https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глава 20 — Август! — воскликнула Чарити. — Я Думала, ты уехал в.Юлию.— Я уже вернулся. — Принц взглянул на Гарри. Тот вскочил со своего места и поклонился. Август улыбнулся и сказал: — Как ты, Гарри? Какой приятный сюрприз. Я очень рад тебя видеть.— Спасибо, ваше высочество.Принц снова улыбнулся:— Полагаю, мы теперь можем отбросить титулы. Называй меня Гастом.Гарри просиял. Чарити же весело рассмеялась. Август взглянул на жену и проговорил:— Вижу, ты воссоединилась со своим верным другом. — Он щелкнул пальцами, и Геро подошел, чтобы поприветствовать принца. Тот принялся гладить пса.Чарити покосилась на брата и сказала:— Август, у Гарри для тебя письмо от папы.Принц выпрямился:— Значит ты, Гарри, доставил сюда не только пса?— Да, не только, — в смущении пробормотал молодой человек. — Письмо в моей дорожной сумке. Мне принести его?Принц кивнул:— Если не возражаешь.Гарри бросился к двери и уже через несколько минут вернулся в гостиную. Принц с женой сидели на софе и о чем-то тихо разговаривали. Август протянул руку за письмом и указал юноше на его прежнее место.Воцарилась тишина.Чарити наклонилась к маленькому столику и налила себе еще чашку кофе. Принц же тем временем внимательно читал письмо лорда Бофорта.Гарри беспокойно ерзал на стуле. Он поглядывал то на Чарити, то на принца.Наконец Август поднял голову и проговорил:— Очевидно, отец не в восторге от твоего поведения, Гарри.Юноша тяжко вздохнул и покраснел. «Лучше бы я отправился в поместье», — подумал он неожиданно. Взглянув на принца, Гарри пробормотал:— Я оказался идиотом, Папа имеет право гневаться на меня.— Гарри считал того человека честным, потому что он был офицером и сражался под Ватерлоо, — заступилась за брата Чарити.— Убедительная характеристика, — кивнул принц.— Так он по крайней мере говорил, — продолжал Гарри. — А мне и в голову не приходило, что он мог солгать.Принц едва заметно нахмурился,— Увы, мудрость не передается от отца к сыну. Все мы обречены учиться на собственном горьком опыте. — Август вдруг улыбнулся и добавил: — Надеюсь, Гарри, ты запомнишь этот урок.Юноша энергично закивал:— Да, разумеется.— Мы будем рады, если ты останешься в Юре, — сказал Август. — А я напишу твоему отцу.Гарри вздохнул с облегчением:— Спасибо, ваше…— Ты что, забыл, как следует называть моего мужа? — с улыбкой спросила Чарити.— Мне нужно привыкнуть… — Гарри покраснел. — Спасибо, Гаст.Принц кивнул и, покосившись на жену, сказал:— Ленч будет подан через час, Гарри. Так что увидимся попозже.Гарри вскочил.— Да-да, конечно. Я пойду в свою комнату и… отдохну.— Можешь не отдыхать, Гарри. — Принц рассмеялся. — Просто мне хотелось бы поговорить наедине с твоей сестрой.Гарри направился к двери. Обернувшись, сказал:— Увидимся позже, Чар.В следующее мгновение молодой человек вышел из комнаты,Чарити повернулась лицом к мужу:— Август, что пишет папа?Принц начал разворачивать письмо.— Он согласен со мной в том, что император не предпримет военных действий против Юры. И он крайне удивлен, что была упомянута такая возможность.— Разумеется, император не решится начать войну.— Будем надеяться, — кивнул принц.— А что папа пишет о наших торговых проблемах?— Он говорит, что Британия будет чтить свой договор с нами, и если Австрия введет тарифы на товары из Юры, то Англия сделает то же самое в отношении товаров из Австрии.Чарити улыбнулась и воскликнула:— Я знала, что мы победим! Август засмеялся:— Я не отказался бы от чашки кофе.Выпив полчашки, принц сказал:— А теперь о более серьезных вещах. Черт побери, что мне делать с твоим братом?Чарити разгладила складки своей широкой юбки и в задумчивости проговорила:— Как ты думаешь, сможет он быть… чем-то вроде помощника Эмиля? Гарри ужасно хотелось служить в армии. Брат хотел, чтобы отец купил ему офицерский патент, когда он окончил Итон, но папа настоял, чтобы Гарри сначала отправился в Оксфорд. — Чарити тяжко вдохнула. — Я абсолютно уверена: именно поэтому его так легко провел тот мерзавец. Гарри будет в восторге, если станет помощником маршала Юры.Между бровей принца пролегла глубокая морщина.— Я не могу просто так назначить Гарри в штаб Эмиля. Такие места занимают люди, которые заслужили их.— Я знаю, Август, — кивнула Чарити. — Но Гарри мог бы стать секретарем Эмиля.Принц пожал плечами:— Хорошо, я поговорю с Эмилем.Чарити просияла:— Спасибо, дорогой. Передай Эмилю, что он не должен брать Гарри, если тот ему не подойдет.— Ладно. — Август вздохнул. — Но я действительно не уверен, что Эмиль согласится.— А когда прибудут Франц и Лидия? — неожиданно спросила Чарити.Август поставил чашку на столик.— Полагаю, в течение недели.— Знаешь, дорогой, — с воодушевлением заговорила Чарити, — мне пришло в голову, что Гарри приехал очень вовремя. Я могу притвориться, что ужасно счастлива видеть Лидию и Гарри. А ты будешь необыкновенно любезен и скажешь, что рад встрече сестер и брата. То есть все будет выглядеть так, будто австрийский император оказал нам услугу, назначив Франца послом сюда. А император, наверное, ужасно разозлится, ведь он хотел оскорбить тебя.