Обслужили супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Колин отлично понимала его настрой, но тем не менее все-таки ей удалось уговорить его прийти и обсудить ситуацию при личной встрече.– Да, я все обдумал, – ответил Рэнди и сделал несколько глотков кока-колы. – Вот только, миссис Роббинс, мне не совсем понятно: вам-то зачем все это? Вы, насколько я понял, известный адвокат в большом городе, у вас много богатых клиентов, но ведь я-то – простой человек, и у меня нет денег нанять вас. Почему вас заинтересовало именно мое дело?– Хороший вопрос! – улыбнулась Колин.Она заранее предвидела его, поэтому еще накануне подготовила убедительный и, в общем, искренний ответ.– Мой отец тоже был адвокатом, – начала Колин. – Он славился своим умением вытягивать самые, казалось бы, сложные и безнадежные дела. У него, как и у меня, было много клиентов, щедро оплачивавших его услуги. Но отец брался защищать и простых людей, которые не в состоянии были заплатить ему большую сумму.Колин замолчала, погрузившись в воспоминания. Да, Гарри Бейкер сам взялся защищать Такера Колдуэлла, парня из бедной семьи. Никто не хотел связываться с семьей Хендерсон, занимавшей влиятельное положение в Файет. Благородный порыв отца был ей понятен, но, к сожалению, было понятно и то, что на определенном этапе судебного разбирательства отец пошел против своей совести, позволил себя запугать, и в результате несчастный Такер Колдуэлл получил по приговору двадцать пять лет тюремного заключения. Гарри Бейкер сполна заплатил за свое малодушие и сговорчивость, и его дочь Колин до сих пор продолжает за это платить. Но остался человек, которому все сошло с рук. Этот человек – Джасон Траск, и Колин очень надеется, что в ближайшем будущем он тоже заплатит за свои преступления. И в том числе за смерть ее отца.– Я хочу продолжить благородное дело отца и защищать бедных людей, попавших в беду, – продолжила она, и это было правдой. – Я хочу взяться за ваше дело и потому, что в вашем городе царит беззаконие, и кто-то должен доказать людям, что справедливый приговор не зависит от толщины кошелька клиента.Рэнди скептически усмехнулся.– Вы, правда, рассчитываете выиграть дело в суде, миссис Роббинс? – спросил он.– Пока я не могу дать никаких гарантий относительно его исхода, – честно призналась Колин, – но поверьте мне как адвокату с большой практикой: дела, связанные с травматизмом на производстве, всегда имеют неплохой шанс на успех, мистер Хокинс.– Но если дело будет возбуждено, оно будет слушаться в Фолл-Ривер? – уточнил Рэнди.– Да, конечно!– Боюсь, миссис Роббинс, вы не совсем представляете себе нашу ситуацию! – возразил Рэнди. – Вы не знаете, что значит жить и работать в Фолл-Ривер!– А вы расскажите мне, чтобы я могла составить правильное мнение, – предложила Колин.Рэнди несколько минут сосредоточенно молчал, обдумывая ответ, а потом начал:– В нашем городе хозяйничает семья Траск, здесь они владеют всем. Я не смогу назвать вам ни одной семьи в Фолл-Ривер, которая бы не зависела от Трасков. Неужели вы думаете, что сумеете их победить, миссис Роббинс?– Я уже вам ответила, мистер Хокинс: пока не знаю, но очень на это надеюсь.– Несколько месяцев назад в нашем городе состоялся громкий судебный процесс, – вступил в разговор Билл Хокинс. – Тогда мы думали, что наконец справедливость восторжествует, а зло будет наказано, и что же? Я уверен, что вердикт суда присяжных был составлен заранее, до того, как начались слушания по делу.Колин с интересом взглянула на Билла Хокинса. Она поняла, какой именно процесс он имеет в виду.– Вы говорите о судебном разбирательстве по делу Джасона Траска? – уточнила она. – Дело об избиении и изнасиловании?– Да, совершенно верно. Траска оправдали, и никто даже вслух не высказал ему своего осуждения, хотя всем было с самого начала ясно: Траск избил и изнасиловал Кейт Эдвардс, школьную учительницу.– И никто за нее не заступился?– Никто, ни один человек! – покачал головой Билл.Колин, глядя на Билла, вдруг подумала о том, что он и Кейт Эдвардс – ровесники, быть может, даже одногодки. Сейчас Кейт – тридцать лет, и Биллу на вид – примерно столько же. Ровесник Кейт, знавший ее и общавшийся с ней в юности, может стать ее союзником, поддержать обвинение против Джасона Траска, дать необходимые показания.– Значит, Траску был вынесен оправдательный приговор, – задумчиво произнесла Колин. – Но это не означает, что и другие дела он с легкостью выиграет!– Знаете, миссис Роббинс, – снова вступил в беседу Рэнди, – на том судебном разбирательстве должна была выступить свидетельница преступления, но она сбежала, испугавшись мести Траска! И другие так называемые свидетели выходили на середину судебного зала, клялись на Библии говорить правду, и только правду, а потом начинали бессовестно лгать! – В голосе Рэнди прозвучали гневные ноты. – И на этот раз, если суд состоится, будет то же самое!