тумба с раковиной для ванной 80 см 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не гус
то! Того, что осталось, едва хватило бы на сооружение мусорного ведра. Джек
тупо посмотрел вниз.
„Я тебя выведу“, Ц сказал Боуги.
Ц Кажется, тебе придется это сделать, Ц ответил ему Джек. Ц Сам я не дой
ду.
Делать было нечего. Джек уступил. Он подчинился собственному скафандру.


* * *

Когда-то давным-давно, на Земле, его предки отправились в крестовый
поход. В особый сакральный поход за правдой и знанием. Сейчас Шторм пошел
по этому же пути. Его душа была связана с еще более древней душой.
Они с Боуги вышли на рассвете, и довольно-таки быстро прошли сквозь песча
ную бурю. Слава Богу, Джек был в скафандре.

* * *

Сотни битийцев выходили из своих жилищ и смотрели на человека, идущего п
о их земле. Местные армии давно уже разбили лагеря и постарались как можн
о лучше укрыться от песчаных бурь. Особенно опасной считалась первая пес
чаная буря. Она предупреждала о начале сезона штормов. Потом шло недельн
ое затишье. А потом Ц бури следовали одна за другой. Этот ураган застал их
врасплох. Битийцы воевали за свою веру, какой бы она ни была. Во время сезо
на бурь они прекращали войны и возвращались домой, на мельницы и фермы. Он
и жили обычной жизнью и ожидали благоприятного времени для начала новой
войны.
Но этот человек в скафандре изменил все. Битийские святые в этот день пон
яли, что их предсказания были неверными. Великий Бог позвал их на улицу в ш
торм, чтобы все они могли видеть, как идет человек.
Самые смелые битийцы, закрыв свои первые веки от кружащейся в воздухе пы
ли, шли за ним следом и подходили поприветствовать его. Они предлагали ем
у все, что имели: фрукты, овощи, воду. Он останавливался. Иногда Ц снимал шл
ем, пил воду и ел сочные плоды. Битийцы смотрели на его необычное лицо и кл
анялись ему до земли.
Большинство битийцев никогда не видело человека и никогда не желало уви
деть его. Кое-кто из них видел траков... Траков на Битии не любили. Эти наглы
е существа ходили по их земле так, как будто она принадлежала им. Битийцы д
авно поняли, что траки хотят захватить планету. В этом сомнений не было. Он
и сомневались в другом: придет ли на Битию Третья Эпоха?
Сегодня битийцы сделали то, чего не делали никогда в своей долгой и довол
ьно-таки однообразной жизни: сегодня они покинули свои дома и пошли за эт
им человеком в скафандре. Он воплощал для них Яркий Свет. Куда приведет он
их? Пришло время пророчества.
Хуссия услышал сильный грохот. Он вышел из пещеры и встал на ветру. Чувств
овалось приближение шторма.
Он прислушался, потом повернулся к девушке и сказал:
Ц Пришло наше время.
Ц Время?
Ц Время Святого суда. Того Суда, которому я тебя учил. Пойдем со мной.
Они вышли из пещеры и спустились в долину.

* * *

Дэрл выслушал доклад разведчиков и очень-очень расстроился.
Ц Целое гнездо уничтожено! Что случилось? Ц его синтетические голосов
ые связки трещали.
Первый помощник наклонился к нему на своих многочисленных лапах:
Ц Я сожалею, посол, но у нас не было связи. Когда связь наладилась, нам никт
о не ответил. Мы решили посмотреть, в чем дело, и обнаружили, что все разруш
ено.
Ц Нет! Нет! Ты же говорил мне, что храм Ц это святое место, и битийцы не осм
елятся атаковать!
Ц Храм не поврежден, Ц ползающее существо старалось сохранить на свое
м лице выражение скорби, но не скорбь, а страх заполняли его.
Ц Это катастрофа. Она отбросила нас на несколько лет назад. Ц Дэрл отве
рнулся от подчиненного.
Ц Это единственное, что нам удалось обнаружить, Ц адъютант подполз к по
слу и бросил на стол маленький значок.
Дэрл поднял его и поднес к глазам. На нем была эмблема Доминиона.
Ц Это опять они, эти проклятые рыцари! Ц закричал он.
Ц Откуда они узнали о нашем гнезде?
Ц Не имеет значения Ц откуда, главное Ц что узнали. Теперь у нас остает
ся только один выход.

