https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросила Элен.
Ц Много сотен.
Ц Черт возьми!
Ц Именно так!
Ц В любом случае, ее стоит поискать, Ц сказал я, Ц А Ларпан? Украл он или н
ет?
Ц Об этом мы ничего не знаем, Ц вздохнул комиссар. Ц Бредем на ощупь... Ес
ть множество предположений... Во-первых...
Он поднял палец с пожелтевшим от табака ногтем:
Ц Украл он. При нем были подлинник картины и ее копия, и у него свистнули п
одлинник и деньги. В этом случае виновниками были бы его сообщники. К несч
астью, на нынешнем этапе следствия мы не знаем, где искать этих сообщнико
в...
Ц Если они и существуют, то давно смылись.
Ц Да. С другой стороны, после приезда в Париж он посещал очень немногих л
юдей, и все они Ц с безупречной репутацией. Во-вторых...
Он нацелил два пальца на бычьи рога моей трубки, словно вызывая быка на бо
й:
Ц ... при нем была только копия, которую он заказал с какими-то нечистыми н
амерениями. Например, вернуть ее музею под видом подлинника. Похоже, он уж
е совершал подобные махинации с Джокондой в 1912 году. Или толкну
ть ее какому-нибудь коллекционеру под видом подлинника. Короче говоря, в
ладея копией, он стал жертвой вора, которому были нужны только его деньги.
Откровенно говоря, мы не очень верим в это последнее предположение. Перв
ое представляется нам предпочтительнее. Но у второго предположения ест
ь вариант. Ларпан мог входить в банду, которая хотела извлечь выгоду из кр
ажи Рафаэля, но по той или иной причине в подвале по улице Пьера Ласко прои
зошла разборка...
Ц Но почему именно в этом подвале? Ц вмешалась Элен.
Ц Подземный Париж почти не меняется, Ц заметил Фару. Ц Особенно в окре
стностях Центрального рынка. Я вам рассказывал, что Дома, он же Ларпан, нек
огда совершил мошенничество. Его жертвой был комиссионер этого рынка. Зд
есь он должен бы знать все ходы и выходы. А недавно он, должно быть, побывал
в этих местах с разведкой и затем назначил там свидание своим сообщникам
. Скорее всего, именно он хотел их Ц или его Ц разыграть, но ему это не сошл
о с рук.
Ц И убийцы удалились, бросив картину на теле Ларпана? Ц спросил я.
Ц Да, раз мы ее нашли.
Ц Почему же?
Ц Может быть, потому что сделка, которую они задумали с картиной, срывала
сь, или оказавшихся при Ларпане денег было достаточно, чтобы оправдать и
х расходы (Вроде бы он всегда носил с собой крупные суммы). А, может быть, по
другим причинам.
Ц Потому что их спугнули? Или же было бы неосторожно задерживаться?
Фару покачал головой:
Ц Их не спугнули, и они могли бы оставаться там, сколько захотели. Они мог
ли бы устроить там целое сражение... а вы знаете, как, бывает, затягиваются т
акие игры.
Ц В одну такую игру они и сыграли... Но в короткую. А помимо этого? Следы?
Ц Ничего. Пока мы плаваем. Но я пытаюсь как-то направлять это плавание. Мы
натягиваем сеть вокруг двух художников с Монпарнаса, мастеров по столь ж
е безупречным, как оригиналы, копиям, которых уже тревожили несколько ле
т назад по причине их виртуозного мастерства. Нам также известны двое ил
и трое беззастенчивых собирателей. За ними установлено наблюдение. Мы не
заметненько расследуем тех безупречных граждан, которых временами пос
ещал Ларпан. Но я убежден, что это ничего не даст. В равной степени безупре
чна и Женевьева Левассер, но я принципиально считаю, что в этом преступно
м деянии слабое место Ц женщина. Если что-то и выплывет наружу, Ц но выпл
ывет ли? Ц то с той стороны. К несчастью, мы не можем открыто ею заняться, я
вам уже объяснил почему. И поэтому я поручаю ее вам...
