(495)988-00-92 https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лина застонала громче, пока он усиленно ласкал ее. Тело ее задрожало, и она вся выгнулась, выкрикнув его имя. Джек не останавливался, пока последние судороги не утихли. Потом стал снова целовать ее, поднимаясь выше и выше, пока не встретился с ее смеющимися глазами.
– Доброе утро, – сказал он и улыбнулся.
– И вправду доброе, – отозвалась Лина и, обвив его ногами, притянула к себе. – Так будет еще лучше.
Лина вызвалась сама приготовить завтрак, на что Джек охотно согласился, поскольку у него были неотложные дела.
Он захватил бумагу и ручку и пришел на кухню. Пончик следовал за ним по пятам. Лина протянула Джеку чашку кофе, сваренного именно так, как ему нравилось. Он говорил об этом в то утро, когда они вместе завтракали в санатории. Доктор оказалась очень наблюдательной и заботливой.
Джек опустился в кресло и с наслаждением отхлебнул горячий напиток. Лина отвернулась к плите, где жарились оладьи, и он восхищенно окинул ее взглядом. На ней были хлопчатобумажные шорты и красный топик. Он полюбовался округлой попкой и стройными ногами, которые всего несколько минут назад обвивали его.
Джек не мог поверить, но в нем снова проснулось желание. Как будто не они всю ночь напролет занимались любовью. Он снова хотел ее.
Джек потряс головой, отгоняя наваждение.
– Базз живет в санатории? – спросил он Лину.
Она посмотрела на него через плечо.
– Да, круглый год. А что?
– Дай мне номер телефона кого-нибудь из твоих служащих, кто не живет там.
– Почти все живут в городе, Джек, – ответила Лина.
– А ты помнишь чей-нибудь номер на память?
Лина потерла нос:
– Погоди-ка… Я помню телефон Дарлы и Майкла. Он старший администратор.
– Им можно доверять? Они передадут сообщение Баззу?
– А почему бы тебе не позвонить ему самому?
– Я не уверен, что эти негодяи не прослушивают входящие и исходящие звонки.
Лина обернулась и недоверчиво посмотрела на Джека:
– А разве такое возможно?
– Легально нет, но у них есть друзья в нашем департаменте.
– Это ужасно, – прошептала Лина.
– Знаю. Поверь, мне очень жаль.
– Я тебе верю. – Лина все прощала ему. Джек понимал, что на ее месте он вряд ли был бы так добр, и восхищался ее стойкостью.
– Им обоим можно доверять, – уверенно заявила Лина и назвала телефоны сотрудников.
– А ты, случайно, не подскажешь, работают они сегодня или нет?
– Сегодня суббота, так что Дарла выходная. Но я не помню график работы Майкла.
– Хорошо, начнем с нее.
Он взял листок и кофе в кабинет дяди Джорджа. Даже сейчас там все еще чувствовался запах табака от его вишневой трубки. Джек огляделся и улыбнулся. Сколько хороших воспоминаний связано с этой комнатой! Дядя Джордж очень любил книги, и Джек думал, что он по нескольку раз перечитал произведения, рядами стоявшие на многочисленных полках.
Пока Джек был маленьким, дядя Джордж читал ему перед сном по главе, а иногда и больше. А когда племянник выучился читать, дядя Джордж сидел и внимательно слушал, удовлетворенно улыбаясь, если тот справлялся с длинными словами. Дядя всегда был очень терпелив с мальчиком.
Если когда-нибудь у Джека будут дети, он передаст им эту традицию. Он вдруг представил Лину в роли матери, которая держит на коленях их детей, в то время как он с упоением читает им про Гекльберри Финна.
Смешно, но когда Джек думал об этом раньше, теперешнее место Лины занимала тетя Софи. Он как-то упустил из виду, что детям нужна мать.
Джек помотал головой, чтобы отвлечься от несвоевременных мечтаний, и сел за стол. Подняв трубку старинного телефона, он мысленно пожелал себе удачи и набрал номер Дарлы.
