https://wodolei.ru/catalog/installation/dlya_unitaza/nizkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Забавная мысль. Если бы Лизард Тирелли позволила себе просто так, от души улыбнуться, она, наверное, сломала бы челюсти. Но игра стоила свеч. Пусть она выпустит наружу хоть крошку таящейся в ней радости - тогда, наверное, половина Калифорнии ослепнет от ее улыбки.
Но, скорее всего, Лиз возненавидит меня за попытку подвигнуть ее на это.
Она не поймет.
Ее нацеленный на самосохранение мозг обезумел бы, она захлебнулась бы нечленораздельными воплями, как та обезьяна, от которой она произошла.
Но все равно помечтать об этом забавно. Хотя ничего смешного здесь нет. Я сошел бы с ума, если бы она стала спать с другими - это моя привилегия.
Опять во мне говорит запрограммированность на выживание.
Ну и черт с ней!
Ее здесь нет.
А может, это и к лучшему? Почти все время рядом с Лиз я вел себя как сумасшедший. Или сумасшедшей была она. Или кто-нибудь еще.
Однажды утром Джесси и Франкенштейн задержали меня после завтрака. Им требовалась помощь. Не объясню ли я, как пользоваться «АМ-280»?
Я пожал плечами и побрел в главное здание.
- В чем дело? - поинтересовался я. - Снова рокеры?
Всю последнюю неделю мы слышали шум мотоциклов на шоссе, правда, не очень часто и обычно глубокой ночью. Однако черви стали очень возбужденными, постоянно рыскали кругом, что-то вынюхивали, к чему-то встревоженно прислушивались. Почти каждый вечер Фальстаф и Орсон исчезали в лесу.
- Обычные предосторожности, - объяснила Джесси. - Не более того. - Она отомкнула оружейную и стала выкладывать оружие на стол. - Лучше почисти-ка их, Джим. К ним никто не прикасался со времени твоего приезда.
Мой настроенный на самосохранение мозг пронизала боль. Проверка?
- Что случилось? - забеспокоился Франкенштейн.
- А? Нет, ничего. Почему ты спрашиваешь?
- У тебя изменилось лицо. Оружие напомнило тебе о чем-то?
- Э… Да. Так, ерунда.
Я отвернулся, чтобы они не видели моего лица. Возможно, это совсем не ерунда.
Джесси и Франкенштейн за моей спиной обменялись громким хмыканьем. Они знали.
- Вам следовало это отчистить, - сказал я. Кровь Джона…
И потянулся за ветошью и жестянкой с ружейным маслом.
- Надо проверить лазерный прицел. Я вынул обойму.
Она была полной. Винтовка заряжена!
Я вставил магазин на место. Он удовлетворенно щелкнул.
Мелькнула мысль: сегодня вечером можно сбежать отсюда.
Джесси с Франкенштейном продолжали сортировать оружие. На меня они вообще не обращали внимания.
Я мог бы убить их прямо сейчас, если бы захотел.
Стремящийся выжить мозг подсказывал: убей.
Но - я не хотел убивать.
Я просто хотел сбежать отсюда.
Нет, это наверняка проверка. Где черви?
Проклятье!
Жаждущий выжить мозг требовал побега. Но я не знал, чего хочу я.
Я тихонько спустил предохранитель, подумал секунду, потом поставил его на место.
Ко мне повернулась Джесси: - Винтовка в порядке? Я посмотрел на шкалу: - Надо было держать ее подключенной к сети, но половина заряда еще сохранилась. - Что-то здесь не так. Я принялся разбирать оружие. - Почему вы оставили ее в таком виде? Не знаете, как хранят винтовку?
Франкенштейн только хрюкнул.
- Вы ужасно доверчивы, Джесси, - сказал я, вручая ей магазин. - Винтовка заряжена. - Я заглянул в ствол…
- Что ты! Мы знаем, с кем имеем дело, Джим, - ответила она.
Он был чем-то забит. Я потыкал пробку шомполом. Жевательная резинка.
- Все-таки сомневались, да?
