https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Oras/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя Честити не сказала прямо, он предположил, что они поедут в
одном купе. Он уже добрался до платформы, когда услышал знакомый голос, пр
онзительно окликавший:
Ц Дотторе... дотторе...
Дуглас обернулся, и его губы сложилась в дежурную улыбку, как всегда при в
иде Лауры.
Ц Добрый день, доктор Фаррел, Ц приветствовала его графиня, протянув ру
ку. Ц Как приятно, что мы сможем ехать в одном купе.
Он обменялся с ней рукопожатием, пробормотав слова приветствия, затем ск
лонился над рукой Лауры.
Ц Позвольте мне помочь вам с багажом. Ц Дуглас огляделся, но не увидел н
и багажа, ни носильщика.
Ц О, горничные и носильщик уже отнесли наши вещи в багажный вагон, Ц соо
бщила Лаура.
Ц Боюсь, мы не из тех, кто путешествует налегке, доктор. Ц На губах графин
и играла легкая улыбка. Ц У нас слишком много вещей, чтобы тащить их с соб
ой в купе.
Ц Тогда, с вашего разрешения, я поищу свободное купе. Что-то наших хозяев
пока не видно. Ц Он повернулся к вагонам первого класса.
Уже собравшись двинуться дальше по платформе в поисках свободных мест, о
н вдруг услышал пронзительный свист. Дуглас поднял глаза и увидел Честит
и, высунувшуюся из вагонного окошка. Вложив в рот два пальца, она снова сви
стнула, не переставая отчаянно махать рукой, чтобы привлечь его внимание
.
Дуглас, смеясь, направился к ней.
Ц Где вы научились?
Ц У вас, Ц отозвалась она. Ц Я видела, как вы делали это, подзывая экипаж,
и попробовала сама. Ц Она приветливо улыбнулась его спутницам. Ц Мы зан
яли для вас с Лаурой места, графиня.
Ц А я смогу втиснуться? Ц поинтересовался Дуглас.
Ц Конечно. Мы заняли все купе, чтобы никто не смог нарушить нашу компанию
, Ц сообщила Честити и отошла от окна, чтобы Дуглас мог открыть дверь.
Графиня забралась в поезд, и следом за ней Лаура. Дуглас сунул внутрь свой
саквояж, затем влез сам и захлопнул за собой дверь.
Ц Добрый день, дамы, Ц приветствовал он сестер с улыбкой и полупоклоном
. Ц Как прошла свадьба?
Ц Чудесно, Ц ответила Честити. Ц Я проплакала всю церемонию.
Вопреки своему заявлению, она выглядела исключительно радостной и ни в м
алейшей степени не заплаканной. Ее изящное лицо обрамляли широкие поля п
релестной бирюзовой шляпки с крохотной вуалью и огромным сиреневым бан
том.
Ц Мне нравится ваша шляпа, Ц сделала ей комплимент доктор.
Ц О, спасибо, Ц поблагодарила она со своего сиденья в углу. Ц Я купила е
е специально для свадьбы.
Ц Я так и понял. Ц Дуглас закинул свой саквояж на полку, намереваясь сес
ть рядом с ней, но когда он повернулся назад, то увидел, что Констанс перес
ела к сестре, и ему ничего не оставалось, кроме как занять единственное св
ободное место рядом с Лаурой.
Ц Мы зарезервировали столик в вагоне-ресторане, Ц сказала Честити, обр
ащаясь к вновь прибывшим. Ц Помимо того что там очень уютно, мы сможем пр
иятно скоротать время.
Ц Дотторе, я хотела обсудить с вами шторы для вашей приемной, Ц проигно
рировала реплику Честити Лаура. Она понизила голос, словно они обсуждали
нечто личное. Ц Если помните, я говорила о гобеленовой ткани.
Ц Вы помогаете Дугласу оформить его приемную, Лаура? Ц осведомилась Пр
уденс, переглянувшись с сидевшими напротив сестрами.
Ц Да, Ц ответила Лаура с важным видом. Ц Оформление интерьеров требуе
т особых талантов... которыми мужчины обычно не обладают. Не правда ли, дот
торе?