Ц Она окажется в хороших руках, Ц заметила Элен.
Ц Я постараюсь, Ц сказал я.
Ц Надеюсь, Ц вздохнул Фару. Ц Эти снимки больше не нужны?
Ц Мне хватит подлинника.
Он сунул два экземпляра Левассер в грудной карман у сердца.
Ц ... Но никакого прорыва я вам не обещаю, Ц добавил я.
Ц Если он что и прорвет, то только лифчик девицы, Ц резюмировала Элен.

Глава пятая
Горечи сладкой жизни

Несомненно, украшения в стиле рококо отеля "Трансосеан" устарели. Они ник
ак не вписывались в наше время, но наше время мирилось с ними, как и богаты
е постояльцы этой гостиницы.
В мягких креслах ее холла находились трое. Видно было, что главная их зада
ча на данный момент Ц убить время. Один любовался своими башмаками, втор
ой лениво искал в газете интересующую его статью, а третий рассматривал
потолочную лепнину в стиле рококо.
За стойкой восседал преисполненный сознания собственной важности, выл
ощенный и блиставший, как полученная на чай новая монета, бритый, ледяной,
надутый консьерж отеля. Когда с одной стороны расположена самая тосклив
ая, но и одна из самых славных, площадь Парижа, та, на которой возносится Ва
ндомская колонна, а с другой Ц сад Тюильри, столь уютный, тихий и мирный... е
сли не бушует ветер революции, то настроение человека ясно. Разве что в св
оем качестве высокооплачиваемого служащего, но все-таки только служаще
го, он тем не менее задумывался о секции Пик, членом которой, среди других
великих предков, был и маркиз де Сад. С этими внушительными на вид и непрон
ицаемыми лакеями никогда ничего неизвестно.
Измерив меня взглядом, он кажется не нашел, в чем упрекнуть мой шелковый ш
ейный платок, молчаливо одобрил мой пестротканый костюм (от классного по
ртного, носимый с легкой небрежностью, чтобы не выглядеть принарядившим
ся), а также мое твидовое пальто и надменно выглядевшую шляпу "борсалино".
Чтобы не бросать вызова чьим-либо убеждениям, я припрятал свою трубку. Я б
ыл свежевыбрит, и без торопливых порезов. Экипировавшись таким образом,
я выглядел либо процветающим кинодеятелем, либо лицом одной из свободны
х профессий, но уж никак не детективом, даже частным. Иначе говоря, я внуша
л доверие.
После посещения Флоримона Фару я разыскал в дальнем уголке моих мозгов п
редлог для установления контакта с Женевьевой Левассер. И намеревался е
го испытать. Сообща, консьерж "Трансосеана" и Женевьева избавили меня от э
того.
Барышни Левассер нет у себя. Консьерж в синей рясе не может мне сказать, ко
гда она вернется. Но я могу, если пожелаю, оставить записку. Я не оставил за
писки, а сказал, что зайду снова, и ушел.
Приближалось время, когда г-жа Лере должна была бы откликнуться на мой пр
изыв позвонить. Думаю, она это сделает, не опаздывая. Я повернул к своей ко
нторе. На углу улицы Мира и улицы Даниэль Казанова мне почудилось, что за м
ной что-то тащится. Я незаметно оглянулся и увидел среди прохожих держав
шегося слишком независимо, чтобы как раз не быть таковым, человека. Руки в
карманах хорошо скроенного плаща, строгая шляпа хорошего тона, изысканн
о тонкая сигарета в губах. Тонкие усики и бледное лицо. С разделявшего нас
расстояния больше я ничего не разглядел.
