https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/pod-nakladnuyu-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таким образом, они ожидали увидеть в «Ла Флориде» кого угодно, кроме Белды, но первой появилась именно она – вошла, прихрамывая и опираясь на тросточку, а следом тащился нагруженный ее багажом портье. Марти, который как раз был в холле гостиницы, первые несколько секунд не мог выговорить ни слова и только недоуменно таращился на это явление нежданной гостьи.
– Я хорошенько все обдумала и решила, что смогу Доехать поездом. Теперь ваша забота убедить меня, что я не совершила большущую глупость, – Белда кивком подозвала портье. – Покажите этому пареньку, куда положить мои вещи.
– Э-э-э… habitacion decioho. Комната номер восемнадцать. На верхнем этаже. Вы говорите по-английски?
– Понимаю, – буркнул портье и поплелся наверх по лестнице, сгибаясь под тяжестью четырех дорожных сумок.
– Я знаю, Эшер должен приехать завтра утром, – сообщила Белда. Сейчас было около двенадцати ночи. – А как остальные? Как ты думаешь, Марти, я успею немного отдохнуть до того, как все начнется?
– Хорошо. Неплохая идея. Остальные должны приехать часов в шесть или семь. Завтрак подадут к восьми.
– Я выйду к завтраку. Тебе и самому не мешало бы немного поспать. Выглядишь просто кошмарно, – заявила Белда и заковыляла вверх по лестнице, опираясь на перила и свою тросточку.
Марти действительно выглядел так, как Белда сказала, поскольку провел массу времени в подключении с Мак-Лохлином, прорабатывая все вопросы и все непредвиденные осложнения, которые могут возникнуть во время операции с военнопленными – «кульбита», как ее называл Мак-Лохлин. Ему ведь большую часть времени придется действовать совершенно самостоятельно, на свой страх и риск.
Если точно следовать разработанным приказам, не должно было возникнуть никаких недоразумений, поскольку согласно этим приказам все военнопленные должны быть изолированы на две недели. Все равно большинство американцев и так не очень-то охотно подключались вместе с ними.
А через две недели, начиная с того дня, когда бывшую боевую группу Джулиана переведут в Генеральный Штаб Мак-Лохлин должен был пойти на прогулку и исчезнуть, оставив за собой тысячи гуманизированных военнопленных как непреложный факт. Потом они должны были связаться с Портобелло, и началась бы подготовка к следующей стадии операции.
Марти рухнул на неразобранную постель в своем маленьком гостиничном номере и уставился в потолок. Потолок был покрыт лепными узорами. В косых лучах света уличных фонарей, пробивающегося сквозь щели в ставнях, лепнина отбрасывала причудливые тени, сплетающиеся в фантастический узор. Свет отражался от ветровых стекол и блестящих крыш автомобилей, припаркованных вдоль улицы, и никто не подозревал, что всему старому миру очень скоро может прийти конец. Если все пойдет, как надо. Марти смотрел на игру теней и перебирал в уме все, что может этому помешать. И тогда весь мир действительно перестанет существовать.
Как же им все-таки сохранить свой план в тайне, невзирая ни на какие неожиданности? Если бы только для гуманизации не требовалось столько времени… Но с этим ничего нельзя поделать.
По крайней мере, он так думал.

* * *
Я с нетерпением ждал, когда здесь соберется вся компания из «Ночного особого», и, признаться, очень этому радовался – нам всем слишком надоела примитивная еда, которой приходилось питаться в дороге. Обеденный стол в «Ла Флориде» ломился от изысканных угощений: блюдо с целой горой сосисок, еще одно блюдо с жареными цыплятами, покрытыми ароматной хрустящей корочкой, огромная семга на длинном плоском блюде, рис трех цветов, горшочки с горячим картофелем, сладкой кукурузой и разнообразными бобами, тарелки с нарезанным хлебом и тортиллами – плоскими маисовыми лепешками, которые в Мексике едят вместо хлеба. Горшочки с соленьями, с маринованным перцем и гуакамоле. Когда я вошел в обеденный зал, Риза как раз наполнял свою тарелку. Мы поздоровались – ради шутки на ломаном испанском, как обычно говорят «гринго», и я последовал его примеру.
Только мы уселись в мягкие, глубокие кресла, держа в руках переполненные тарелки, как в столовую спустились остальные – они пришли все вместе, под предводительством Марти. Народу собралось немало – двенадцать из Двадцати и еще пятеро из нашей старой компании. Я уступил кресло Белде и пошел набирать в маленькую тарелочку вкусности, которые она больше всего любила, по пути здороваясь со всеми, и в углу комнаты наткнулся на Амелию и Ризу, который тоже уступил свое кресло седоволосой даме – Элли.
Риза налил нам всем по стакану красного вина из кувшина без этикетки.