Ц Возможно. Ц Дуглас надеялся, что отсутствие энтузиазма с его стороны
несколько охладит пыл синьорины. Ц Я еще не решил, на каком стиле останов
иться.
Ц О, вы не должны ни о чем беспокоиться, дотторе, Ц похлопала она его по к
олену. Ц Предоставьте все мне. Уверяю вас, вы будете в восторге Ц в полне
йшем восторге Ц от результатов.
Ц Не сомневаюсь, что у вас безупречный вкус, Лаура, судя по вашему дому на
Парк-лейн. Ц Честити не удержалась от замечания и взглянула на Дугласа,
прикусив губу, чтобы удержаться от смеха при виде его растерянного вида.
Ц Как вам повезло, Дуглас, что вы так вовремя познакомились. Таланты Лаур
ы могут оказаться вам очень полезными.
Дуглас догадывался, что над ним потешаются, но молчал, отложив возмездие
до того момента, когда они останутся наедине. Подобная мысль принесла ем
у некоторое удовлетворение. Он скрестил руки на груди и одарил ее сардон
ической улыбкой, на которую она ответила озорной усмешкой.
О Боже, что она делает? Честити ужаснулась, поймав себя на кокетстве. Все п
олучилось так естественно, что она даже не успела задуматься. Но ей нельз
я флиртовать с Дугласом Фаррелом! Особенно после того «дружеского» поце
луя. Она вытащила из сумки книгу и решительно уткнулась в нее.
Ц Так вот, дотторе, Ц продолжала Лаура как ни в чем не бывало. Ц Я нашла г
обелен восхитительной расцветки, который вы должны непременно купить. Н
у и что-нибудь из предметов восточного искусства. Урны и тому подобное.
Ц Или драконы! Ц подхватила Пруденс. Ц Как насчет двух драконов, охран
яющих двери?
Из-за книги, которую держала в руках Честити, раздался сдавленный звук, и
она принялась рыться в своей сумочке в поисках носового платка, делая ви
д, что подхватила простуду. Дуглас уставился на сестер в угрожающем молч
ании. Вся троица ответила ему невинными взглядами.
Ц Не думаю, что драконы уместны в приемной врача. Вряд ли они создадут пр
авильное впечатление. А вот Будда Ц пожалуй, Ц отозвалась Лаура с серье
зным видом после короткого раздумья.
Ц Лежащий, Ц предложила Честити, продолжавшая прятаться за книгой, с по
дозрительной дрожью в голосе. Ц Или вы полагаете, что сидящий будет лучш
е, Лаура?
Ц Что вы читаете, Честити? Ц сурово спросил Дуглас.
Ц «Гордость и предубеждение», Ц ответила она. Ц Ужасно смешно.
Ц Но, похоже, мисс Остин не удается завладеть вашим вниманием, Ц произн
ес он. Ц Не слишком лестно для нее.
Ц О, я столько раз читала эту книгу, что знаю все наизусть. Ц Честити закр
ыла книгу, заложив страницу пальцем. Ц В конце концов, общеизвестно, что
одинокий мужчина...
Ц ...с солидным состоянием должен стремиться к браку, Ц хором закончили
сестры и дружно рассмеялись, словно старой и знакомой шутке.
Дуглас, не подозревавший, что цитата имеет прямое отношение к их жизни, на
шел их веселье заразительным, несмотря на раздражение, вызванное поддра
зниванием сестер.
Ц Вы согласны, Дуглас? Ц поинтересовалась Честити при виде его неохотн
ой улыбки.
Он покачал головой:
Ц У меня нет определенного мнения по такому важному вопросу.
Ц О! Ц Честити выглядела разочарованной. Ц А вы, Лаура? Вы согласны, что
это общеизвестная истина?
Лаура нахмурилась. Не догадываясь о веселом настроении сестер, она отнес
лась к проблеме с должной серьезностью.
Ц Мне кажется, Ц наконец произнесла она, Ц что богатые мужчины и женщи
ны просто обязаны жениться, выполняя тем самым свой общественный долг.