Авеню Оперы мы перешли по одной и той же дорожке и почти рядом. Теперь я см
ог налюбоваться им вволю. Я не ошибся относительно усиков и бледности. Кр
оме того, у него было удлиненное лицо с тяжеловатым подбородком и пара се
рых глаз, которые вроде бы совершенно не смотрели в мою сторону. Перейдя у
лицу, он замедлил шаг, но не изменил направления. Наверное, мне следовало б
ы нанять его в качестве проводника. Мои маршруты, кажется, нравились инос
транцам. Когда я приблизился к пассажу Шуазель, он стоял на углу улицы Ван
тадур. Я углубился в коридор здания, где находятся помещения агентства Ф
иат Люкс, стремглав пронесся два этажа и, ворвавшись в свой кабинет, распа
хнул окно, чтобы осмотреть улицу. Никого. Обычные прохожие. Моего малого н
е было.
Ц Что происходит? Ц спросила Элен. Ц Вино ударило в голову?
Ц Мной увлекся юный пешеход, Ц сказал я. Ц Это все наш район. Парень при
нял меня за одну из парижских девиц на побегушках с вздернутым носиком и
игривым видом, за этакую парижскую штучку... Он проследил за мной до дома, и
я бы не удивился, если бы он и по лестнице вслед за мной поднялся. Может быт
ь, он еще объявится...
Но он не объявился. Выглянув в последний раз из окна, я увидел его переходя
щим улицу и застывшим с задумчивым видом на углу улицы св. Анны. Я захлопну
л окно.
Ц Теперь моя очередь понаблюдать за ним.
В этот момент зазвонил телефон. Элен сняла трубку.
Ц Лимож, Ц сказала она. Я взял трубку:
Ц Алло, Лимож? Говорит Нестор Бурма.
Ц Добрый день, сударь, Ц произнесла какая-то особа с характерным выгов
ором погонщицы коров.
Ц Здравствуйте, госпожа Лере.
Ц Ох, нет, сударь, я не госпожа Лере. Я Мариетта, горничная. Госпожа Лере не
может подойти. Госпожа Лере не встает просто так. Госпожа Лере почти бесп
омощна.
Ц Очень хорошо, очень хорошо, Ц сказал я.
Ц Какое бессердечие! Ц произнесла Элен, слушавшая по другому аппарату.

Ц Гм... Ц поправился я. Ц Я хотел сказать... Извините... Ну, я не знал...
Ц Здесь все об этом знают, сударь.
Ц Конечно, конечно. Так вот, послушайте, Мариетта, с господином Лере прои
зошел несчастный случай...
Мне пришлось заставить ее разучить почти что наизусть то, что ей следова
ло передать г-же Лере для того, чтобы та не волновалась. Я высказал требуе
мые обычаем наилучшие пожелания и повесил трубку. Снова подошел к окну. М
оего преследователя больше не было видно.
Ц Пусть это нам не портит аппетит, Ц сказал я Элен. Ц Вы не хотите пойти
пообедать? Уже давно пора, а я, кажется, знаю, где найти моего молодца. Если н
е ошибаюсь, я видел его важно утонувшим в клубном кресле холла "Трансосеа
на".
За обедом мы ознакомились с первыми выпусками вечерних газет: убийство Л
арпана и находка украденной в Лувре работы Рафаэля на его трупе привлекл
и особое внимание. Статью иллюстрировала репродукция (подлинника или ко
пии) холста. Никакого портрета умершего. Надо признаться, что было бы труд
но воспроизвести черты человека, каким я увидел его в подвале. Ничего худ
ожественного в нем не было. А среди его вещей, по всей видимости, не нашлос
ь снимка, который был бы воспроизводим. Да и чем могла быть полезной публи
кация такой фотографии? Несмотря на размеры газетных шапок, заголовков и
длину статей, следствием проявлялась сугубая сдержанность. Никаких нам
еков на прошлое Ларпана. Сообщалось только, что он прибыл из Швейцарии и п
роведенные в столице несколько дней жил в отеле. Название гостиницы не у
поминалось. Тоже и о мадемуазель Левассер. Личность убитого, как и предре
кал Фару, была установлена "рядом особ из окружения покойного".
Вернувшись из ресторана, я позвонил в гостиницу, столь враждебно относящ
уюся к рекламе дурного тона. И напрасно. Женевьева Левассер еще не вернул
ась.