– Дай-ка взглянуть на твои документики, солдат, – Риза покачал головой, отпил полстакана вина, наполнил его снова и сказал: – Решено – я эмигрирую в Мексику!
– Не забудь припасти побольше денег, – сказала Амелия. – Северянам не найти работы в Мексике.
– Ребята, у вас что, правда свой собственный нанофор?
– Эй, парень, это же страшная тайна! – предупредил я.
Риза пожал плечами.
– Я вроде бы слышал, как Марти рассказывал об этом Рэю. Сперли где-нибудь?
– Нет, это антиквариат, устаревшая модель, – я рассказал ему о происхождении нашего нанофора, сколько счел нужным. Это далось мне не так-то просто – ведь историю этого нанофора я сам узнал от Двадцати во время подключения и не мог тогда как следует обговорить и уточнить все подробности этого таинственного случая. Узнавать о чем-то в таком подключении – это все равно что прочитывать только названия глав огромного романа.
– Выходит, в буквальном смысле он не краденый. Но принадлежит лично вам.
– Да, конечно, наши законы запрещают гражданам иметь в частном владении устройства, работающие на ядерном топливе, в том числе и нанофоры. Но Дом Святого Бартоломью был основан как особое подразделение армии и получил привилегированный грант, который покрывает всяческие подобные полузаконные штуки. Как я понимаю, на эту машину даже есть документы, согласно которым она – не более чем подержанное старье, практически непригодное к использованию, и просто ожидает у нас своего часа, когда ее отправят на переплавку.
– Здорово сработано! – Риза впился зубами в половинку цыпленка. – Скажите, что я не прав, предполагая, что Марти собрал нас здесь ради того, чтоб выслушать наши мудрые советы?
– Он обязательно спросит у вас совета, – заверила его Амелия. – Меня он все время спрашивает, – она страдальчески закатила глаза.
Риза обмакнул куриную ножку в халапенос.
– Но главное, ради чего он нас сюда заманил, – чтобы прикрыть свои тылы, правда ведь?
– И для того, чтобы вас защитить, – добавил я. – Насколько нам известно, за Марти пока никто не охотится. Зато охотятся за Блейз – это точно. Из-за того абсолютного оружия, о котором ей все известно.
– Они убили Питера, – тихо проговорила Амелия.
Риза ошарашенно посмотрел на нее и резко покачал головой.
– Того парня, с которым ты работала. И кто это сделал?
– Человек, который пришел за мной, сказал, что он из отдела технологического обеспечения армии, – Амелия покачала головой. – Он сказал правду и при этом солгал.
– Шпион, что ли?
– Хуже! – сказал я и просветил Ризу насчет секты «Молота Господня».
– Так почему вы просто не опубликуете это? – спросил Риза. – Вы же и не собирались держать это открытие в тайне?
– Мы так и сделаем, – пообещал я. – Но только чуть позже. И чем позже, тем лучше. В идеале этого нельзя делать, пока мы не обратим всех до единого механиков. Не только в Портобелло, везде, где они есть.
– На это уйдет примерно полтора месяца, – сказала Амелия. – И то только если все пойдет по плану. Можно себе представить, насколько это маловероятно.
– Вам даже этого не сделать! – заявил Риза. – Ведь все эти люди умеют читать мысли, так? Готов поспорить на свой месячный алкогольный рацион, что эта затея провалится, как только вы начнете обрабатывать первую же боевую группу.
– Не надо спорить, – сказал я. – Тем более что твой месячный алкогольный рацион мне совершенно ни к чему. Единственный наш шанс – использовать эффект неожиданности и все время опережать на шаг наших противников. Мы постараемся заранее приготовиться к провалу, если таковой случится.
Рядом с нами присел какой-то незнакомый мужчина. Я не сразу сообразил, что это же Рэй, вернее, чуть больше половины прежнего Рэя – то, что осталось от него после косметической хирургии.
– Я подключался с Марти, – Рэй рассмеялся. – Господи, что за сумасбродная затея! Подумать только – пройдет пара недель, и все превратятся в сумасшедших.
– Некоторые рождаются сумасшедшими, – возразила Амелия. – А некоторые становятся. Мы же хотим избавить людей от безумия.
– Уверен, все это нам даром не пройдет, – буркнул Рэй и принялся за морковный салат. У него на тарелке были только сырые овощи. – И это правильно, по-моему Один человек уже погиб, и сколько еще из нас могут погибнуть? И все это ради сомнительной задачи усовершенствовать человеческую природу.
– Если ты не хочешь в это ввязываться, то лучше уйти прямо сейчас, – предложил я.
Рэй отставил тарелку и налил себе немного вина.
– Не выйдет. Я работал над имплантатами столько же, сколько Марти. Мы с ним носимся с этой идеей с тех пор, когда вы, ребята, даже за девчонками еще не бегали, – он бросил взгляд на Амелию, улыбнулся и стал внимательно разглядывать содержимое своей тарелки.
