установка душевого уголка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как я сожалел, что не мог вызвать ту боевую одержимость, что была у меня в римских землях. Тогда сражение с двумя десятками пьяных разбойников, окруживших меня, могло бы закончиться в мою пользу.
— Зверолов! — заорал я вновь. — Хоть один удар нанеси сам! Выйди на поединок!
Меч выл, рассекая воздух. Все же они были слишком медлительны для меня, я реагировал на выпады быстрее, чем они сами успевали осознать, что делают. К тому же нападавшие, столпившись вокруг меня, мешали друг другу и не ударяли все сразу. Каждому требовалось набраться сколько-то храбрости для того, чтобы ужалить рассвирепевшего оборотня.
Кто-то запрыгнул на стол позади меня, и я запоздало спохватился, что мне стоило самому занять эту позицию. Шею сзади пронзила вдруг глухая боль. Я услышал хруст собственной плоти, разорванной железом. Я развернулся, рассчитывая разрубить противника, но он ловко увернулся и спрыгнул со стола. В это время металл полоснул мне бедро, оставив кровоточащую рану. Грязно выругавшись, я рубанул Мечом. Чья-то окровавленная туша свалилась на меня, я отпихнул ее и вновь сделал выпад наугад, не видя ничего. Зверолов перекрывая гул, выкрикивал:
— Ты хочешь, чтобы я нанес удар? Ты хочешь поединка? Давай, прими звериное обличье, и мы сразимся один на один. Я нанесу желанный удар.
Краем глаза я заметил, что Зверолов, забравшись на один из столов, чтобы лучше видеть схватку, демонстрирует мне серп. Я крикнул:
— Вы, люди, считаете справедливостью и геройством сражаться с безоружным волком железным оружием?!
— Да полно, — весело воскликнул Зверолов, — я не верю, что ты волк. Давай, покажи, кто ты на самом деле. Ты, воплощение тьмы, не имеешь права требовать честного поединка. Ты зло, которое я призван уничтожить, ты превратил волколаков в убийц, ты совершил столько зла, что не заслуживаешь ничего иного, кроме позорной смерти.
Лезвие кинжала вошло мне в грудь по самую рукоять. В следующий момент пришла боль, холодная, яростная, и тут же рот наполнился кровью. Красная пелена застлала глаза. Ледяная дрожь из стынущих пальцев поползла вверх по рукам. Я услышал, как мой собственный Меч со звоном упал на пол. Но мне казалось, что я все еще сражаюсь, что рука моя крепка и наносит все новые удары. Я упал, стукнувшись головой о скамью, глаза не видели ничего. В тело впивались все новые лезвия, словно осиные жала. Во рту я чувствовал вкус крови, слух наполнялся гулом, воплями раненых, звоном мечей, ревом боевых кельтских рогов, и среди них я отчетливо различал вой рога моего вождя. Я вновь оказался в Апеннинах, в отряде Бренна, окруженном римлянами. Бренн в белой овечьей безрукавке, с раскрашенным вайдой лицом, свирепый, словно демон мрака, отдавал короткие приказания. Мы спешно переворачивали телеги с награбленным добром, готовились к бою. Кажется, никто из нас не сомневался в его исходе, потому что с нами были Бренн и Гвидион, с нами были сила и могущество Альбиона. Римляне с воплями набросились на наш заслон из телег, смяли его, и началась битва. И вновь я пробивался к Бренну, я, властелин времени, Заставлял его течь с иной скоростью. Воины медленно, словно в диковинном танце, сражались вокруг меня, они вскидывали мечи, брызгала кровь. Дождь медленно падал с небес, я мог проследить каждую его каплю. Я невольно любовался этим странным зрелищем. Мое время было другим. Я успевал разрубить нескольких римлян, пока они делали лишь один взмах меча. В несколько прыжков я преодолел расстояние, разделявшее меня с Бренном. Вот падает его враг, и его место занимает другой римлянин. Мой меч уже летит, чтобы срубить его голову. И голова его падает, словно мячик, из шеи бьет фонтан крови. Кровь попадает мне на лицо, в глаза, в рот. И несколько мгновений тишины, словно застывших от ужаса. Тогда я поворачиваюсь к своему вождю и вижу рукоять меча, торчащего из его живота. Я не успел, в который раз опоздал, время вновь обмануло меня.
И тогда я сдался превосходящему противнику, смирившись с тем, что мне не суждено повернуть время вспять.
Я наконец поверил, что уже не в силах ничего изменить. В гуле битвы я по-прежнему слышал вой рога моего вождя и понял, он зовет меня за собой. Теперь я хотел лишь одного, уйти на закат вслед за своим вождем, нагнать Бренна где-нибудь на переправах Иного Мира. И я побежал, мне нужно было спешить, нужно было успеть его догнать, чтобы он не превратился в вечно маячивший впереди силуэт, который невозможно настичь.
Я бежал по темному коридору Древнего Святилища, усыпанному высохшими листьями, бежал на свет, едва тлеющий в конце темного туннеля. Выбежав, я оказался в небольшой комнате, на полу которой был выложен крест из черного камня.