* * *

Новости доходили до Форт Тана гораздо быстрее, чем до других уголко
в Сассинала. Тэд встретился с купцом. Они уже договорились о перевозе зап
рещенного контрабандного товара из города Траб в северной гемисфере. Но
когда они услышали _э_т_у новость, они тут же отставили в сторону пиво и нап
равились к казарме рыцарей Доминиона.
Молодой светловолосый парень с голубыми глазами стоял на посту у входа.

Ц Вам нужен капитан Шторм? Его сейчас нет. Он в патруле.
Ц В каком патруле? Он обещал нам помочь убраться отсюда, когда придет вре
мя. Так вот, я готов сказать ему, что это время пришло.
Молодой человек с нескрываемым удивлением посмотрел на них.
Ц О чем вы говорите?
Ц Отведи меня к своему командующему, приятель. Я не хочу говорить об этом
дважды.
Роулинз немного подумал, а потом отправился за Кэвином.

* * *

Кэвин нахмурился.
Ц Я не понимаю, какое отношение имеет Доминион или Трйадский Трон к обещ
аниям капитана Шторма. Ц Он сидел, задрав подбородок, так, будто ему был п
ротивен вид пришедших к нему людей.
Ц Хорошо. Тогда мы расскажем вам, что будет дальше. Когда рассеется завес
а пыли и песка, вы увидите около двадцати тысяч битийских солдат возле эт
их ворот.
Ц Битийцы не путешествуют во время пылевых бурь.
Ц Обычно нет. Но на этот раз они придут сюда Это предсказано.
Ц Предсказано Ц что?
Ц Начало конца Второй Эпохи и рассвет Третьей. В любом случае и мне, и вам
лучше не оставаться в городе. Ц Тэд проглотил слюну. Он старался говорит
ь как можно более убедительно.
Кэвин немного подумал, а потом посмотрел на Роулинза:
Ц Когда прибудет Шторм?
Ц Он уже опаздывает. Кажется, он попал в песчаную бурю. Ц Глаза Роулинза
растерянно моргали Во всяком случае в его голосе было гораздо меньше бес
покойства, чем на его лице.
Почему Джек не вернулся? А что, если он нашел тракианское гнездо? Кэвин вст
ал.
Ц Чего можно ожидать от битийцев?
Ц Наступило время исполнения пророчества. Они ждут этого уже сотни лет.
Теперь должен состояться Святой Суд. Это поединок, в котором примут учас
тие три бойца. Один из них выживет... Если вообще выживет кто-нибудь. Но если
выживет этот боец и появится идол, наступит Третья Эпоха. Если все погибн
ут, битийцы уничтожат себя и все живое на планете.
Роулинз присвистнул.
Ц Лейтенант, позови сержанта Лассадея, Ц приказал Кэвин. Роулинз неохо
тно вышел. Как только его шаги стихли, Кэвин спросил:
Ц Вы хотите спасти свои задницы? А почему вы думаете, что Шторм будет вам
в этом помогать?
Тэд облизал пересохшие губы, огляделся, как бы в поисках поддержки, но, не
найдя ее, произнес:
Ц Я знаю, почему сожгли Кэрон. Я был скиммером. Я составлял карты для своб
одных шахтеров. Это долгая история начинается со времени Песчаных Войн.

