https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/s-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне хотелось
, чтобы Элен побывала на яхте Корбиньи, но события этому помешали. Зрелище
бродяг, сооружающих из ящиков под Новым мостом что-то вроде шалаша, напом
нило мне о тех, кто подобрал меня изнемогающим и почти без сознания после
пребывания у птице Ц торговца. И в памяти всплыли обрывки монолога брод
яжки и ее спора с Бебером. "Я знаю этого человека", Ц говорила и повторяла о
на. Это относилось не ко мне. Если мне не померещилось, изображение этого ч
еловека было на фотографии, которую извлек из моего бумажника Бебер (пра
во, Бебер и Альбер любили заглядывать в чужие бумажники). Фотография Луи Л
ере, которая, следовательно, не была похищена Бирикосом и компанией, но со
хранена из сентиментальных побуждений нищенкой. Бродяжка и была Ц я в э
том не сомневался Ц той побирушкой, которую в прошлом году отогнал от се
бя Лере, когда мы шатались по Центральному рынку. Что еще сказала Орельен
на д'Арнеталь, ведь во времена ее славы она была известна под этим псевдон
имом в парижском полусвете?.. Что же еще она сказала?..
Ц Имя Орельенна д'Арнеталь вам что-нибудь напоминает? Ц спросил я у Эле
н, опираясь о парапет сооруженного при Генрихе IV моста и глядя на текущую
серую воду.
О Боже! И я заговорил штампами Фару!
Ц Нет. Это что-то из животного, растительного или минерального мира?
Ц Животного? Пожалуй... Она была его великолепным представителем, породи
стым! Минерального? Определенно, у нее было на распродажу поверх головы а
лмазов. И она их распродала. Растительного? Сейчас она влачит поистине ра
стительное существование. Бездомна. Во время второй Прекрасной эпохи, в
двадцатые годы, она сменила Лиану де Пужи, Эмильену д'Алансон и других кра
савиц...
Ц Вы что-то слишком уж осведомлены об этих дамах.
Ц Да. Довольно-таки. Эта Орельенна д'Арнеталь заслуживает, пожалуй, тако
й же известности, как и Национальная библиотека.
Ц Ах так?
Ц Вчера на улице Ришелье я тщетно разыскивал сведения, которые эта бедн
яжка в своем полупьяном бреду невольно мне предоставила. Впрочем, я забы
л ее слова, которые слушал вполуха.
Ц А это важно?
Ц Они не очень мне пригодились, но подтвердили одну мою догадку и рассея
ли мрак вокруг одной проблемы. Теперь я понимаю, почему Бирикос и компани
я были так уверены в том, что я замешан в деле с картиной Рафаэля. Пошли. Я по
стараюсь познакомить вас с Орельенной д'Арнеталь.
Мы прошлись вдоль берега, но я так и не заметил павшую царицу победоносно
го Парижа.
Поднявшись снова на верхнюю набережную, я купил у разносчика первый выпу
ск Ц помеченный шестым или седьмым Ц "Сумерек". И вздрогнул.
Во всю первую полосу, вытесняя на другие страницы сведения о внутренней
и внешней политике государства, красовался портрет Женевьевы Левассер.
Женевьева была полностью обнаженной. И даже с газетных страниц она излуч
ала обаяние всеми формами своего прекрасного тела.
Марк Кове принял меня в своем рабочем кабинете в редакции "Сумерек", не зас
тавив ждать. Лукавая улыбка играла на его губах.
Ц Что это такое? Ц спросил я, показывая ему экземпляр его листка.
Едва увидев на набережной газету, я сразу же распрощался с Элен, а одновре
менно и с надеждой повидать Корбиньи, еще одного спокойного клиента, кот
орому мне нечего было бы сказать, и, подозвав такси, попросил отвезти меня
в газету моего пьяницы друга, потому как ему-то мне было, что сказать. Посв
ященная Женевьеве статья помещалась под жирным заголовком: Приключенч
еский роман Жени, манекенщицы Парижа, более прекрасной, чем картины Лувр
а...