– Мистер Хокинс, я понимаю ваше скептическое отношение к возможному процессу над Траском, но хочу отметить: в вашем городе никогда ничего не изменится, если однажды кто-нибудь не отважится вступить в борьбу за справедливость! А семья Траск так и будет упиваться собственным превосходством и вседозволенностью! – горячо продолжила Колин. – Джасон Траск будет издеваться над женщинами и с победным видом разгуливать по улицам Фолл-Ривер! Вы будете получать травмы на его заводе, жить в его домах, покупать продукты в его магазинах, мистер Хокинс!Колин переводила взгляд с одного брата на другого, пытаясь понять, удалось ли ей убедить Рэнди стать ее клиентом.– Вы могли бы назвать мне имена и фамилии тех, кто тоже пострадал на заводе Траска, получил травмы и увечья? – попросила Колин.Братья переглянулись, потом Билл ответил:– Да, миссис Роббинс, мы назовем их.– А как вы думаете, они согласятся вместе с вами выступить на судебном процессе?Братья опять обменялись взглядами, и снова ответил младший брат Билл:– Мне кажется, согласятся, ведь они оказались в крайне тяжелом материальном положении.– Подскажите, как мне лучше поступить: напрямую обратиться к этим людям, или вы сами предварительно переговорите с ними? – спросила Колин братьев.Рэнди замялся, а потом произнес:– Знаете, миссис Роббинс, лучше мы сами потолкуем с ними. Боюсь, без предварительного разговора они не очень дружелюбно вас встретят!Колин понимающе кивнула. Визит дамы-адвоката из большого города может насторожить этих простых, несчастных, запуганных Траском людей, и они откажутся от участия в процессе. А вот если браться Хокинс сначала переговорят с ними, то не исключено, что пострадавшие работники завода согласятся свидетельствовать против своего хозяина.Колин отставила в сторону кружку с пивом и, глядя прямо в глаза Рэнди, произнесла:– Итак, мистер Хокинс, надеюсь, мы с вами договорились? Вы согласны участвовать в процессе против хозяина завода Траска?Рэнди не отвел взгляда и твердо сказал:– Согласен. * * * Кейт, обхватив руками колени, сидела на земле, поросшей мягким мхом, и глядела на потоки воды, льющиеся сверху. Теплые лучи заходящего осеннего солнца скользили по ее лицу, переливались разноцветными искрами в прозрачных струях. Монотонный гул водопада успокаивал, действовал умиротворяюще. Конечно, назвать состояние, в котором сейчас пребывала Кейт, умиротворенным было бы преувеличением, но она давно не чувствовала себя так хорошо. Тягостные мысли, не отпускавшие ее раньше ни на минуту, улетучились, хотелось думать о чем-то приятном. Мрачные события словно отступили под напором падающей сверху воды, а присутствие Такера, стоявшего неподалеку от Кейт, не вызывало у нее ни страха, ни тревоги.Кейт думала о том, что сегодня она сделала еще один незаметный чужому глазу, но такой важный и ответственный для себя самой шаг. Она решилась не только отправиться с мужчиной на прогулку в лес, но и пойти безоружной. Когда Такер полушутя напомнил ей о пистолете, Кейт сначала действительно хотела взять его с собой. Даже сходила к машине, открыла сумочку, взялась за холодную рукоять пистолета и… разжала руку. Оставив пистолет там, где он лежал, она вернулась к Такеру. Правда, Кейт не стала сообщать ему об этом, но в душе испытывала легкую гордость. Она сумела преодолеть свой страх, заставила себя пойти на прогулку без оружия. Она доверяет Такеру Колдуэллу, пусть не на все сто процентов, но доверяет. Кто знает, может быть, когда-нибудь она решится и на более серьезные и ответственные шаги, например, отважится снова завести любовный роман… Правда, пока Кейт сознавала, что думать об этом преждевременно, и даже мысль о возможной близости с мужчиной пугала ее.В пенящейся воде, освещенной последними лучами заходящего солнца, сверкнула чешуей маленькая рыбка. Кейт, заметив ее, улыбнулась, подняла голову и спросила Такера:– Вы любите рыбачить?– Да как вам сказать… Не очень, но иногда хожу на рыбалку. Здесь есть несколько чудесных мест, где рыба прекрасно клюет.– А охотиться вам нравится?– А вот это мне категорически противопоказано! – с горечью заявил он.– Почему? – удивилась Кейт.– Вы забыли, что я выпущен из тюрьмы досрочно? Мне строго запрещено иметь при себе оружие. Если я нарушу запрет, то снова окажусь в тюрьме, а это для меня, наверное, равноценно смерти!– И вам даже нельзя иметь охотничье ружье?