Джеку повезло: к телефону подошла ее мать и тут же позвала дочь.
– Дарла, это Джек Донелли. Не знаю, помнишь ли ты меня…
– Конечно, вы похожи на коршуна.
Он хмыкнул:
– Ну… спасибо тебе.
– Что я могу для вас сделать? Если вы ищете Лину, то, боюсь, я не сумею вам помочь. Ей пришлось уехать по семейным обстоятельствам.
– Вообще-то мне нужен Базз.
– Позвоните в санаторий, и ему оставят сообщение.
– Слушай внимательно, детка. Мне очень нужна твоя помощь в одном важном деле.
Она помолчала.
– Хорошо, сделаю все, что смогу.
– Мне нужно, чтобы ты передала сообщение Баззу. Я понимаю, это не очень удобно, у тебя сегодня выходной. Но это жизненно важно. И обещаю, что отблагодарю тебя.
– А я не могу просто позвонить ему? – спросила Дарла.
– Нет, это нужно передать лично.
– Когда?
Джек посмотрел на часы, было девять тридцать.
– Как можно скорее. Скажем, в течение часа?
– Хорошо. Я все равно собиралась ехать в санаторий на занятия аэробикой к десяти часам. Так что это не проблема.
– Дарла, ты моя спасительница! Я так рад, что могу положиться на тебя.
– А это имеет какое-то отношение к Лине?
Он заколебался.
– Косвенно.
– О нет. Надеюсь, она не в беде? Я знаю, что-то случилось и…
– Нет, нет, у нее все хорошо. Она скоро вернется, но мне нужно кое-что обсудить с Баззом.
– Пожалуйста, подождите. – Через несколько секунд девушка снова была на связи: – Я взяла ручку и бумагу, говорите.
– Я хочу, чтобы ты попросила Базза позвонить мне по этому номеру в полдень. – И Джек дважды повторил номер Софи.
– Хорошо, записала.
– Да, вот еще что. Скажи, чтобы он не звонил из санатория. Лучше из города, из телефона-автомата.
– Что происходит?
– Я позже объясню, обещаю, но так нужно.
– А вы уверены, что Лине ничего не грозит?
– Она в безопасности. Так будет и впредь, если ты сделаешь все, что я сказал.
– Ладно.
– Дарла, никому не говори об этом, кроме Базза.
– Это действительно в интересах Лины?
– Даю слово. Лина тебя вознаградит, когда вернется.
Девушка рассмеялась:
– Тогда я сделаю все, что вы просили.
– Спасибо огромное, ты даже не представляешь, как выручила меня.
Только положив трубку, Джек обнаружил, с какой силой сжимал ее – его пальцы онемели. Он оглянулся и увидел стоявшую в дверях Лину. Она улыбнулась:
– Бедная Дарла. Она, вероятно, умирает от любопытства.
– Так и есть, но она очень преданна тебе и сделает все, как надо.
Она долго смотрела на него, потом ее взгляд переместился на его губы, но она быстро отвела глаза. Лина сглотнула:
– Завтрак готов.
Джек поднялся.
– Я соскучился, – сказал он и прикоснулся к ее щеке. – И по еде тоже.
Джимми был вне себя от злости. Хорас совсем извел его. Он продолжал настаивать, чтобы Джимми позвонил боссу и все рассказал. А Джимми всячески оттягивал этот момент.
Удивительно, но в газетах Ричмонда не появилось никаких сообщений о вчерашней стрельбе в клубе любителей собак. Джимми не знал, хорошо это или плохо. Либо служащие клуба попытались замять все, чтобы не повредить репутации заведения, либо это было делом рук ФБР. Оставалось только гадать.
В данный момент Джимми больше всего хотелось забраться в первый же самолет, вылетавший из страны. Но прошлой ночью он так переусердствовал со спиртным, что свалился прямо на полу в баре и даже не помнил, как очутился в номере. Когда он очнулся, было уже утро и Хорас занимался своими ногтями.