Я ждал, что вот-вот войдут в эту комнату Морана, Бренн и Гвидион, но я оставался один. Ни шорох, ни шаги не нарушили тишину святилища.
— Гвидион! — закричал я, но никто не ответил.
— Бренн! Где ты? Я слышал твой рог! — тишина. Я побежал по коридору, шурша листьями. Выбежав в центральное помещение Святилища, я остановился перед алтарем. Он был засыпан сухими листьями. Я сгреб листву, очистил алтарь и, всматриваясь в его мраморную поверхность неестественного голубого цвета, вспомнил то, что должен был смыть из моей памяти напиток Забвения, которым опоил нас в тот день Гвидион. Я вспомнил события того далекого дня, когда Гвидион привел меня, Морану и Бренна в это Святилище, чтобы свершить чудовищный обряд по изгнанию Зверя Фоморов из тела его брата. Вспомнил, как я упал на залитый кровью алтарь, и меня охватила дикая боль, чья-то жестокая воля изгоняла меня из подвластного мне тела. Дико крича, я раздвинул ребра, разорвал мышцы и кожу на теле Бренна и вырвался на свободу.
Обессиленный, я упал перед алтарем и завыл:
— Морана! Любовь моя, сжалься надо мной, Эринирская принцесса, протяни мне руку, помоги мне встать.
И она протянула ко мне руки, она взяла мою голову и положила к себе на колени, гладила меня и ласково шептала:
— Ты переживешь это, ты выдержишь, ты сильный. Я знаю, ты давно не двигался, у тебя затекло тело. Встань, Блейдд, теперь ты иной, теперь ты мой, мой Зверь.
И тогда я понял наконец смысл страшного заклятья:
Огонь и Вода, Земля и Воздух, — четыре стихии, четыре души, объединенные в одну сущность, разорвали узы, связывающие Бренна со Зверем Фоморов. Гвидион освободил своего брата от власти Древнего Врага. Но что он сделал со мной?
Внезапная боль вернула мне сознание. Мою грудь с треском резало острое лезвие. Я услышал голос Зверолова:
— Сердце оборотня нужно съесть, пока оно еще горячее, тогда его сила перейдет ко мне.
«То-то же будет разочарование, когда ты не обнаружишь в моей груди сердца», — подумал я.
— Это обязательно нужно делать серпом? — раздался дребезжащий голос длинноносого. — Кинжалом было бы удобнее.
Возле меня шла возня, сопровождаемая воплями, хрипами и руганью. Зрение не вернулось ко мне, но я понял, что разбойники пытаются поднять мой Меч. Чьи-то руки шарили по мне, обыскивая тело.
— Если бы вы заставили его превратиться в зверя, — укорял Зверолов.
— Отстань, — хохотнул длинноносый. — Лучше посмотри, что за чудной меч был у него, словно заколдованный. Мы не можем ни оторвать его от пола, ни сдвинуть с места.
— Оружие богов тяжелое, — прошептал Зверолов. — Но иногда умирают даже боги. Я помню, как ты вышел из огня, но теперь наконец я вижу твою смерть, Бешеный Пес.
Я открыл глаза, туман исчез, исчезла и боль в груди. Я увидел, что большинство людей вернулись к своей еде и выпивке. Вновь объявившийся трактирщик разносил пиво, брезгливо поглядывая в мою сторону. Несколько человек сидели за столом и делили серебро из моей сумки.
Зверолов заметил, что я открыл глаза, и удивленно уставился на меня:
— Ты все еще жив?
— Боги, — прошептал я, — боги, молю вас, пусть я умру, у меня смертельная рана, я должен умереть.
И тут вернулась боль, и я почти обрадовался ей. Сначала она пульсировала где-то внутри меня, потом становилась все сильнее и мучительнее, и уже не была похожа на ту боль, которую я чувствовал вначале, когда получил смертельную рану. Что-то начало расти во мне и давить меня изнутри, и мне показалось — я вот-вот лопну. На меня нахлынул ужас — ужас, режущий тело на мелкие кусочки. Вены с хлюпаньем рвались, ломались кости, протыкая острыми краями мышцы. Я захлебывался собственным воплем. Но вместо своего голоса я услышал тихий и ужасающий рык, низкий и раскатистый, и я узнал его. Однажды мне уже приходилось слышать этот ужасный звук, и я запомнил его навсегда. От этого рыка леденеет душа, застывает кровь в разорванных жилах. Много лет назад в Древнем Святилище на Священном Острове я видел омерзительное чудовище, выползшее на свет, оно ластилось к Моране, прощаясь с ней, и издавало этот утробный рык. В ужасе я оглядывался по сторонам, в напрасной надежде обнаружить источник рыка вне себя. С пугающей ясностью я осознал, что звук этот исходит из меня. То, от чего я так долго закрывался, о чем я не позволял себе даже думать, оказалось правдой. Вокруг меня клубился черный туман, от безумной боли я начал бредить. Перед глазами встали видения растерзанной и окровавленной плоти. Я помнил рассказы Бренна, а, может быть, осознал это только сейчас: боль можно остановить. Жертвы! Зверю нужны жертвы! Ненависть, осязаемая, обволакивала меня, ненависть ко всему живому, к людям, убившим меня, к Миру, обрекшему меня на эту муку, к той, что хладнокровно привела меня в Древнее Святилище. И больше я уже не мог сопротивляться ни боли, ни ненависти.