Ц А как же бедные мужчины и женщины? Ц полюбопытствовала Пруденс. Ц У н
их нет такого же общественного долга?
Ц Конечно, нет. Ц Лаура энергично замотала головой. Ц Бедность порожд
ает бедность. Общественный долг бедных избегать воспроизведения себе п
одобных особей.
Ц Особей? Ц переспросила Честити, не в силах скрыть шок. Ц Они такие же
особи, как и мы.
Ц Нет, здесь вы ошибаетесь, Честити, Ц твердо напутствовала Лаура. Ц В н
их отсутствует нечто важное, в чем, разумеется, они не виноваты.
Честити взглянула на Дугласа и перехватила презрительное выражение, ме
лькнувшее в его угольно-черных глазах. Затем его губы вытянулись в тонку
ю линию, и он отвернулся, изображая полнейшее безразличие к обсуждаемой
теме. Учитывая нелестное мнение доктора о женщинах, Честити не удивилась
его реакции. Однако ей не хотелось, чтобы Лаура, оправдав худшие из опасен
ий Дугласа, оттолкнула его от себя.
Ц О, полагаю, вы читали «Скромное предложение» Свифта, Ц поспешно перем
енила она тему, надеясь сгладить произведенное Лаурой впечатление. Ц К
ак там дальше? Ц Она нахмурилась. Ц Что-то насчет того, что хорошо откорм
ленный ребенок является самой изысканной и питательной пищей. Ц Она по
вернулась к сестрам. Ц Напомните мне.
Ц «Скромное предложение, как сделать, чтобы ирландские дети не превращ
ались в обузу для собственных родителей и страны», Ц подсказала Конста
нс, Ц один из любимых нашей матерью очерков Свифта.
Ц Вот как? Я не читала. Ц Лаура пренебрежительно скривилась.
Ц Рекомендуется употреблять тушеными, жареными, печеными или вареными,
Ц процитировала Пруденс. Ц Кажется, так.
Ц Ну да, а еще лучше в виде фрикасе или рагу, Ц добавила Честити. Сестры р
ассмеялись, но никто больше не нашел литературные опыты Джонатана Свифт
а забавными.
Ц Чай, Ц объявила Честити, нарушив внезапно повисшее неловкое молчани
е, и отложила книгу. Ц Пора пить чай. Я проголодалась. Ц Она вскочила с ме
ста, отряхивая широкую юбку сиреневого платья.
Ц Я не пью чаю, дорогая, Ц отказалась графиня.
Ц Какой все-таки странный обычай Ц пятичасовой английский чай, Ц заяв
ила Лаура. Ц Трудно придумать более неподходящее время для еды, не правд
а ли, дотторе... Дуглас? Ц Она улыбнулась.
Дуглас решил, что сыт по горло разговорами с Лаурой. К тому же в вагоне ста
новилось душно.
Ц Совсем наоборот, Ц известил он. Ц Я горячий поклонник английского ч
аепития. Могу я присоединиться к вам, дамы?
Ц Сделайте одолжение, Ц поднялась Констанс. Ц Но считаю своим долгом
предупредить, что Честити съест все пирожные, если вы предоставите ей хо
ть малейший шанс.
Ц Чудовищная клевета, Ц пожаловалась Честити, отодвигая дверь купе. Ц
Не обращайте на них внимания, Дуглас.
Ц Постараюсь. Ц Он последовал за ней в коридор. Поезд изменил направлен
ие движения, и вагон качнуло.
Честити схватилась за стены, пытаясь сохранить равновесие, но Дуглас обх
ватил ее за плечи чуть ли не раньше, чем поезд начал маневр. Он удерживал е
е до тех пор, пока путь не выпрямился, так что она в полной мере ощутила мощ
ь руки, прижимавшей ее тело, словно железный обруч, к его крепкому торсу. С
лабый, но безошибочный импульс желания пронзил низ ее живота.
Честити резко отстранилась, упершись ладонями в его широкую грудь.
Ц Спасибо, Ц поспешно сказала она, отступив на шаг. Ц Вы очень галантны.

Ц Боюсь, недостаточно галантен, чтобы подхватить вас всех, Ц возразил Д
углас. Ц Позвольте, я пройду вперед.