Ц У меня есть время. Расскажи мне ее. Пилот позволил себе положить свою н
огу на стол.
Ц Я раньше неплохо зарабатывал, работая скиммером. А потом, как это случа
ется часто, я обнаружил то, что не должен был видеть. Тракианское песчаное
гнездо на Кэроне. Кэрон тогда был новой планетой. Его только что открыли. Ч
ертовы траки ничего не должны были знать о ней. Ты слышал что-нибудь о Пес
чаных Войнах? Ц Тэд не дождался ответа на свой вопрос и продолжил: Ц Я ис
кал одного рыцаря на Кэроне. Траки должны были уничтожить всех рыцарей, к
оторые принимали участие в Песчаных Войнах, кроме одного или двух, тех, ко
торые дезертировали. Но тот рыцарь не дезертировал. Это было не в его стил
е. Он был из элиты, понимаешь? Кто-то из Доминиона узнал, что траки ценят жес
токость, даже в побежденных. Они брали одного или двух самых злых врагов и
воздавали им почести. А потом Ц переделывали их, обращали их в свою веру.
Конечно, если это получалось. А если не получалось Ц убивали. На Кэроне до
лжен был быть один из таких потерянных рыцарей, и я его искал.
Но вместо рыцаря я нашел песчаное гнездо и доложил об этом. Следующим, что
я узнал, было сообщение о том, что прилетели корабли Доминиона и сожгли вс
ю планету. Это был кошмар. Оттуда не должен был выбраться никто. Никто. Но я
выжил. У меня был хороший скиммер, и я летал на нем очень высоко. Конечно, я п
олучил ожоги. А потом человек, на которого я работал, пришел в лагерь для э
вакуированных и попытался сделать так, чтобы я уже никогда не смог расск
азать о том, что я там нашел.
Ц Но ты рассказал об этом Джеку. Почему? Ц спросил Кэвин. Он спрашивал на
всякий случай. В общем-то, он и сам знал Ц почему. Ведь Джек был на Кэроне. К
тому же он знал, что такое песчаное гнездо Но Кэвин знал и другое: Джек сов
сем не был потерянным рыцарем. Кэвин встал.
Ц Потому что я работал на многих людей. Я прилетел сюда и думал, что здесь
буду в безопасности. Ц Тэд иронически улыбнулся и покачал головой. Ц Би
тийцы Ц самые трудолюбивые существа, которых я знаю. Они трудолюбивы в с
воем отношении к смерти. Они обновляют себя. Любой битиец, которого ты вид
ишь сегодня, уже жил сто или двести лет назад. Но они устали. Они уже уничто
жали этот мир и пытались жить более просто, но сами они очень-очень устали
. Они все это уже видели много-много раз. Так что смерть для них Ц подарок.
Мне не нужен такой подарок. Я застрял здесь. Мне сказали, что если я расска
жу одному рыцарю все то, что я знаю, он поможет выбраться отсюда. И он дейст
вительно обещал. Ц Тэд закончил говорить и посмотрел на своего компань
она. Старик съежился так, будто ему было холодно. Тэд успокаивающе похлоп
ал его по колену.
Кэвин потер висок. У него страшно разболелась голова. Он понял, что этот пи
лот и его товарищ могут дать показания, столь необходимые Доминиону. Кэв
ин посмотрел на Тэда.
Ц Ты сможешь опознать того человека, на которого работал?
Ц Конечно. Его зовут Уинтон.
Кэвину было хорошо знакомо это имя. Уинтон Ц глава секретной полиции Ц
сейчас работал на Битии, в посольстве. Пепис доверял Уинтону, а иногда даж
е боялся его. На этот раз император обратился к Кэвину с конфиденциально
й просьбой присмотреть за этим человеком. И теперь командующему надо был
о переправить на Мальтен двух этих людей и позаботиться, чтобы с ними нич
его не случилось.
Вернулись Роулинз и Лассадей.
Кэвин отозвал сержанта в сторону и тихо сказал:
Ц Мы скоро будем эвакуировать персонал. Сразу же после того, как провери
м правдивость истории, рассказанной этим человеком. Я хочу, чтобы с ним ни
чего не случилось. Он будет свидетелем Доминиона.
Ц Я лишусь своей головы прежде чем потеряю его, командующий!
Ц Отлично. Ц Кэвин улыбнулся и повернулся к пилоту и его другу. Ц Госпо
да, сержант Лассадей о вас позаботится. Ц Потом командующий повернулся
к Роулинзу: Ц Пойдем на стену и посмотрим, что там происходит.