И тогда жизнь восторжествовала во мне, я поднялся яростный и ненавидящий, желающий только убивать. Я вытянул вперед свою руку, но не увидел ее. Перед моим взором появилось нечто ужасное, гигантская лапа, покрытая сморщенной лиловой кожей с шестью длинными черными серпами вместо когтей. Вид ее потряс меня сильнее, чем страшный рык, чем боль и смерть. И последнее, что я запомнил — лицо Зверолова, перекошенное гримасой невиданного страха, и мое собственное отражение в его глазах. Кто-то непременно желал увидеть меня в облике зверя? Зверь уже здесь!
Когда мрак темного туннеля рассеялся, смутные видения исчезли, я открыл глаза и обнаружил себя сидящем на том же месте, где потерял сознание. Только теперь пол вокруг меня был усеян странными изувеченными телами, кусками мышц, обрывками кровавой плоти, обломками костей, словно через таверну прокатился гигантский жернов. И, глядя на все это, я, волк, привыкший и к виду крови, и к сырому мясу, и к бесконечному количеству трупов, виденных мною на полях сражений, я испытал легкую дурноту где-то в районе сытого желудка. Но когда я посмотрел на свое тело, ноги и руки, сплошь перемазанные в кровавых ошметках, судорога скрутила меня, я сложился вдвое, содрогаясь от отвращения к самому себе. Казалось, еще одно мгновение, и я лишусь рассудка. Внезапно прямо передо мной произошло движение. Я поднял голову и увидел, как какой-то человек, осторожно переступая по столам и лавкам, приближается ко мне.
— Боюсь испачкаться, — пояснил он отвратительным шипящим голосом. — Город — не лучшее место для таких развлечений, мой друг.
Перелезая по столам и лавкам, он добрался до стоящего возле меня стула и, сев на его краю на корточки, склонился ко мне. У меня ужасно болели глаза, но я все же напряг зрение, чтобы разглядеть этого странного типа. Он был весь перепачкан кровью, его способ передвижения по мебели не помог ему, поскольку она была такая же грязная, как пол. Это был невысокий человек с раскосыми глазами и темной желтоватой кожей. Черные волосы над скошенным лбом были зачесаны назад, надбровная кость нависала над глазами. Я узнал его сразу, такую внешность трудно забыть. Я видел его среди поэннинцев, когда присоединился к ним в Антилле. Это был гадирец по имени Икха, посол Гадира, увивавшийся вокруг Гвидиона, в надежде выудить у того тайну переходов между Мглистыми Камнями. Гадирцев в Антилле звали змееголовыми.
Гадирец некоторое время разглядывал меня, потом издал короткий шипящий звук и сказал:
— Тебе уже лучше? Думаю, нам следует уйти отсюда поскорее. Видишь ли, это цивилизованный город, а не ваши варварские крепости, где можно делать что угодно. Местные власти не одобрят такого, — при этом он обвел рукой комнату. — Давай, поднимайся, я бы помог тебе, но… — он виновато пожал плечами и оглянулся.
На буфетном шкафу неподалеку от него лежала стопка тряпок, он полез за ними и, обмотав одной из них свою руку, протянул ее мне.
Я поднялся сам, неодобрительно посмотрев на его обмотанную руку. Этот человек, неизвестно каким образом выживший в произошедшей здесь бойне, так спокойно взирающий на человеческие останки и при этом такой брезгливый, вызвал у меня отвращение еще большее, чем я сам.
Увидев, что я встал, он направился к выходу, все так же перебираясь по столам и скамьям. Выглянув за дверь, он махнул мне рукой и выскользнул наружу. Я поднял свой Меч, но, прежде чем уйти, решил найти Зверолова. Второй раз я не мог позволить себе такой неосторожности: поверить в его смерть, не увидев трупа. Но среди кусков человеческих тел не было ни одного целого, более того, многие были так искорежены, словно их пережевали и выплюнули. Тошнота вновь подступила к горлу, но я продолжал искать хоть какое-нибудь доказательство его смерти. Наконец мне удалось найти его голову. Я поднял ее и посмотрел в остекленевшие глаза. Мне все-таки удалось избавить даков от Зверолова. Больше некому проводить жуткие инициации, больше не будут появляться новые маги-оборотни. В этом теперь я был уверен. Взяв с собой голову Зверолова, я вышел следом за гадирцем. Под покровом ночи мы вышли со двора, и змееголовый зашипел:
— Пойдем скорее к реке, нужно смыть с себя кровь, пока никто не увидел нас.
Разглядев мой трофей, он добавил:
— Это тот, что нанял разбойников? Я слышал, как он сговаривался с ними. Избавься от головы, лучше брось ее в реку.
Я так и сделал. Мне было интересно узнать, каким образом гадирцу удалось остаться целым, но мои челюсти сводило судорогой, я не смог разговаривать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я