Джимми нужно было найти любой способ отделаться от этого удава, как он называл сообщника даже про себя.
– Хватит тянуть, Кролик, – спокойно заявил Хорас. – Давай звони.
Джимми скривился, глядя на него:
– Куда ты так спешишь? Если тебе не терпится поболтать с боссом, сам и звони.
– Ладно, – так же спокойно согласился Хорас и направился к телефону.
– Нет, подожди! – заорал Джимми. Вряд ли этот тупица сообразит, как лучше подать всю историю. Или по крайней мере как представить ее в выгодном для Джимми свете.
Он нехотя взял трубку. Руки дрожали, и Джимми не сразу набрал нужные цифры. Он так надеялся, что будет занято или сработает автоответчик, но ему и тут не повезло.
– Кролик, я очень недоволен.
– Винтовка подвела, – в отчаянии промямлил Джимми.
– Такое хорошо пристрелянное оружие? – недоверчиво протянул босс.
– Я хотел сказать, что произошла осечка.
– Кролик, Кролик, – укоризненно произнес хозяин, и Джимми просто подмывало стукнуть телефоном по столу. – Не считай меня идиотом.
Джимми взглянул на ехидно усмехавшегося Хораса. Он вдруг возненавидел и эту работу, и этих людей. Ему захотелось выйти из игры, оказаться на солнечном морском берегу.
– Думаю, что Колсон с девицей отправился на запад.
– С чего ты взял?
– Ну, такая оперативность характерна для его стиля работы, – выдал Джимми, гордый своим знанием некоторых юридических терминов. Ему следовало бы выучиться на юриста. Если бы он стал адвокатом, то никто не обзывал бы его Кроликом.
– У тебя два дня, Кролик. Сорок восемь часов. Если ты не выполнишь работу, мы будем очень недовольны.
Пот выступил у Джимми над верхней губой. От облегчения, поскольку ему дали отсрочку, и от страха, потому что он и понятия не имел, с чего начать.
– Мы все сделаем, – пообещал Джимми, стараясь придать своему голосу уверенность, которой совсем не чувствовал.
– Посмотрим.
Кролик стремительно положил трубку, чтобы не слышать новых оскорблений, и, не глядя на Хораса, стал быстро набирать номер Крысы. Он вздохнул с облегчением, когда ему ответили.
– У тебя что-нибудь есть?
– Возможно.
– Так говори! – завопил Джимми, но тут же понизил голос, чтобы скрыть волнение. – Пусть это будут хорошие новости.
– Считай, что это мой прощальный подарок тебе.
– Ну что там?
– Я следил за звонками родственников всех тех, кто замешан в деле.
– И что?
– Один дальний звонок был зафиксирован час назад.
– Ну?
– Звонили из местечка, где живет родственница одного из наших агентов. Зацепка невелика, но вот что интересно.
– Что? – нетерпеливо перебил Джимми.
– У него больше нет этой родственницы.
– И что здесь такого? Если они уехали, то номер могли передать кому-то еще.
– Да нет, телефон продолжает числиться за ними. Счета для оплаты поступают в нотариальную контору, но лицевой счет не изменился.
– Меня это не волнует, может, кто-то просто позвонил оттуда.
Крыса вздохнул.
– Первый звонок за много месяцев.
– И что?
– А хочешь узнать, куда звонили?
– Куда?
– В городок рядом с тем местом, где вы были вчера.
Джимми не хотелось выглядеть тупым, но он ничего не понял.
– Ты хочешь сказать, что кто-то из них скрывается в Виргинии?
– Ты просто идиот. Они слишком умны, чтобы звонить прямо в санаторий. Вот почему они позвонили тому, кто живет поблизости.
– Так, может, нам попробовать что-то вытрясти из них?
