бывшая... Ц мужчина оборвал себя и тут же уточнил: Ц Фрэнни
из Чикаго?
Ц Да, Ц нетерпеливо подтвердила я. Ц Так там он или нет?
Ц Нет, его нет здесь.
Ц А вы не передадите ему, что я звонила? Ц как можно вежливее о
сведомилась я.
Ц Обождите минутку, пожалуйста, Ц слышно было, как «голос» положил труб
ку. «Похоже, этот заср...ц все-таки дома, и он пошел осведомиться Ц не желае
т ли Майкл переговорить со мной», Ц подумала я. Прошло несколько минут, п
режде чем я услышала в трубке какие-то звуки. Он откашливался.
Ц Фрэнни? Ц Да.
Ц Фрэнни, Майкл очень болен. Он в больнице. Фрэнни, у него опухоль мозга... И
врачи считают, что он долго не протянет...

22

Первая моя реакция была непроизвольной:
Ц Вы шутите!
Но он настаивал на своем. Слова его показались мне пустыми и бессмысленн
ыми и никак не укладывались в голове.
Ц Даже не знаю, как вас зовут, Ц автоматически сказала я. Ц Кто вы?
Какое право имел какой-то неизвестный сообщать мне такие ужасные новост
и?
Ц Джим, Ц ответил он. Ц Я сосед Майкла. Знаете, они не хотели, чтобы вы зна
ли. Никто не ожидал, что вы позвоните.
Ц К-к-то не х-хотел? Ц почему-то я стала заикаться.
Ц Родители. Его родные. Они все здесь. Мать, отец, сестра...
Я никак не могла взять себе в толк: как это так Ц все родные там, а меня нет!
Я же была ближе ему, чем кто-либо из них?
Ц Я должна быть с ним, Ц мгновенно решила я.
Ц Боюсь, ему будет все равно. Он был без сознания одиннадцать дней и толь
ко-только пришел в себя. Никто не ожидал, что он выкарабкается...
Ц Одиннадцать дней! Ц я не находила слов. Ц И мне никто не сообщил? Ему ж
е нужна поддержка. Нет, я скоро буду у вас.
Ц Подождите. Возможно, вы сможете увидеть его в ближайшие дни. Посмотрим
, как он будет себя завтра чувствовать. Я увижу его и позвоню, если он будет
готов... В последние дни к нему пускали друзей, но я не знаю... Ц он замялся.
Ц Я не знаю, насколько хорошо он ориентируется...
Ц У него действительно есть там друзья? Ц От мысли, что он там один в беде
, мне стало просто невыносимо. Я плакала, и слезы медленно капали прямо на
трубку.
Ц Да, Ц ответил Джим. Ц Не так уж и много, но у него есть знакомые. Как вы?
Ц видимо, он почувствовал, что со мной творится неладное.
Ц Я в порядке, Ц прошептала я. Желудок мой корчился от боли. Я говорила, к
ак автомат, не понимая смысла произносимого. Ц Я должна быть в Портленде
... Я буду в Портленде.
Ц Не предпринимайте ничего, пока я не позвоню, Ц забеспокоился Джим. Ц
Я все узнаю и позвоню вам. Может быть, вы увидите его.
Ц Но вдруг он умрет! Ц не в силах сдерживаться я закричала.
Ц Я позвоню вам завтра. Обещаю.
Всю ночь я просидела, рыдая, на краю кровати.
Но ведь надо было что-то делать! Я не могла сидеть так и бесцельно ждать зв
онка, в то время, как он умирал. Умирал! Ведь я даже не спросила, в какой он бо
льнице. Да Джим, наверное, бы и не сказал. Что же будет, если я не успею погов
орить с Майклом? Я должна это сделать. Должна его видеть. Как он может умер
еть? Ведь он был таким сильным. Нет, с ним ничего не может случиться. Вот, Джи
м сказал, что одна из его сестер уже вернулась домой. Значит, ей можно позв
онить... Ведь сразу после развода она писала мне, что очень сожалеет о всем
случившемся... Я разыскала ее телефонный номер в старой записной книжке. П
ока нас соединяли, я надеялась, что она скажет, что Джим сошел с ума, что Май
кл здоров и с ним все в порядке.
Четыре гудка, четыре долгих гудка услышала я прежде, чем сняли трубку.
Наконец я услышала голос Дианы, старшей сестры Майкла. «Они не были особе
нно близки, Ц припомнила я, Ц ведь она вышла замуж и уехала из дома, когда
ему было только четыре...»
Ц Алло? Ц дрожащим голосом начала я. Ц Это Фрэнни. Фрэнни Баскин...
Ц О, Фрэнни, Ц вздохнула Диана.
Ц Вечером я звонила Майклу. Говорила с его соседом...
Ц Он рассказал тебе? Ты знаешь?..
Ц Да. Думаю, да. Не знаю...
Ц О, Фрэнни, Ц проговорила она с трудом, захлебываясь слезами. Ц Но это
так ужасно... Ты позвонила Майклу просто так, хотела поговорить, да, и тут Ц
узнала? Как страшно. Я хотела дать тебе знать, но... меня отговорили...
Ц Отговорили? Ц я ничего не могла понять.
Ц Отец и сестра. Особенно Ц отец. Он был непреклонен. Сказал, что как толь
ко ты узнаешь, то сразу примчишься... И кто знает, что это принесет ему Ц пол
ьзу или вред?
Ц Не понимаю, что происходит. Я только знаю, что у него опухоль... Но ведь се
йчас их удаляют? У нас в конторе, вот, у одного есть двоюродная сестра... Так
у нее была опухоль, и ее удалили.
Ц Не тот случай, Ц лишая меня последней надежды ответила Диана. Ц Они н
е могут.
И пустилась в какие-то объяснения. Что-то насчет клеток мозга, левой теме
нной доли, четвертой степени... И еще Ц злокачественная, меньше года Ц во
т все, что отложилось у меня в памяти.
Ц Думаю, он все время мучился от головной боли. Только головная боль. Одн
ажды он даже не пошел на работу. Боль стала невыносимой, и он потерял созна
ние. Очнувшись, позвал «скорую», и его забрали в больницу. А там сделали то
мографию, и тогда он уже позвонил домой. Сказал, что будут делать биопсию.
И отец сразу же полетел в Портленд. Мать-то поехала позже. И отец все одинн
адцать дней провел рядом с ним в реанимации, ожидая, пока он выйдет из комы
. Сидел там и смотрел. Джуди полетела в Спрингфилд и привезла мать. Помнишь
, ведь мама когда-то работала медсестрой, и хоть это помогло. Она-то умеет р
азговаривать со всеми этими докторами. Я вернулась домой только сегодня
Ц там я пока помочь ничем не могу... Но на выходные собираюсь обратно.
Ц А как он сейчас? Джим говорит так, будто он уже умирает... Но я должна пого
ворить с ним. Я должна его видеть!
Ц Никто и не ожидал, что он придет в себя. Слишком долго был без сознания. О
дин раз мы уже попрощались с ним Ц было, похоже, что он умирает... Начались к
онвульсии... Но сейчас он понемногу оживает. Даже сиделки поражались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я