https://wodolei.ru/catalog/accessories/vedra-dlya-musora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Торговцем птицами займусь сам. Затем я
порылся в глубине шкафа и нашел то, что искал. Отмычку, забытую однажды сле
сарем, сопровождавшим судебного исполнителя и комиссара полиции, котор
ую я сохранил в качестве трофея. С отмычкой в руке я вышел на лестничную пл
ощадку. В доме все спали. Спокойный дом в спокойном районе, заселенный спо
койными гражданами. И чуть глуховатыми. Я привел отмычку в действие и взл
омал свою дверь, чтобы это было списано на счет моих посетителей. Вытерев
инструмент, я бросил его в угол, И драпанул.
Чуть позже, на площади Мадлен, я поймал ночное такси. Вскоре тачка высадил
а меня недалеко от моего дома.
Оказывается, и там тоже побывали, но трупа за собой не оставили.
Наведя относительный порядок, я вызвал врача из числа своих друзей, живш
его на другом конце улицы. Он поворчал, но пришел. Я попросил его дать мне с
ильнодействующее лекарство, чтобы после нескольких часов отдыха не сли
шком страдать от последствий бурно проведенной ночи. Не задавая вопросо
в, он выполнил мою просьбу и отбыл продолжить свой сон.
В свою очередь заснул и я, и, как ни странно, без помощи колыбельной.

Глава восьмая
Клиентка к Нестору

Меня разбудил перезвон.
Я спустился с кровати и поднялся. Голова больше не кружилась. Я даже чувст
вовал себя в приличной форме.
Конечно, где-то в районе затылка у меня имелась пара шишек, но волосы их пр
икрывали. Натянув халат, я посмотрел на будильник. Он показывал десять ча
сов. Звонил не он. Это не был и телефон. Звонили с лестничной площадки. Наве
рное, кто-то заклинил кнопку звонка своим пальцем или гвоздем, вырванным
из собственного грубого башмака. Чтобы выдержать приличия, я сначала пос
тавил свою носогрейку на стойку для трубок, раздвинул занавески, чтобы д
невной свет проник в комнату, и только тогда пошел открыть дверь. Не потру
дившись вытереть подошвы о дверной коврик, вошел выглядевший усталым Фл
оримон Фару.
Ц Мне поручено вести следствие, Ц произнес он без малейшего вступлени
я.
Ц За это вам платят. Какое следствие?
Ц Обратите внимание, что я пришел к вам один. Не хочу действовать с вами и
сподтишка.
Ц И это вы называете действовать не исподтишка? Врываетесь, когда мне сн
ится Мартина Кароль!
Ц Оставьте Мартину Кароль в покое.
Ц Придется. Проходите сюда, Ц вздохнул я.
Ц Ну и вонища! Ц воскликнул он.
Ц Лекарство. Мне было довольно скверно. Вот почему я еще был в постели. На
чало простуды.
Ц Да... Скажите-ка, а ваше агентство тоже больно?
Ц А в чем дело?
Ц Ваши служащие не приходят утром на работу.
Ц У них есть дела в других местах.
Ц Ах-ах! Наверное, они отправились подальше в поисках трупов, столь необ
ходимых для нормального функционирования агентства Фиат Люкс. Какой ню
х! Ну ладно. Все это только для того, чтобы сказать вам: соседи обратили вни
мание.
Ц На что?
Его сигарета погасла. Он снова ее прикурил.
Ц К вам вломились.
Ц Вломи?.. Не смешите!
Ц Одевайтесь. Поболтаем... Разговор может затянуться, поэтому я пока прис
яду... (как он говорил, так и сделал...) Затем вы поедете со мной. Надо составить
протокол.
Ц Что, это так серьезно?
Ц Серьезнее, чем вы думаете. Гм... Фамилия Бирикос вам знакома?
Ц Фамилия Ларпан вам знакома? Бирикос вам знакома? Мне кажется, ваши вопр
осы, словно отмычки на все случаи жизни.
Ц Не валяйте дурака, а отвечайте.
Ц Да, это имя мне знакомо. Бирикос Ц это грек, который вчера заходил ко мн
е.