При выстреле винтовка взорвалась бы у меня в руках. Вокруг было бы очень грязно, а я стал бы очень мертвым. Джесси пожала плечами. Франкенштейн хрюкнул.
- Выбор всегда с тобой.
- Мило, - раздраженно бросил я. - Мне казалось, что я заслуживаю большего доверия.
- Джейсон верит тебе, - ответила Джесси. - Это его работа - верить. Моя - не доверять. Я отвечаю за безопасность. Приходится быть скептиком.
Должно быть, на моем лице легко читалось все, о чем я думаю, потому что она добавила: - Я знаю. Это выглядит странно. В нашем лагере столько любви, столько надежд на будущее, что даже говорить об оружии, обороне и убийстве кажется ужасным. Это большой шаг вспять, и цена ему - то бремя, что тянет вниз, к югу, всех нас, включая Джейсона. Но в противном случае мы подвергнем опасности новых богов, а это плохая услуга. Таким образом, мы делаем то, что вынуждены делать, и стараемся не судить строго ни себя, ни тех, кто хочет нас уничтожить. Радостным такое положение не назовешь, Джим, но это цена выживания. Я кивнул: - Не стоит объяснять. Я уже слышал подобные речи. Даже произносил их сам. Надо только выкинуть «новых богов» и поставить на их место «Соединенные Штаты».
- Вот и хорошо, - сказала Джесси. - Тогда тебе не надо выслушивать это снова. - Она взяла другую винтовку и, опытными руками разобрав ее, стала чистить.
Так я и знал. Тут она тоже солгала. Я занялся своим оружием и не сказал больше ни слова.
Франкенштейн подтолкнул ко мне магазин, но я не обращал на него внимания, пока не проверил все до единого механизмы. Лишь потом взял магазин и плотно загнал его в гнездо.
Если бы я хотел убить их, то подходящий момент наступил.
Вместо этого я вынул магазин и положил обратно на стол рядом с винтовкой.
- Все в порядке. Нужно только поставить на место регулятор подачи, прежде чем стрелять. Если начнешь палить без него, рискуешь оторвать себе башку.
Джесси и Франкенштейн обменялись довольными взглядами.
- Я же говорила, что он будет умницей. Франкенштейн хрюкнул и бросил мне регулятор «РК. - 96-А», все это время лежавший у него в кармане. Я опять разобрал винтовку, поставил недостающую деталь на место и собрал снова.
- А теперь, надо думать, вас интересуют шифры доступа? - ухмыльнулся я.
- Если не возражаешь.
Может быть, я колебался. А может, и нет. Я выдавал военную тайну Вооруженных сил США. Не помню. Просто я сделал то, о чем они просили.
- Что вы, какие возражения.
Я взял винтовку, набрал шифры. Потом передал ее им - посмотреть.
В этот момент я и принял решение.
Оказывается, эти люди не любили меня. По-настоящему. Они не доверяли мне.
Таким образом, побег получал оправдание.
И чем скорее я его совершу, тем лучше.
Чтобы они не могли прочесть все на моем лице, я выдал идиотскую ухмылку и старался ее удержать. Это было не многим лучше, чем хмуриться, но ведь что-то надо делать. Мы закончили работу, ни о чем особо не разговаривая, и отправились на второй завтрак.
За едой я тоже говорил мало. Продолжал думать о том, что решил, гадая: действительно ли я хочу этого или просто в моем мозгу опять ожила старая программа? Возможно, стоило посоветоваться с Джейсоном, но я заранее знал его ответ: «Выпутывайся сам, Джим. Это твой мозг».
Конечно. Я хотел любить. Хотел, чтобы любили меня. Эти люди говорили о любви. Они демонстрировали мне любовь.
Но заряженное ружье не доверили.
Я всегда считал, что доверие - основа любви. Может быть, я ошибался; может быть, эти люди умели любить, не доверяя. Я так не мог.
Но побег только подтвердит их правоту. Чтобы доказать обратное, я должен остаться и быть достойным доверия.
