https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/rasprodazha/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но спешить в таком деле ни в коем случае нельзя. Мысль о близости с мужчиной все еще пугала ее.Пока грузовик стоял на перекрестке, ожидая сигнала поворота к центру города, Такер, взглянув на Кейт, спросил:– Вы пригласили старика Бена пообедать в ресторане из вежливости или действительно хотели, чтобы он поехал вместе с нами?Задавая этот вопрос, Такер приблизительно знал ответ на него. Он был уверен: Кейт позвала Бена Джеймса в ресторан специально, чтобы люди видели, что она не ведет жизнь затворницы и посещает общественные заведения в компании друзей. Ее совершенно не волнует мнение жителей Фолл-Ривер по поводу ее тесного знакомства с бывшим уголовником. Кейт демонстрирует якобы внутреннюю свободу, раскованность и независимость от чужого мнения.– Да, я хотела, чтобы мистер Бен пообедал вместе с нами, – ответила Кейт.– Понятно. А в какой ресторан мы с вами едем?– В «Озарк Энни», расположенный в восточной части Фолл-Ривер! – торжественно объявила Кейт.Такер покачал головой и усмехнулся. Что ж, если Кейт хочет показаться с бывшим заключенным на людях в ресторане, находящемся в престижной части города, он не возражает.Грузовик Такера свернул к центру города и влился в поток машин.– А как вы познакомились с мистером Джеймсом? – поинтересовалась Кейт. – Вы давно знаете друг друга?– Мы знакомы много лет, сейчас я уже и не вспомню, при каких обстоятельствах это произошло, – задумчиво произнес Такер. – Кажется, это было в детстве, когда летом дядя иногда брал нас с братом с город. Он оставлял нас там на несколько часов, а сам шел выпить в какой-нибудь бар или навестить кого-нибудь из своих многочисленных подружек. Видимо, в один из таких приездов я и познакомился с Беном.Грузовик остановился перед входом в ресторан. Неожиданно Кейт нахмурилась и откинулась на сиденье, не сводя глаз со стоянки. Неподалеку были припаркованы две хорошо знакомые ей машины: пикап и седан – старые, но в отличном состоянии.После секундного замешательства она вслед за Такером направилась к входу. Такер, распахнув дверь, пропустил ее вперед.– Что-то не так? – тихо спросил он, заметив ее неуверенность и взволнованное выражение лица.Они вошли в вестибюль, и Кейт прошептала ему на ухо:– Возможно, за одним из столиков вы увидите седую даму в очках и пожилого высокого мужчину. Думаю, их не обрадует наша встреча.– О ком вы говорите?– О своих родителях.Они вошли в обеденный зал и, не глядя по сторонам, направились к самому дальнему столику, но не встретиться взглядами с родителями Кейт и ее старшей сестрой Кристин было невозможно. В обеденном зале были заняты всего три столика, и, естественно, на вновь пришедших обратили внимание.Отец, мать и Кристин окинули неприязненными взглядами Кейт и Такера и как по команде отвернулись. На их лицах появилось отстраненное выражение, и они преувеличенно громко принялись что-то обсуждать.– Так это ваши родители? – уточнил Такер, когда они с Кейт сели за столик.– Да. А молодая женщина – моя старшая сестра Кристин.– Похоже, они не рады встрече!– Последние полгода мы вообще не общаемся. Я уже вам рассказывала, что во всем случившемся со мной и с Керри они винят только меня одну! Наверное, удивлены, увидев меня здесь. Я ведь и раньше не очень любила посещать рестораны, а уж после суда и вообще… не выходила из дома.– А вы с сестрой похожи! – заметил Такер, краем глаза взглянув на молодую женщину.Стройная, голубоглазая, светловолосая, только вот выражение лица каменное, но это, очевидно, вызвано нежелательной встречей. Интересно, она такая же сильная духом и мужественная, как и Кейт?– А раньше вы нормально общались? – спросил Такер.Кейт смотрела только на Такера, чтобы не встретиться еще раз с презрительными взглядами родителей и сестры.– У нас была прекрасная семья, – печально покачав головой, ответила она. – Отец работал, мать была домохозяйкой. Следила за домом, вкусно готовила, баловала нас пирогами и сдобными булочками. Она была председателем учительско-родительской ассоциации, всегда шила лучшие костюмы для праздника «Хэллоуин» и школьных маскарадов. Каждый вечер вся наша семья собиралась за ужином, три раза в неделю мы посещали церковь, а каждую субботу обедали вместе с бабушками и дедушками. Знаете, нашей семье завидовала вся округа! – взволнованно произнесла Кейт. – Многие мечтали иметь семью, похожую на нашу!Она замолчала, опустив голову. А теперь она сама в душе завидует своей прошлой жизни и мечтает снова стать членом большой дружной семьи. Но… те люди, сидящие за соседним столом, категорически не желают принимать ее обратно.