Ц Куда?
Ц В агентство.
Ц В котором часу?
Ц После обеда.
Ц Должно быть, ему у вас понравилось. Ночью он вернулся и у вас обосновал
ся...
Постепенно он выложил мне все, проиллюстрировав рассказ фото
графиями, сделанными на месте экспертами из службы установления личнос
ти. Он говорил лениво, монотонным голосом, а я в нужных местах расставлял з
наки препинания своими ахами и охами.
Он не сообщил мне, разумеется, ничего такого, чего бы я уже не знал. За одним
исключением, его выводы и выводы судебного врача полностью совпадали с м
оими в том, что касалось жестокого конца Бирикоса.
Грек был убит из собственной пушки Ц почти что сам себя застрелил Ц во в
ремя схватки. Соседи ничего не слыхали, стены моей конторы звуков не проп
ускают.
Ц Что все это значит? Ц спросил, заканчивая, Фару.
Я с сомнением пожал плечами.
Ц А теперь, Бурма, переход подачи.
Ц Что я могу вам рассказать?
Ц Все, что вы знаете об этом Бирикосе.
Ц Немного. Он слонялся по холлу в "Трансосеане", когда я пошел туда, чтобы з
аняться Женевьевой Левассер...
Ц Минуточку! Вы с ней установили контакт?
Ц Я сделал все, что мог, чтобы с ней связаться, но ее весь день не было. Може
т, сегодня мне повезет больше... если вы меня оставите в покое. Надеюсь такж
е, что она не явилась сама с повинной?
Ц Не злитесь. Она находится под наблюдением, очень осторожным. Пока я не
могу серьезно ей заняться. Если бы и начал, то не смог бы довести следствие
до конца. И испортил бы все дело, особенно, если ее совесть не чиста. Вот поч
ему я предпочитаю, чтобы вы вели лодку. Вы смените инспекторов, которые на
ходятся там. И вы продвинетесь дальше, чем они. И хотелось бы, чтобы дело шл
о побыстрее и закончилось до того, как она спохватится. Я считал, что вы ме
ня поняли.
Ц Я прекрасно вас понял.
Ц Ну хорошо. А Бирикос?
Ц Ник Бирикос следил за мной до моей конторы. Это происходило еще утром.
Я его заметил и хотел понаблюдать за ним в свою очередь, но не получилось.
Беды, впрочем, никакой, потому что он по собственной охоте пришел повидат
ь меня после обеда.
Ц Зачем?
Ц Он просто заговаривал мне зубы... И я рассказал, как было дело.
Ц Потом он ушел. И больше я его не видел.
Ц Скоро вы его повидаете.
Ц Он все еще у меня?
Ц Сейчас он должен быть в морге. Вы составили себе о нем представление?
Ц Совершенно нелепое... если он не сообщник Ларпана. Он знал Ларпана, пожа
луй, лучше, чем утверждал. Да и жил в том же отеле.
Ц По нашим данным, у Бирикоса нет уголовного прошлого. Но это ничего не з
начит. В этом заключалось ваше представление?
Ц Нет.
Ц Ну, говорите.
Ц На мой взгляд, он был одним из тех бессовестных коллекционеров, которы
х не так мало, как думают. Он принял меня за сообщника Ларпана.
Ц Поясните.
Ц Допустим, что он выжидает в "Трансосеане", где остановился... Давно он там
?
Ц Пару недель.
Ц Ладно. Допустим, он выжидает, что ему передадут украденную картину. Он
не знает ни вора, ни особу, которой поручены переговоры. А если и знает Лар
пана, то едва-едва, как человека, столующегося там же, где и он. Но его обяза
нности, если можно так выразиться, ему неизвестны. Узнав о смерти Ларпана
и о том, что тот имел какое-то отношение к желанному шедевру, поскольку та
скал при себе его копию, он все свое внимание сосредоточивает на покойно
м. Нося траур. Не но покойному, а по картине. Ему известно, что Левассер была
любовницей Ларпана. Он слышит, как я о ней спрашиваю. Он сразу же понимает,
что я не полицейский. И следит за мной, подчиняясь голосу инстинкта. Обнар
ужив мою профессию...