Проклятье! Здесь все парадокс. Или ловушка.
После завтрака Джейсон отвел меня в сторону.
- Джим, у тебя есть свободная минута?
- Конечно.
- Джесси сказала, что ты вел себя молодцом. Ты прошел длинный путь. Она доверяет тебе. Я хочу, чтобы отныне ты носил винтовку и охранял с Фальстафом лагерь.
- Я считал, что патрулирование - обязанность членов Племени.
- Так оно и есть, и ты можешь отказаться, если не хочешь, потому что формально ты остаешься гостем. Но у нас не хватает людей, и сейчас наступил очень деликатный момент. Орри обучает своих малышей. Он проводит с ними почти все время. Нам действительно нужна твоя помощь.
- Неужто дела так плохи?
- Мы обнаружили следы шин и подошв. Похоже, за нами кто-то следит. Вот почему мы стараемся держать хторран как можно дальше от чужих глаз. Джинко и Грегори-Энн ищут сейчас новое место для лагеря. Как только найдется что-нибудь подходящее, а малыши смогут выдержать переезд, мы тронемся. Остается только надеяться, что не будет слишком поздно. О детях мы тоже должны позаботиться.
- Хорошо, Джейсон. Когда я должен начать?
- Десять минут назад. Следовало отправить тебя в охранение еще на прошлой неделе. Извини, что - мы так долго не решались довериться тебе. Возьми ключ у Джесси и сходи за винтовкой и снаряжением. Фальстафа ты найдешь в кустах, в овраге. Если кто-нибудь подберется с той стороны, то оврага ему не миновать - там самый удобный путь. Пройди по нему как можно дальше, может быть, до линии электропередачи. Ищи отпечатки подошв или другие следы того, что кто-то здесь рыскал. Потом проверь холм над оврагом, там прошел вал лесного пожара и оставил просеку, которую можно использовать как дорогу. Проверь, нет ли следов на ней.
И вот еще что: вперед пусти Фальстафа, а сам держись вне поля зрения. Один червь может не привлечь внимания. А человек с червем - наверняка. Послушай, Джим, это приказ. Никому не известно, что мы здесь, поэтому я хочу, чтобы ты тщательно избегал контактов с кем бы то ни было, если можно. А если нельзя - даже если ты наткнешься на кого-нибудь случайно, - ты должен его убить. Я тебя знаю, ты захочешь сохранить ему жизнь. Не делай этого. Не пытайся никого завербовать. Это мой приказ. Выброси из головы такую возможность. Уложи побыстрее, а простишь себя потом.
Не надо смотреть на это с точки зрения личного выживания, Джим. Никто никому не враг, просто все мы - мученики эволюции. Вот почему я прошу тебя держаться поодаль - чтобы не попасть в ситуацию, способную повредить твой рассудок. Я не хочу, чтобы ты стрелял в кого-то или во что-то, пока не нападут непосредственно на тебя. Даже если кто-нибудь нападет с огнеметом на Фальстафа, не спеши на помощь; важнее вернуться и предупредить нас. Не пытайся строить из себя героя. Рей сменит тебя перед обедом. Все понял?
- Да. Вы действительно думаете, что поблизости кто-то есть?
- Может, и нет, но хторране не находят себе места уже неделю. Так что иди и постарайся выяснить, отчего они нервничают.
- Хорошо. О, кстати, Джейсон…
- Да, Джим?
- Спасибо за доверие.
Он улыбнулся. Это была одна из его всемирно известных улыбок: небеса раскрываются - и ты лицезреешь лик Бога.
- Ты его заслужил, Джим.

Юная Нэнси, игривая киска,
Секс обожала - обычный и с писком:
Чтобы гремело вокруг и сверкало,
Чтобы до пяток ее пробирало!
Но - без партнера, а то много риска.

МЕТЛА
Чистоплотность - почти нереальная вещь.
Соломон Краткий
Я осторожно пробрался в овраг, стараясь не испугать Фальстафа. Джейсон сказал, что червь соорудил себе гнездо посреди зарослей пурпурного колеуса. «Мы попросили его спрятаться. Скорее всего, ты увидишь только пару глаз на фоне растительности».