– А разве оно не может стать орудием убийства? Нет уж, лучше я обойдусь без охоты! Кстати, если мне будет надо, я всегда могу обратиться к Джимми, и он с радостью поделится со мной охотничьими трофеями. Но нарушать условия досрочного освобождения – нет, увольте, я на это никогда не пойду!Бурная реакция Такера не оставила Кейт равнодушной. Раньше он никогда так откровенно не высказывался по этому поводу. Просто несколько раз упоминал, что не собирается отправляться за решетку даже за те деньги, которые Кейт ему предложила. Вот только что он будет делать, когда его собственные деньги закончатся, а работу он так и не найдет?– Кейт, скоро стемнеет, – вывел ее из размышлений Такер. – Думаю, нам пора возвращаться!Она нехотя подняла голову, потянулась и медленно поднялась с земли. Как быстро пролетело время, а ей так хотелось еще немного посидеть около водопада, послушать шум воды, полюбоваться осенней природой. Но перспектива возвращаться по темной безлюдной дороге домой не прельщала Кейт.Она наклонилась, чтобы отряхнуть джинсы, ее свитер опять немного приподнялся, и обнажилась тонкая полоска белой кожи. Такер ничего не смог с собой поделать и замер, уставившись на ее нежную плоть. Кейт распрямилась и, заметив настойчивый взгляд Такера, быстро одернула свитер. Легкий холодок страха снова пробежал по ее спине, и это огорчило ее. Кейт уже почти забыла о том, что такое страх, в обществе Такера она ощущала себя в безопасности и в глубине души надеялась, что уже почти избавилась от одного из своих комплексов, однако…Такер, словно прочитав мысли Кейт и почувствовав ее состояние, отступил на несколько шагов и успокаивающе произнес:– Кейт, все в порядке! К тому же у вас при себе оружие!Реплика Такера подтолкнула ее к признанию:– Вы не угадали, я оставила пистолет в машине!На секунду Кейт пожалела о своих словах, но, решив, что надо заставлять себя делать все новые и новые шаги по преодолению постоянного, изнуряющего страха, бодро заявила:– Я сочла, что на прогулке в лесу мне не понадобится оружие! Или я ошиблась?– Вы правильно поступили, ведь вы же не собирались охотиться? – отозвался Такер.Кейт с облегчением вздохнула, и они медленно двинулись по направлению к дому. Она снова чувствовала себя в безопасности, а близость идущего рядом с ней Такера действовала на нее успокаивающе. Она с волнением думала о том, что очень скоро перестанет вздрагивать, когда к ней в кабинет будут заглядывать коллеги-мужчины, она избавится от изматывающего душу кошмара при приближении к собственному дому, будет равнодушно воспринимать телефонные угрозы дружков Джасона… Она избавится от своих страхов, и Трэвис Макмастер будет этому очень рад. Как он огорчался, когда, дружески обняв ее при встрече, мгновенно чувствовал, как напрягалась ее спина и холодели пальцы, а ведь он – единственный мужчина, кому Кейт доверяет и кого не боится. И тем не менее ее реакция даже на его легкое дружеское объятие или прикосновение всегда была одинаковой.Солнце почти скрылось за горизонтом, постепенно сгущались сумерки, и становилось прохладно. Они подошли к лесной развилке, Такер замедлил шаг и сказал:– Мы можем вернуться домой по той же тропинке, по которой шли к водопаду, или сократить путь и пройти напрямую. Что вы предпочитаете, Кейт?– Давайте пойдем короткой дорогой, – ответила она.– Только она каменистая и узкая, – предупредил Такер.– Неважно!Тропинка, по которой Такер повел Кейт, действительно оказалась узкой, неровной, покрытой острыми мелкими камешками. Кейт осторожно ступала, стараясь не споткнуться, но Такер не рискнул предложить ей руку, боясь испугать ее.– Вам понравилась наша прогулка? – спросил он, когда между деревьями вырос силуэт его дома.– Да, я чудесно провела время, – отозвалась Кейт и, немного помолчав, добавила: – Надеюсь, что очень скоро я расстанусь со всеми своими страхами и глупыми мыслями, постоянно лезущими в голову.Такер вопросительно на нее взглянул.– И когда же это произойдет?Кейт ничего не ответила.– Я и сам могу догадаться, каков ваш ответ, – продолжил он. – Это произойдет в тот день, когда Траск будет мертв? Я не ошибся?Кейт проследила, как желтый кленовый лист, сорвавшись с дерева, покружил в воздухе и упал на землю. Вот если бы такое могло произойти с Траском! Он упал бы со своей недосягаемой для простых смертных высоты и рухнул на землю! Разбился бы насмерть, а она со злорадным удовлетворением взирала бы на его предсмертные муки. Или, например, Кейт ехала бы по темной ночной дороге, яркий свет передних фар выхватил бы из мглы одинокую фигуру Траска, он очутился бы перед ее машиной, начал бы лихорадочно метаться, пытаясь увернуться, а она бы безжалостно направила автомобиль прямо на него… А вот еще такая ситуация:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я