Заголовок плохо сработанный, косноязычный, но броский. Подписанный Марк
ом Кове текст занимал с половину газетной полосы. Марк Кове писал обо все
м Ц о первых шагах Женевьевы, о ее попытках в кино, о ее любовниках, упомин
ая одни имена и замалчивая другие, рассказывал забавные историйки, может
быть, и не всегда достоверные. Среди любовников звездой был Этьен Ларпан.
В связи с ним Марк Кове не менее шести раз упоминал об Арсене Люпене. Он вс
поминал о его трагическом конце и возможной причастности к краже Рафаэл
я. Здесь он резко притормаживал и возвращался к Женевьеве, словно сущест
вовала какая-то взаимосвязь. В общем работа по американской модели созд
ания сенсаций. Нанизанные, будто жемчужины, фразы. И жемчужин много.
Ц Что это такое?
Ц "Сумерки", Ц ответил Марк Кове, Ц самая крупная газета.
Ц Что это за статья?
Ц Это портрет. И я, пожалуй, им доволен.
Ц Я нет.
Ц Почему же, Бурма? А, я понимаю... Он заржал:
Ц Так вы, как и все. Вы не знали, что это очаровательное создание было любо
вницей похитителя картин Ларпана. Кому-то другому может быть и можно игн
орировать эту несущественную подробность, но только не вам. Вам, знакомо
му с этой женщиной. Друг мой, если бы вы были пооткровеннее со мной в ту ноч
ь, когда я у вас спрашивал сведения о Бирикосе, я бы вас просветил.
Ц Ладно. Вы рискуете нарваться на неприятности с этим, как вы его называе
те, портретом.
Он отмахнулся.
Ц Какие неприятности! Кроме нескольких историй, заимствованных у Морис
а Леблана, подвигов Арсена Лишена, приписанных Этьену Ларпану, все досто
верно. Я не опасаюсь...
Внезапно он замолчал и вдруг выругался:
Ц Черт возьми, Бурма! Вы же, наверное, знаете ее лучше меня. Определенно. Эт
о сволочь?
Ц Нет.
Ц Вздыхаю с облегчением. Ведь есть такие, что рассказывают вам кучу исто
рий, убеждают их напечатать, а потом вас же вызывают в суд.
Ц Если я правильно вас понимаю, вы сочинили эту статью...
Ц ...с разрешения заинтересованной особы, да.
Ц Она сама предложила вам эту сделку?
Ц Я с ней встречался. Но переговоры вел с малым, который, как мне показало
сь, хотел за ее спиной подработать. Но это же естественно.
Ц Малый... Ц Я описал Мориса Шасара.
Ц Именно он, Ц подтвердил Кове.
Я назвал имя.
Ц Но вы знакомы со всем семейством, Ц ухмыльнулся он.
Ц Он не прячется, Ц громко заметил я, обращаясь, впрочем, только к самому
себе.
Ц А зачем ему прятаться?
Ц Да, действительно... Бесполезно расспрашивать о подробностях?
Ц Бесполезно, Ц улыбнулся он. Ц В кои-то веки вы в моих руках.
Ц Кстати, плевать я хотел на ваши сведения...
Ц Ладно, тем лучше.
Ц Могу я позвонить от вас? Все-таки хоть не зря к вам зашел.
Ц Звоните. Плачу не я.
Я снял трубку и попросил соединить с гостиницей "Трансосеан". Женевьевы у
себя не было. Тогда я поискал в телефонной книге номер Рольди, на Вандомск
ой площади, и вызвал его. Вскоре на конце провода зазвучал голос молодой ж
енщины.
Ц Говорит Нестор Бурма.
Ц Здравствуй, мой бесценный.
Ц Я хотел бы тебя повидать...
Ц Ну, конечно... мой дорогой... (Она заворковала.) ...Я как раз собиралась поеха
ть к себе... Я так устала... (Она томно рассмеялась.) ...так устала...
Ц Я тоже устал. Мчусь к тебе.
Ц До скорого, любимый. Поцелуй меня.
Ц Обнимаю, дорогая. Я повесил трубку. Марк Кове залепетал:
Ц Как же так?
Ц Да, сударь, Ц сказал я.
Его водянистые глаза едва не выскочили из орбит.
Ц Ну, я в дерьме!
Ц Именно так я и думал.