В гнезде Фальстафа не было.
Я ступил в прохладную тень, окутанную сильным сладким запахом, и осмотрелся. Гнездо еще хранило тепло. Только что червь был здесь.
Куда он мог деться?
Я осторожно попятился.
Фальстаф не покинул бы своего укрытия без веской на то причины.
Это означало…
Внезапно с глухим рокотом и жужжанием прямо из-под земли вырос гигантский розово-фиолетовый хторр, отбросив меня в сторону.
- Эй, ты что?!
Я отпрянул, не удержался на ногах, налетел спиной на стену оврага, отскочил в сторону и упал на задницу, Червь навис надо мной, а потом, издав высокий хихикающий звук, легко опустился возле моих ног.
Обозленный, я вскочил на ноги.
- Иисус Христос на велосипеде! Больше не делай так, Фальстаф! Ты напугал меня до полусмерти!
Он снова хихикнул. Звук был жутко противный. Мне захотелось дать ему пинка, но я сдержался. Червь был явно доволен собой. Он играл.
- Ну ты, шутник, - сказал я. - Иди ко мне.
Он подплыл поближе. Я потрепал его по боку, потом потянулся выше и сильно, как только мог, почесал стебли глаз. Фальстаф благодарно пукнул: пла-атгт.
- Я тебя тоже люблю, - буркнул я.
Какого черта! Теперь не отдышаться и за пару недель. Не слишком большая честь карабкаться по горам в компании существа, любящего время от времени побаловать себя человечиной.
- Пойдем. Джейсон послал нас на разведку. Хочешь поохотиться?
- Урр. Рррр.
- Правильно. Я тоже. Сначала пойдем вон туда.
Мы двинулись по оврагу, бок о бок, мальчик со своим червем. Когда овраг сузился, Фальстаф проскользнул вперед и возглавил патруль. Я шел следом. Он зная овраг лучше меня. Он плыл. Его тушу несли несколько сотен маленьких ножек, поэтому хторр не спотыкался, как я.
Мы прошли весь маршрут вплоть до старых вышек линии электропередачи, почерневших и покосившихся в разные стороны. Они простояли заброшенными неведомо сколько лет.
На пути встретилась парочка голых кроликолюдей. Они злобно заулюлюкали. Один приглашающе схватилась за свой член. Но Фальстаф лишь зевнул. Он не был голо-ден и ответил равнодушным щебетом, а кроликолюди ускакали обратно в кусты.
Это и было единственным, что привлекло наше вни-мание в овраге.
На вершине холма тоже не оказалось ничего подозри-тельного. Мы прошли по выгоревшей просеке сколько могли, и почти на всем своем протяжении она заросла травой и была усеяна булыжниками. Никто не поддержи-вал эту территорию в порядке.
Возможно, нам стоило бы расчистить пожарище ради собственной безопасности, но мы собирались вот-вот переехать на новое место, так что овчинка выделки не стоила.
Мы уже хотели повернуть назад, когда Фальстаф рыг-нул. Звук был такой странный, что я подошел посмот-реть, что он там жует.
Метла. Она была спрятана под кустом, который ре-шил пожевать Фальстаф. Он успел сожрать полкуста и заодно часть метлы. Я схватился за нее и вытащил у него изо рта; хторр, похоже, не возражав.
- Виноват, - сказал я. - Дай-ка мне ее на минуту, волнуйся, я верну обратно.
Это была старая пластиковая щетка, но следы непогоды на ней отсутствовали. На улице она пролежала недолго.
Кому понадобилось оставлять ее здесь?
Я прошел немного вперед.
Отпечатки подошв вели к противоположному склону холма.
Все правильно.
Их заметали этой щеткой, но поленились довести дело до конца. Они не ожидали, что мы с Фальстафом зайдем так далеко от лагеря.
Нужно сообщить Джейсону.
Но стоит ли возвращаться прямо сейчас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я