Ц Он сказал себе, Ц ухмыляясь, завершил Фару, Ц что частный сыщик может
быть только сообщником вора картины...
Ц Да, что-то в этом роде. Частные сыщики запускают руку в разные дела. Знаю
одного, испорченность которого дошла до такой степени, что он выполняет
за полицию ее грязные операции.
Ц Хорошо, хорошо. Лучше поговорим о Бирикосе.
Ц К нему возвращается надежда. Он приходит ко мне в расчете выудить у мен
я нужные ему сведения. Я не оправдываю его ожиданий. Но он все равно убежде
н, что картина у меня. Раз я не захотел понять его намеков, он прибегнет к кр
утым мерам. И ночью возвращается, чтобы обшарить мои помещения...
Ц Согласен, Ц говорит Фару. Ц И находит картину. Бурма, дело приобретае
т для вас скверный оборот.
Ц Черта лысого он находит! Если бы картина находилась у меня Ц интересн
о, каким это чудом? Ц я бы еще вчера ее вам передал, чтобы получить трехмил
лионное вознаграждение.
Ц Чушь. Картина стоит сотни миллионов. Можно найти сдуревшего собирате
ля, который купит ее... за полцены. Половина от многих миллионов составит в
се равно... много миллионов.
Ц Повторяю, ни черта он не нашел.
Ц Хорошо, он ничего не находит, Ц усмехнулся Флоримон Фару. И продолжал
с тяжеловесной иронией: Ц И тогда от ярости, гнева или отчаяния он кончае
т с собой. Или, точнее, пытается. Сопровождавшая его особа хочет ему помеша
ть. Не будем забывать о схватке. В ходе этой драки Бирикосу все-таки удает
ся осуществить свои саморазрушительные замыслы. Он пускает себе пулю в л
об.
Ц Не сходите с ума. Он строго нахмурился.
Ц Если они не обнаружили картины, то из-за чего драка с таким трагически
м завершением?
Ц У меня нет объяснений, как не было и картины... Разве что...
Ц Да?
Ц Черт возьми! Этот Бирикос совсем не походил на бандита.
Ц Смахивал на антильца, как многие греки, но не более того. Во всяком случ
ае, повторяю вам, никакого уголовного прошлого. По крайней мере у нас. Чере
з несколько дней получим сведения из Афин.
Ц Он бы не сумел сам взломать дверь. Ему пришлось обратиться к услугам ба
ндита. Настоящего. И этот бандит... Ох, дальше ехать некуда! У меня в доме все
переворачивают вверх дном, в залог мне оставляют труп, полицейские меня
допрашивают и, к тому же, меня накрывают на пятьдесят кусков.
Ц Пятьдесят кусков?
Ц Вы ведь тоже обыскивали?
Ц Да.
Ц Вы знаете комнату Элен, да? Лежали в верхнем ящике деньги?
Ц Как обычно, ни гроша.
Ц Не зная, помолчите. А у Бирикоса?
Ц Тоже ни гроша.
Ц Вот причина ссоры. Бирикос искал картину, а его случайный сообщник хот
ел свистнуть мои денежки. По своему Бирикос был честен. Он хотел, чтобы тот
ничего не трогал, и стал угрожать ему револьвером, который из предосторо
жности захватил с собой, учитывая социальный характер подручного. Драка
и Ц смерть Бирикоса. Бандит забирает мои деньги, деньги Бирикоса и прихв
атывает ствол.
Фару помолчал, затем произнес:
Ц В конце концов, очень вероятно. Гм... Вы сказали, пятьдесят кусков?
Ц Да.
Ц У агентства Фиат Люкс никогда не было таких денег. Это стало бы известн
ым.
Ц Ладно. Скажем, тридцать... Хотел смошенничать. Ведь страховку быстро не
получишь...
Ц Хитрый Нестор хотел воспользоваться случаем, чтобы нагреть страхову
ю компанию на двадцать кусков, да?
Я принял виноватый и раскаивающийся вид.