Она была одета в воздушный халатик, от которого я было потерял голову. Она
обвила меня своими надушенными руками и протянула ко мне алые губы:
Ц Мой любимый, Ц пролепетала она. Ц Тебе так не терпится вернуться ко м
не?
Ц Очень не терпится, Ц сказал я, высвобождаясь. Ц Спрашивайте "Сумерки
"... спрашивайте "Сумерки", последний... сенсационный...
Я кинул ей газету:
Ц Что это такое?
Ц Тебе бы следовало жениться, Ц сказала она. Ц У тебя уже все манеры жен
атого мужика!
Ц Что это такое?
Ц Реклама, Ц произнесла она, внезапно посерьезнев.
Ц Глупость это!
Ц Не груби.
Ц К чему все эти сплетни? Я знаю, что ты сама их одобрила. Ни одна из газет н
е впутывала тебя в этот скандал, даже полицейские вроде бы хотели не вмеш
ивать тебя в это дело...
Ц Конечно, они не стали бы меня вмешивать. Только этого не хватало! Никак
ого отношения я к нему и не имею. Виноват Этьен. Виноват в чем? Даже об этом н
ичего не известно. Но в конце концов он убит, а правда в том, что я была его л
юбовницей. Так что...
Ц Что же?
Ц Скандал молодит.
Ц Что?
Ц Так ты не понимаешь? Я чувствую себя, как... Под умелым макияжем ее черты
осунулись:
Ц ... старею. Я чувствую себя заброшенной, забытой... Мой успех уже не таков, к
ак в прошлом. В недавнем прошлом. Так вот, верно, я рассчитывала извлечь вы
году из этой истории, из скандала вокруг имени Этьена. Первой моей реакци
ей было держаться подальше от огня, но подумав... Слишком давно обо мне не п
исали в прессе. А о такой возможности нельзя было и мечтать...
Ц Когда я думаю о том, что некоторые готовы платить, только бы о них не шум
ели...
Ц Но мне же нечего бояться! Я невиновна. Скандал... Это даже не скандал: это
забава... А для меня здесь чистая выгода.
Я пожал плечами.
Ц Ну что же, мне это безразлично. Ни жарко, ни холодно.
Ц Что ты хочешь сказать, любимый?
Ц Ничего.
Она робко взглянула на меня:
Ц Может быть, я была не права... О, теперь, Ц совздохом добавила она, Ц что
сделано, то сделано, не так ли?
Ц Чья это была мысль, твоя или Шасара? Не притворяйся удивленной. Я знаю, ч
то именно Шасар связался с журналистом, автором этого шедевра.
Ц Я и не притворяюсь удивленной. Мысль принадлежала мне, а Шасар взялся з
а все остальное.
Ц Как удачно, что я не вышвырнул его через окно, как ты настаивала!
Ц Послушай, моя любовь. Морис не так уж плох. Я испугалась на мгновение ег
о попытки шантажа, но ты прекрасно помнишь то, что я тебе вчера сказала, ко
гда ты явился на мой зов... Я больше не видела причин для беспокойства...
Ц Ты сама не знаешь, чего хочешь, да? Истинно птичий умишко? Ты хотя бы знае
шь, что спала со мной этой ночью?
Она сжалась и бросила яростный и огорченный взгляд:
Ц И ты меня будешь за это упрекать?
Ц Я считал, что ты уже все позабыла. Никаких намеков на нашу брачную ночь
в статейке Кове.
Ц Ее сочинили раньше. Я...
Ее прервал телефон. Она пошла снять трубку:
Ц Это тебя, Ц сказала она, протягивая трубку. Ц Женщина.
Ц Алло! Ц сказал я.
Ц Здравствуйте, шеф, Ц произнес голос Элен.
Ц Ты настоящий сыщик, Ц усмехнулся я.
Ц Делаем, что можем. Я позвонила Марку Кове, а он подсказал мне номер маде
муазель Левассер в гостинице "Трансосеан". Я вытащила вас из кровати?
Ц У меня нет настроения шутить.
Ц У Фару тоже. Нужно, чтобы вы сразу же отправились к нему. Или сейчас же по
звонили. Похоже, он на пределе.
Ц Хорошо. Позвоню ему из агентства. Скоро буду.
Ц Не торопитесь. Лучше проследите, чтобы не было неполадок в костюме.