Глава 30

Кэвин смотрел в бинокль ночного видения. Ветер бушевал над стенами Сасси
нала, как будто хотел отомстить за что-то городу. В одежду набивался мелки
й песок. Пожалуй, к тому времени, как он вернется в казарму, он превратится
в песчаный ком. Роулинз лежал на стене и поддерживал Кэвина за ноги, чтобы
тот не упал.
Кэвин видел множество темно-красных пятен вдали. Битийцы сотнями, а може
т быть и тысячами двигались к городу. Командующий напряженно разглядыва
л горизонт. Он не рассчитывал на такой поворот событий, когда они летели н
а Витию. Теперь Кэвин понимал, что ему надо было стерпеть обстрел корабля
... Он видел перед собой последствия разгрома битийцев... Сейчас у разрозне
нных армий был один противник. Кэвин понимал, что здорово подвел Пеписа, и
, более того, он здорово подвел своего брата, по стопам которого всю жизнь
старался идти. Кэвину очень хотелось, чтобы поскорей вернулся Джек. Ему н
е с кем было поговорить о своих проблемах, а с Джеком он чувствовал себя ув
еренно. Джек его понимал. Но Джека не было уже полтора дня, и вероятность т
ого, что он вообще не вернется, вырастала с каждой минутой.
Битийцы хотели умереть. В этом не было сомнений. Их религия учила их тому,
что после смерти их ждет гораздо лучшая жизнь.
Кэвин вздохнул и опустил бинокль. Теперь он видел только облака песка и п
ыли, которые гнал ветер. Но прогноз погоды говорил, что ночью будет тихо. А
значит к утру у стен города соберутся тысячи битийцев. В этом он был увере
н.
Утром триста оставшихся рыцарей Доминиона должны будут принять неравн
ый бой. Если не случится чудо.
Кэвин встал на колени. Стоять в полный рост на таком ветру было невыносим
о. Роулинз опустился на колени с ним рядом. Кэвин передал ему бинокль.
Роулинз посмотрел в бинокль и вскрикнул от удивления. Впрочем, его крика
не было слышно из-за воющего ветра. Кэвин похлопал его по плечу и стал спу
скаться со стены.
Ц Что вы собираетесь делать, сэр?
Ц Готовить корабль для эвакуации гражданского населения. А также Ц го
товить оставшихся рыцарей к страшному бою.

* * *

Элибер шаталась на ветру. Ее кожа была в синяках и ссадинах от ударов мелк
их острых камней. Глаза были закрыты. Ей пришлось натянуть на глаза парик,
чтобы в них не попадал песок. Она шла за Хуссией, как он ее и учил, чувствуя е
го запах и тепло. Но на свои чувства она уже не могла положиться. Момент, к к
оторому ее готовили, наступил. Сегодня она будет защищать Смерть для Хус
сии и его последователей Ее победа будет означать многое. Она откроет вр
ата для всех, и Бог Всех позовет их за собой. В этом поединке Элибер встрет
ится еще с двумя бойцами, по только один из них выживет.
Ее противник будет в скафандре. Он станет защищать Яркий Свет.
Его задача Ц противостоять темноте и сладости мирной смерти. Враг. Обма
нщик и враг.
В голове у нее промелькнула какая-то мысль. Она оставила такой же след, ка
кой оставляли камни, бившие по телу во время песчаной бури. Он был очень до
стойным человеком... Она знала его...

* * *

Если он опять сошел с ума, то все-таки должен был прийти в себя за это время
: он шел очень долго. Джеку казалось, что за ним следует множество битийцев
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я