В любом случае, если мне вручат тридцать кусков, это будет на много больше
того, что когда бы то ни было лежало в том ящике, который надувался от горд
ости так, что с трудом скользил по пазам, стоило туда положить хотя бы трис
та пятьдесят франков.
Я вернулся к теме и сказал:
Ц Таково единственное возможное объяснение. Помимо связанного с карти
ной... Я вас сразу же предупреждаю, Фару. Если вы продолжаете считать, что я з
апутан в эту историю с картиной, то как вы ни пыжьтесь, я не стану ради вас ш
пионить за красоткой Женевьевой Левассер.
Ц Ну, хорошо, Ц произнес он. Ц Не думаю, что картина была у вас. Что до Лев
ассер, то вот что я подумал. После того, что вы мне только что сообщили... Мне
кажется, она слишком замешана в этом деле, чтобы я продолжал с ней церемон
иться. Тем хуже. Поступайте, как должно, и пусть случится то, что неминуемо.
Вы же убеждены, что Бирикос последовал за вами только потому, что услышал,
как вы о ней справляетесь? Значит, в его глазах мадемуазель Левассер и Лар
пан были единым целым.
Ц Необязательно, но пусть, как вам будет угодно...
Я проводил Фару до агентства, где силы закона оставили на страже полицей
ского в форме. Видно было, что тот с трудом сдерживается от смеха. Причиной
такого веселья было то, что обворовали частного детектива. Я констатиро
вал причиненный ущерб, настоял на внесении в протокол не существовавших
тридцати тысяч и пустился в путь к моргу. Флоримон по-прежнему сопровожд
ал меня. Я сразу признал Никола Бирикоса, как если бы он был моим ребенком,
и освободился. К двум часам я вернулся в контору. Обеденный перерыв кончи
лся. Я позвал соседнего слесаря, чтобы он починил замок, и в ожидании приня
лся разыскивать то, что, за исключением картины, которой, как я хорошо знал
, никогда не было в моем владении, могло привлечь взломщиков. Неоспоримо, ч
то-то они все-таки обнаружили. И нечто важное. Но то, что обнаружили они, не
обнаружил я. Тогда я бросил бесплодные поиски, оставил и контору и слесар
я заботам привратницы и отправился порыться в пыльных собраниях Национ
альной библиотеки. Еще вчера я замыслил нанести визит в это почтенное уч
реждение. Но вчера времени не хватило. Сегодня у меня оно было. И я потерял
его. Без толку перелистал я кучу газет 1925 года в поисках отголосков мошенн
ичества, совершенного в ту эпоху Ларпаном-Дома. У Фару я не уточнил даты, и
скал на авось и ничего не нашел. Бросив пустое занятие, я вернулся к своему
рабочему столу. Телефон поприветствовал меня своим веселым перезвоном,
едва я открыл дверь. В темноте я снял трубку:
Ц Алло!
Ц Пожалуйста, господина Нестора Бурма. Женский голос. Драгоценный голо
с. Если ваше щебетанье...
Ц Сударыня, Нестор Бурма у телефона.
Ц Барышня, Ц поправила она, Ц Мадемуазель Женевьева Левассер.
Мои пальцы плотно сжали трубку, и у меня перехватило дыхание.
Ц Алло! Алло! Ц нетерпеливо повторяла моя прекрасная собеседница.
Ц Да, я слушаю, Ц произнес я.
Ц Вы слышали мое имя, господин Бурма?
Вам знакомо имя Ларпана? А имя Бирикос вам известно? Имя Женевьевы Левасс
ер вы слышали? В конце концов я что-нибудь брякну. Фразу, которая войдет в и
сторию.
Ц Э-э-э... то есть...
Ц Это вполне возможно. Мое имя часто упоминают в прессе. Я работаю манеке
нщицей у Рольди...
Ц Да, мадемуазель.
Ц Говорю об этом, чтобы вы знали.
Ц Да, барышня. И чем я могу быть вам полезен?
Ц Я впервые обращаюсь к частному сыщику. Если вы и не видели мое имя в газ
етах, то ваше я видела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я