Я бросил трубку.
Ц Нельзя, чтобы из-за семейных сцен я забрасывал свои дела, Ц сказал я Же
невьеве. Ц Лечу в агентство. Ждет работа.
Она поцеловала меня.
Ц До свидания, любимый. Ты сердишься?
Ц Нет.
Ц Может быть... до вечера?
Ц Определенно.
Мы условились о времени и месте свидания, и я умчался.
На Вандомской площади я заметил Шасара. Он пересекал площадь перед запар
кованными автомашинами, а я находился на тротуаре. Готов был уже позвать
его, но передумал. Он направлялся к "Трансосеану". Устроившись под аркадам
и, он принялся наблюдать за подъездом дворца. Я посмеялся. Не слишком ли ра
но он прибыл? С мерзким вкусом во рту я заторопился в агентство. Глупый ста
рый Нестор! Не надо требовать невозможного. Ведь халатик, который она нос
ила, такой роскошный, такой дорогой и прочая... должен же он был пригодитьс
я для чего-нибудь?
Я застал Элен разговаривавшей по телефону.
Ц А, вот и он, Ц сказала она в трубку. И протянула ее мне: Ц Фару...
Ц Алло, Ц произнес я.
Ц Сотрите помаду с губ, Ц сказала Элен.
Ц У меня нет помады.
Ц Плевать я хотел на вашу губную помаду! Ц загрохотал комиссар.
Ц Извините меня, Флоримон. Я не к вам обращался.
Ц Ладно. Вы видели "Сумерки"?
Ц Да.
Ц Что все это значит?
Ц Что у этой Женевьевы Левассер крыша поехала...
И я объяснил, почему она допустила опубликование очерка о себе.
Ц Хорошо, Ц сказал Фару. Ц А то уж я подумал... вот девица, которую щадят, а
тут ба-бах! Общественность будет недоумевать, почему мы ничего о ней не со
общали.
Ц Общественность не верит ни единому слову, напечатанному в газетах.
Ц Это верно. Но статья, подписанная Кове... Я уж было решил, что вы затеяли с
вою личную игру.
Ц Послушайте, это же не в моем духе.
Ц Вот почему я и разволновался, Ц тяжеловесно пошутил он. Ц Я сказал са
мому себе: не в духе Нестора Бурма вести личную игру. Нестор Бурма не стал
бы затевать собственной игры. Но все же стоит ему напомнить, что не в его д
ухе затевать личную игру. Ясно?
Ц У нее мозги набекрень. Ничего не могу с этим поделать.
Ц Только ее не исправляйте. Вы должны образовать прекрасную парочку, ес
ли действительно она такая свихнувшаяся. Только, ради Бога, не заводите д
етей. Ну... оставляю вас. Совет на прощание: без глупостей, Бурма!
Ц Сегодня это слово в большом ходу.
Ц Может, из-за того, что этот товар повсюду валяется? Он положил трубку. Я
позвонил в "Сумерки" славному журналисту Марку Кове:
Ц Снова я.
Ц По вопросу о деле Бирикоса? Ц позубоскалил журналист.
Ц По вопросу о деле Женевьевы Левассер.
Ц Обратитесь к нашему практически специальному выпуску.
Ц Заткнитесь. У вас давно был готов тот текст?
Ц Может быть.
Ц Прошлой ночью, в "Сверчке", вы говорили о нем с Женевьевой?
Ц Право...
Ц Иди ко всем чертям!
Ц О, негодник! Я кинул трубку.
Ц Любовные невзгоды? Ц иронически осведомилась Элен.
Ц Все свихнулись! Ц сказал я.
Ц Кстати, пришло письмо от Роже Заваттера...
Она протянула его мне, и я его прочел. По-прежнему на роскошной бумаге с во
дным знаком владельца и на бланке "Красного цветка Таити" Заваттер писал:

Отчет за номером... (честное слово, хозяин, забыл). Ну, каким бы не был но
мер, отчет неизменен. Ничего, и на западе без перемен. Но все-таки нужно, что
бы я составил отчет, это ведь часть работы. По-прежнему на горизонте враго
в не видно. Клиент, как и прежде психованный, на пределе при нашем прибытии
в Париж, вроде бы чуть успа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я