– Где ты учился, Кролик? В школе для дураков? Пошевели мозгами.
– А?
– Один междугородный звонок из местечка, где никто не живет. Но этот домик принадлежал родственнице агента, задействованного в деле. Звонили в городок рядом с санаторием, где этот агент был не далее как вчера. Соображаешь?
И тут до Джимми дошло. Он не смог сдержать своей радости.
– Давай скорее адрес.
Лина извелась. Конечно, здесь очень мило, но она не привыкла весь день сидеть взаперти. Протягивая Джеку последний кусочек хлеба для тостов, она наградила его самой очаровательной улыбкой.
– А мы не могли бы прогуляться немного? Я изнываю от безделья.
Джек уставился на нее:
– Черт возьми, с такой улыбкой можно втридорога продать даже разбитую машину!
Лина никогда не прибегала к уловкам, но сейчас ей очень нравилось наблюдать, какое впечатление они производят на Джека. Она подождала, пока он приготовил тосты и сложил их на тарелку, а потом подошла и обняла его.
– А вытащить шпиона ФБР на прогулку?
– Да эта улыбка заставит шпиона ФБР продать Китаю национальные секреты.
Лина рассмеялась:
– Главное, договорись, чтобы в обмен они прислали хорошего цыпленка по-китайски. – Лина побарабанила пальцами по груди Джека. – Ну пожалуйста, давай погуляем?
– Хорошо, погуляем, но сначала мне нужно съездить и купить газеты.
– Зачем?
– Хочу проверить, пишут ли о нас.
Дарле пришлось дольше обычного ждать Базза. Это было странно. Он всегда появлялся почти мгновенно, словно вырастал из-под земли. Ее обеспокоило, что он так долго не отвечал на оставленное для него сообщение. Когда Базз наконец появился в гимнастическом зале, она улыбнулась и прервала занятия.
– Что случилось? – спросил он.
Она вытащила его из зала в небольшую раздевалку возле запасного выхода.
– Вот мы и пришли, – прошептала девушка, заговорщически подмигнула и внимательно посмотрела ему в лицо.
Она работала на Лину уже три года, и все это время рядом находился Базз. Он всегда был веселым, дружелюбным и радостным, но сегодня что-то случилось. Базз не походил на самого себя.
– Что с тобой? – поинтересовалась Дарла.
– А что?
– Ты странно выглядишь.
Он состроил ей рожицу, но Дарлу трудно было провести. Базз влюбился. Она могла безошибочно определить это по выражению его лица. Но похоже, был не слишком счастлив. Дарла обязательно все выпытала бы у него, если бы не торопилась выполнить инструкции мистера Донелли. Девушка засунула руку в вырез спортивного купальника.
Глаза Базза округлились.
– Леди, не делай больше так перед мужчиной, поняла?
Она улыбнулась.
– Но мне больше некуда положить это, дурачок. – И она протянула ему листок с номером телефона.
– Что это?
Дарла понизила голос до шепота и пересказала все, о чем просил Джек Донелли. Базз выслушал, заставил ее повторить и кивнул.
– Ты все правильно сделала, – одобрил он. – Молодец.
Дарла разволновалась и обрадовалась. Она не имела ни малейшего понятия о том, что происходит, но знала, что поступила правильно. И ей не терпелось узнать, что все это значит.
Лина была единственной, кто поверил ей и дал шанс. Она стояла на учете в полиции за кражу в магазине, и все в городе отказывали ей, когда она хотела устроиться на работу. Только Лина поверила, что Дарла исправилась. Девушка просто обожала Лину. И ей нравилось работать здесь. Она любила гостей, сотрудников, животных, но особенно Базза и Лину. Они были ее семьей.
– С Линой все в порядке? – спросила Дарла.
– Она в надежных руках.
– А когда она вернется домой?
– Надеюсь, что скоро. – Базз посерьезнел. – Только никому не говори об этом, поняла?
– Поняла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я