Он двинулся впереди них по коридору и открыл дверь в вагон-ресторан. Они п
роследовали внутрь, и официант в белой униформе проводил их к столику.
Честити села у окна, а Дуглас расположился рядом, предоставив остальным
сестрам занять, места напротив. За столиком оказалось довольно тесно, и ю
бки Честити касались его ноги. Она сидела так близко, что он ощущал легкий
аромат ее волос и благоухание каких-то цветочных духов, исходивший от ее
кожи. Всплеск эмоций, который он испытал, поневоле обнимая ее в коридоре, у
дивил и потряс Дугласа. Он едва сдерживался, чтобы не прижать к себе ее жен
ственную фигурку, снова ощутить тяжесть упругой груди, натягивавшей лиф
платья, и изгиб тонкой талии, которую можно обхватить пальцами. Ее близос
ть действовала на него как нагретое солнцем вино, терпкое и возбуждающее
.
Подошедший принять заказ официант прервал его чувственные грезы, уже на
чинавшие проявляться самым неловким образом. Пока Констанс разливала ч
ай, на столе появились тарелки с тостами, пирожными и бутербродами.
Дуглас взял горячий тост и щедро намазал его маслом. Решив внести полеми
ческий задор в чересчур интимную атмосферу, сложившуюся за столом, он не
принужденно заметил:
Ц Кажется, сестры Дункан находят мисс Делла Лука забавной?
Ц Синьорину Делла Лука, Ц поправила его Констанс с плутоватой улыбочк
ой.
Ц Именно ее я и имел в виду. Ц Дуглас выгнул бровь.
Ц Нет, конечно же, нет, Ц быстро вставила Честити. Ц Лаура прекрасно раз
бирается в искусстве, особенно в итальянском, она много путешествовала п
о Италии. Просто замечательно, что она собирается украсить вашу приемную
статуями Будды, китайскими вазами и... Ц Она выдержала паузу, пытаясь сох
ранить серьезность. Ц И прочими вещами, Ц кротко закончила она.
Ц В самом деле, Дуглас, Лаура очень интересная собеседница, Ц поддержал
а ее Пруденс. Ц И наверняка талантливый декоратор. Конечно, мы с Кон не ви
дели дом на Парк-лейн, но Честити описала его во всех подробностях.
Ц Не сомневаюсь. Ц Дуглас обвел взглядом невинно улыбающиеся лица сес
тер. Ц Вы очень коварные женщины, Ц сделал он вывод.
Ц Ну что вы, Ц запротестовала Честити, намазывая взбитые сливки на було
чку. Ц Мы очень добросердечные, все трое.
Ц Я не верю ни единому вашему слову. Ц Он откусил кусок тоста, задумчиво
пожевал, затем спросил: Ц А где лорд Дункан?
Ц О, он уехал еще вчера с Дженкинсом и миссис Хадсон. Ц Честити обрадова
лась, что разговор сдвинулся с опасной почвы. Их цель Ц поощрять его ухаж
ивание за Лаурой Делла Лука, а не наоборот. Ц Хотел лично присмотреть за
приготовлениями.
Ц В первую очередь за винным погребом, Ц сообщила Пруденс.
Ц А ваш муж? Ц поинтересовался он.
Ц Отправился на машине с сумками, багажом, дочерью, ее гувернанткой и цел
ой горой подарков, Ц ответила Констанс. Ц Для жены не осталось места.
Ц Ничего, нам нравится путешествовать вместе, Ц промолвила Честити. Ц
Как вам тост?
Ц Тост он и есть тост. Ц Дуглас с облегчением отметил, что его чувственн
ые фантазии полностью рассеялись.
Ц Тост может быть плохим или хорошим, Ц настаивала Честити. Ц Недожар
енным, хрустящим и даже горелым.
Он повернулся к ней с удивленным видом.
Ц Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор, Ц пояснила она.
Ц Вот как? В таком случае позвольте заверить вас, что мне приходилось вес
ти и более занимательные беседы.
Честити изобразила обиду, слегка надув губки.
Ц Светские разговоры всегда немного банальны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я