К Кейт и Такеру подошла Эннабел, принесла воду со льдом и нехотя, словно оказывая большое одолжение, приняла их заказ. Если на Кейт она поглядывала неодобрительно, то в сторону Такера Эннабел вообще демонстративно не смотрела. Бывшим уголовникам не место в приличных заведениях города, которые посещают уважаемые люди!Когда Эннабел отошла от столика, Такер, нахмурившись, сказал:– Похоже, ей не нравится мое присутствие!– Ничего, потерпит, никуда не денется! – зло бросила Кейт. – Кстати, ее больше раздражает мое присутствие, а не ваше! Ведь сюда часто заглядывают такие почтенные люди, как мои родители или Джасон Траск со своими дружками. – Она немного помолчала. – Мы с ним тоже иногда заглядывали в «Озарк Энни», а его семья собирается здесь за обедом в отдельном кабинете каждое воскресенье после посещения церкви. Этот ресторан принадлежит семье Траск, и Эннабел боится, что Джасон уволит ее, если она и другие официанты будут любезничать с такими нежелательными гостями, как мы с вами.– Тогда зачем вы, зная обо всем этом, пришли сюда? – удивился Такер.Кейт наконец осмелилась взглянуть на столик, за которым сидели ее родители и сестра. Они уже поднялись из-за стола, мать и Кристин направились к выходу, а отец расплачивался с официанткой. Еда на их тарелках осталась почти нетронутой. Очевидно, появление Кейт в компании с бывшим уголовником лишило их аппетита, и они не считали возможным находиться в одном помещении с ними.– Зачем я пришла сюда? – задумчиво повторила Кейт, снова посмотрев на Такера, и он заметил в уголках ее глаз блеснувшие слезы. – Потому что я, как другие жители Фолл-Ривер, имею право обедать и ужинать там, где мне захочется! * * * На следующее утро Такер в одиночку продолжил работу. Накануне они с Кейт договорились, что она купит продукты к ленчу и приедет в середине дня. Неторопливо отматывая нужное количество провода, Такер размышлял над тем, почему Кейт так упорно не желает покидать Фолл-Ривер. Приводимые ею аргументы казались ему неубедительными.Его размышления прервал шум подъезжающей машины. Такер вскочил со стула и поспешил к окну. Кейт? Но что-то слишком рано, она обещала появиться у него ближе к полудню. После вчерашнего неудачного обеда в ресторане, когда они столкнулись там с родителями Кейт, Такер уговорил ее больше не рисковать и обедать дома. Демонстративное презрение родителей и сестры к Кейт обидело его и оставило в душе осадок. Как они смеют так жестоко обращаться с собственной дочерью, зная о том, сколько ей пришлось пережить! Отречься от нее, избегать встреч! И это вместо того, чтобы пожалеть Кейт и подбодрить ее! А она еще рассказывала о том, какая у них была благополучная, дружная семья! Совместные обеды, воскресные посещения церкви… Судя по всему, это была сплошная показуха.Лично Такеру было безразлично отношение родственников к его судьбе. Его-то мать не только никогда не интересовалась проблемами своих сыновей, но и нередко вообще забывала об их существовании. Но для Кейт, выросшей в примерной семье, их предательство стало еще одним болезненным ударом.Новенький «Мустанг-67» остановился рядом с грузовиком Такера, из него вышла незнакомая молодая женщина, сделала несколько шагов по направлению к крыльцу и в нерешительности остановилась. Увидев в окне Такера, она приветливо улыбнулась и жестом попросила его выйти из дома.Сердце Такера гулко застучало, мысли лихорадочно замелькали в голове. Кто она, это дама? Что привело ее сюда? Внешне весьма привлекательная, насколько ему удалось разглядеть ее из окна дома. Высокая, стройная, темноволосая. Эта женщина просто излучала уверенность в собственных силах и достоинство. Такая не позволит оскорблять себя, терроризировать телефонными звонками, она быстро разберется с обидчиками. Эта женщина не похожа на жертву, ее невозможно представить униженной, испуганной, с тревожным блеском в глазах, как у Кейт. Даже если бы с этой женщиной и случилось что-либо драматическое, она обязательно вышла бы победительницей.Кто же она? Несмотря на обычные джинсы и свитер, в которые была одета дама, она выглядела весьма преуспевающей.Такер открыл дверь, вышел на крыльцо и настороженно посмотрел на женщину.– Вы – Такер Колдуэлл! – утвердительно произнесла дама.Такер кивнул и осмелился спросить:– А вы кто?– Меня зовут Колин Роббинс.Такеру послышались в ее голосе доброжелательные интонации. Непохоже, что она имеет отношение к органам, надзирающим за досрочно освобожденными. Люди, работающие там, разговаривают сухо и официально. Они презирают таких уголовников, как он, и не считают нужным скрывать свои чувства.– Так кто вы? – повторил Такер.– Я – адвокат из Литл-Рок.