Марти выручил его, постучав ложечкой о стакан с водой.
– Сейчас в этой комнате собрались вместе люди с огромным практическим опытом и огромными знаниями Такое бывает чрезвычайно редко. Я полагаю, сейчас, в первую нашу встречу, будет правильнее всего ограничиться расписанием графика работы и разбором прочей информации – того, что люди с имплантатами знают во всех подробностях, а остальные – лишь отдельными частями.
– Давайте начнем с конца, – предложил Рэй. – Мы собираемся завоевать мир. А что перед этим?
Марти вздернул подбородок.
– Перед этим будет Первое Сентября.
– День трудящихся?
– А также день Вооруженных Сил. Единственный день в году, когда тысячи боевых машин будут мирно маршировать на параде по улицам Вашингтона. Невооруженные.
– И один из тех редких дней, когда в Вашингтоне соберется большинство политических деятелей. И при мерно в одном месте – на параде.
– И еще очень многое случится раньше, а как раз перед этим мы попадем на первые полосы всех газет Мы подарим прессе настоящую сенсацию.
– За две недели до парада мы закончим гуманизацию целого лагеря военнопленных, расположенного возле Панама-Сити. Это будет истинное чудо – все эти озлобленные, неуправляемые, враждебно настроенные пленные партизаны превратятся в покладистых, готовых к сотрудничеству людей, которые с радостью воспользуются новообретенной внутренней гармонией для прекращения войны.
– Я понял, к чему ты клонишь, – сказал Риза. – Боюсь, этот номер не пройдет.
– Хорошо, так к чему я, по-твоему, клоню? – спросил Марти.
– Все будут в восторге от того, что злобные нгуми вдруг превратились в мирных ангелочков, и тут ты делаешь магический пасс руками и – оп-ля! – сообщаешь, что проделал точно такую же штуку с нашими собственными солдатами! Таким образом, Вашингтон оказывается у нас в руках.
– Ты угадал, но не совсем, – Марти завернул в тортиллу странную смесь из фасоли, тертого сыра и оливок. – К тому времени, когда все об этом узнают, дела должны обстоять примерно так: «Таким образом, мы захватили Конгресс и Пентагон. Не вздумайте становиться нам поперек дороги, пока мы не закончим то, что начали!» – и Марти куснул свою фаршированную тортиллу, не обращая никакого внимания на Ризу.
– На все это нам отпущено всего шесть недель, – заметил Риза.
– Шесть недель, до отказа заполненных событиями, – сказала Амелия. – Как раз перед тем, как уехать из Техаса, я отправила расчеты, касающиеся катастрофического окончания проекта «Юпитер», примерно пятидесяти ученым – всем физикам и астрономам, которые значились в моей телефонной книге.
– Очень мило, – проворчал Эшер. – А мне ты ничего не прислала, потому что я в твоей телефонной книге значился не как физик, а как математик или просто как старый знакомый. Но тогда хоть кто-нибудь из твоих коллег наверняка уже упомянул бы об этом. Давно это было?
– В понедельник, – ответила Амелия.
– Четыре дня назад, – Эшер налил чашку кофе, добавил туда сливок. – Ты связывалась с кем-нибудь из них после этого?
– Нет, конечно. Я не решалась кому-то звонить или писать письма.
– В новостях тоже ничего такого не появлялось, – сказал Риза. – Разве никто из твоих пятидесяти ученых не жаждет известности?
– Передачу могли перехватить, – предположил я.
Амелия покачала головой.
– Я звонила с общественного телефона на железнодорожной станции в Далласе. Задержка сигнала должна быть не больше микросекунды.
– Тогда почему никто из них никак не отреагировал на твое послание? – спросил Риза.
Амелия все качала головой.
– Мы все время были так заняты, мы так спешили… И Должна была… – она отставила тарелку и принялась рыться в сумочке, искать свой комм.
– Ты ведь не станешь… – начал Марти.
– Я никому не буду звонить, – Амелия набрала ряд цифр на панели комма. – Но я вдруг вспомнила, что так ни разу и не посмотрела на отклик того звонка. Я просто решила, что каждый из них получил… О, черт! – она развернула экранчик комма так, чтобы всем было видно. На экране светилась беспорядочная путаница букв и цифр. – Этот ублюдок добрался до моей базы данных распотрошил ее ко всем чертям! Он успел это сотворит за те сорок пять минут, пока я добралась до Далласа и позвонила себе домой.
– Все еще хуже, чем ты думаешь. Я начинаю бояться, – сказал Марти. – Я же подключался с ним на целый час, вскоре после этого. Он этого не делал. Он об этом даже не думал.
– Господи… – проронил я в повисшей тишине. – Неужели это кто-то из нашего отделения? Кто же это сумел расшифровать твои файлы и превратить их в бессмысленный набор знаков? – Амелия продолжала просматривать то, что осталось от текста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я