Чуть позже зазвонил телефон. На конце провода был пресноводный матрос Ро
же Заваттер:
Ц Привет, хозяин. Вот мы и у причала.
Ц Откуда вы звоните?
Ц Из бистро на набережной.
Ц Я считал, что вам платят за то, что вы ни на шаг не отходите от Корбиньи.
Ц Он псих, этот Корбиньи! Ц взорвался Роже. Ц Стоит мне подумать, что им
енно такие всегда лопаются от денег! А, несчастье! Послушать его, так чуть
ли не все стараются наступить ему на пальцы. Он дошел до ручки. Нервы! У мен
я впечатление, что он намерен отказаться от наших услуг. Не слишком долго
продолжалась сладкая жизнь. Вам бы надо прийти и напугать его, придумать
какие-нибудь опасности, ну, не знаю, что-нибудь этакое...
Ц Вам хотелось бы подольше побыть у него телохранителем, не так ли?
Ц Ну что ж, Ц ухмыльнулся он. Ц Жратва добрая и никаких опасностей... Не ж
изнь, а конфетка... Хорошо бы продлить удовольствие.
Ц Корбиньи Ц наш клиент. Надо, чтобы я хотя бы раз с ним встретился. Я прид
у. Где вы находитесь?
Ц В порту у Лувра.
Ц На "Красном цветке Таити"?
Ц Упомянутый цветок завял. Авария двигателя. Но этот Корбиньи купается
в золоте. У него есть еще одна яхта. «Подсолнечник». Мы сейчас н
аходимся на ее борту.
Ц «Красный цветок»... «Подсолнечник»... Наверное, они усыпаны ц
ветами, да?
Ц Во всяком случае, он Ц не цветок, Ц подвел черту Заваттер. Ц И потеря
ть его было бы жалко.
Изящная прогулочная яхта тихо покачивалась на желтоватой воде Сены, меж
ду мостом Карузель и мостками Искусств. С убранными парусами и опущенной
мачтой она походила на большой баркас чуть почище других. На палубе стоя
л матрос из экипажа, выглядевший морским волком с почтовой открытки в шт
анах из плотной холстины, в грубошерстном свитере и нантской фуражке. Он
смотрел, как по фарватеру реки скользит целый караван шаланд. Услышав шу
м моих шагов по качающемуся трапу, перекинутому с "Подсолнечника" на набе
режную, он обернулся и направился мне навстречу. В лучших традициях его ш
апчонка была украшена красным якорем. Не хватало лишь тумана, чтобы карт
ина приобрела целиком законченный вид. Но полуденное солнце рассеяло ле
гкую дымку, нависавшую над Парижем ранним утром, и вроде бы безвозвратно,
во всяком случае сегодня.
Ц Привет, адмирал, Ц сказал я. Ц Мое имя Ц Нестор Бурма. Ваш хозяин обо м
не слышал. Или его надо звать капитаном?
Ц Сойдет и хозяин, Ц возразил штурман круизов по большому каналу в Со. (О
н выглядел скорее как ловец трески на отмелях Севастопольского бульвар
а, чем Ньюфаундленда.) Он не капитан, и я не адмирал.
Ц Не злитесь. Я просто пошутил.
Ц Ладно, Ц сказал он. Ц Что вам...
Из кабины возник Роже Заваттер и его прервал:
Ц Эй, Гюс! Дай ему пройти. Он мой шеф.
Я примкнул к своему подручному и вслед за ним проник в роскошную кабину, о
бставленную удобно и с изысканным вкусом. В кресле чистенький седовласы
й старичок с чуть шафрановой кожей, остроносый и столь же острозубый, мра
чно курил сигару.
Ц Господин Корбиньи, представляю вам господина Нестора Бурма, Ц произ
нес телохранитель.
Старый чудак легко вскочил, изобразил приветливую улыбку и пожал мне рук
у. Его рука была нервной, с пергаментной кожей.
Ц Как вы поживаете, господин Корбиньи? Ц обратился я к нему, сделав знак
Заваттеру, чтобы он поднялся на палубу и проверил, все ли шаланды проплыл
и мимо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я