– И что же привело вас сюда? Я не нуждаюсь в услугах адвоката! – хмуро бросил Такер. – У меня нет никаких проблем!Произнеся последнюю фразу, Такер усмехнулся. «Нет проблем»… если не считать всю его жизнь сплошной цепочкой проблем, к которой в последнее время прибавилось еще одно звено: отношения с Кейт Эдвардс.– Да, понимаю, но я приехала к вам не как адвокат. Мы с вами… когда-то были немного знакомы, мистер Колдуэлл.– Когда же?– Мы познакомились во время суда. Вас судили за убийство, а я в то время была студенткой-первокурсницей юридического института. Моя фамилия тогда была Бейкер.Такер понимающе кивнул. Значит, она – дочь адвоката Гарри Бейкера, взявшегося защищать его в суде. Про Бейкера говорили, что он – очень опытный адвокат, знающий, ловкий, и Такер полностью доверился ему во время судебного процесса. А вот его юную дочь он помнил смутно. Она часто приходила, пыталась чем-то помочь, и Такер считал, что это входит в план ее учебной практики. Потом отношения между отцом и дочерью становились все напряженнее, но Такер, не зная истинной подоплеки дела, мало этим интересовался. У него и своих забот хватало, ведь он ожидал решения суда за тяжкое преступление.Такера тогда больше волновал другой вопрос. Почему главный свидетель, его девушка Эми, из-за которой, собственно, и началась та жестокая драка с Джеффри Хендерсоном, изменила первоначальные показания и, поклявшись на Библии, начала лжесвидетельствовать?– Да, я помню вас, – отозвался Такер.– До меня дошли слухи, что вас освободили досрочно, и я решила повидаться с вами, мистер Колдуэлл.– Вы специально из-за меня приехали из Литл-Рок? – удивился он.– Нет. У меня дела в Фолл-Ривер, заодно я решила встретиться и с вами.– А кто вам сообщил, что меня досрочно выпустили из тюрьмы? – насторожился Такер.– Мне сказал об этом Трэвис Макмастер.– А… начальник полиции! – нахмурившись, кивнул Такер.– И друг Кейт Эдвардс, – добавила Колин Роббинс.– Вы знаете Кейт? – обеспокоенно спросил Такер.– Нет, лично мы незнакомы, мне рассказывал о ней Трэвис Макмастер. Кстати, он мне и сообщил, что у Кейт появился новый приятель – вы.– Так это Макмастер вас сюда прислал? Он что же, думает, что если вы – дочь моего бывшего адвоката, то это дает вам право вмешиваться в наши с Кейт отношения?– Мистер Колдуэлл, успокойтесь, я приехала сюда по собственному желанию! – примирительным тоном произнесла Колин.– Зачем?– Я… хочу извиниться перед вами за поведение моего отца во время судебного разбирательства.От неожиданности Такер замер. Извиниться? На днях Кейт просила у него прощения за свое поведение, теперь эта дама-адвокат… Как реагировать на ее слова?– За что именно? – сухо спросил он.– Когда вас арестовали, мой отец сам вызвался вести вашу защиту и искренне верил в то, что ему удастся добиться для вас максимально легкого наказания, – торопливо начала объяснять Колин.– И что же дальше?– А дальше… в силу разных обстоятельств он изменил своим принципам и выстроил защиту таким образом, чтобы удовлетворить требования потерпевшей стороны, то есть Хендерсонов. Суд превратился в пустую формальность, в насмешку над справедливостью! Ваша защита велась плохо и заведомо невыгодно для вас, мистер Колдуэлл! Если бы не это, вы могли бы получить значительно меньший срок!Такер молчал, пораженный ее словами. А он-то всегда с уважением думал о своем адвокате, верил каждому его слову, думал, что тот делает все возможное для облегчения его участи! И когда был оглашен приговор, по которому Такер должен был провести в тюрьме двадцать пять лет, он не только не ужаснулся, наоборот, он благодарил своего адвоката Гарри Бейкера за то, что тот сумел избавить его от смертной казни!А теперь… эта женщина, дочь адвоката, сама адвокат, утверждает, что все могло быть по-иному!– Если все, что вы говорите, правда, то почему же ваш отец не захотел сам приехать ко мне и извиниться?– Он умер. Знаете, мистер Колдуэлл, не судите его слишком строго! Он был действительно хорошим адвокатом, много раз выручал людей из беды, и… после случившегося с вами он… покончил с собой. Через три месяца после суда.Итак, он, Такер Колдуэлл, отсидел в тюрьме по милости своего продажного адвоката намного лет больше, чем мог бы, а тот, не вынеся мук совести, свел счеты с жизнью… Предав интересы своего клиента, Гарри Бейкер предал и самого себя.Такер не знал, как ему отнестись к сообщению этой молодой женщины. Высказать вслух неодобрение прошлым некрасивым поступком ее отца или промолчать, сделав вид, что ему это безразлично? Да и как он, убивший человека, может судить других?– Почему он так поступил? – вдруг спросил Такер. – Семья Хендерсон угрожала ему или хорошо заплатила?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я