Август внимательно посмотрел .на жену:— Ты думаешь, стоит попробовать?— Конечно, — кивнула Чарити. — Почему бы нам не устроить большой прием в честь Лидии и Франца? Мы можем пригласить всех других послов и их жен. А также всех наших министров. Разумеется, пригласим и Гарри.На губах принца появилась улыбка.— Дорогая, ты, оказывается, ужасно коварная. Но я с тобой согласен. Это блестящая идея.Чарити просияла:— Ты действительно так думаешь?— Конечно. Обсуди это со Стивеном. — Принц взглянул на стоявшие на камине часы и поднялся. — Я опаздываю на встречу. Я поговорю о Гарри с Эмилем, и сообщу, что он думает по этому поводу.— Прекрасно, — заключила Чарити.Она осталась сидеть на софе. Принц же, еще раз улыбнувшись ей, вышел из комнаты.Два дня спустя Лидия с Францем прибыли в Юлию, и Франц немедленно предстал перед принцем, чтобы вручить ему верительные грамоты.Август принял своего кузена в маленьком зале для аудиенций. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Потом Франц проговорил:— Тебе, наверное, хочется убить меня, не так ли?— Ничего подобного, — ответил принц. Он приблизился к кузену, но руки не протянул.Франц тяжко вздохнул:— Что я могу сказать тебе, Гаст? Я совершил отвратительный поступок. Я знаю это. Моим единственным оправданием может быть только то, что Лидия… Она привела меня в такое состояние, что я готов был на все — только бы заполучить ее в свою постель.— Ты поставил меня в чертовски неловкое положение, — заметил принц. — Если бы мне пришлось отменить свадьбу, страна пришла бы в волнение.— Я не думал об этом, Гаст. — Франц снова вздохнул. — В тот момент я думал только о Лидии.Тут Август наконец смягчился и протянул кузену руку. Они обменялись рукопожатиями, затем Франц отступил на шаг и, попытавшись улыбнуться, сказал:— Прости меня, Гаст. Я, конечно, сглупил, а вот ты поступил мудро, женившись на Чарити.Принц молча кивнул.— Она может оказаться еще лучшей супругой, чем Лидия, — продолжал Франц. — Она так молода… Из нее легко вылепить такую жену, какую ты пожелаешь.Августу уже приходила в голову эта мысль, и он рассмеялся.— Если ты сочтешь, что тебе неловко видеть меня в качестве посла, я вернусь в Вену. Должен признаться, что я принял это назначение только потому, что хотел опять жить в Юре. Но я уеду, если таково будет твое желание.Принц хорошо понимал, что Франц хочет обезоружить его. Если бы Август не пожелал принять Франца, он подал бы протест императору, когда о назначении только было объявлено. Франц прекрасно знал, что изгнание ему не грозит.— Глупости, — ответил принц. — Конечно, я нисколько не смущен тем, что ты оказался послом в моей стране. — Его серые глаза прищурились. — Если только ты не принес новых угроз от императора, — добавил он,Франц засмеялся и покачал головой:— Я достаточно хорошо тебя знаю, чтобы понимать: угрожать тебе бесполезно, Гаст. Именно так я и сказал императору.Принц усмехнулся:— Рад слышать это.Франц коснулся плеча кузена:— Ты совсем не меняешься, Гаст. Даже когда мы были мальчишками, ты всегда добивался своего, и ничто на свете не могло помешать тебе.Принц промолчал.Франц внимательно посмотрел на него и проговорил:— Со мной Лидия, ты ведь знаешь? Принц пожал плечами:— Чарити заверила меня, что будет счастлива встретиться с сестрой.Франц кивнул и с улыбкой продолжал:— Я понимаю, Гаст, прежних отношений у нас уже не будет. Но, надеюсь, мы сможем остаться друзьями.Август заставил себя улыбнуться и ответил:— Конечно, Франц. Конечно, сможем.Поздно вечером принц рассказал жене о своей встрече с Францем. Она сидела в постели и читала книгу, когда Август вошел в ее спальню в халате — теперь он каждую ночь проводил у нее.— Стивен сказал мне, что ты сегодня виделся с Францем, — сказала она, закрывая книгу.Чарити не видела Августа после того, как они вместе позавтракали, и ей не терпелось узнать, как прошла встреча.— Да, виделся, — кивнул принц.Он подошел к своей стороне кровати, снял халат и лег под одеяло рядом с женой. Она покосилась на него и спросила:— Так что же произошло между вами? О чем вы с Францем говорили?Принц усмехнулся и проговорил:— Все было очень мило, как ни странно. Франц представил мне свои верительные грамоты, и я принял их. Вот и все.Чарити недоверчиво взглянула на мужа.— Неужели? — спросила она. — Между вами должен был состояться… какой-нибудь разговор!Август чуть приподнялся и пристально посмотрел на жену:— Поверь, мы говорили всего лишь минут пять. За это время Франц отдал мне должное, сказал, что он знает: меня не устрашить никакими угрозами.Чарити презрительно фыркнула:— Каждый, кто знает тебя, понимает это. А он сказал что-нибудь по поводу его бегства с Лидией?Август пожал плечами. Немного помолчав, ответил:— Видишь ли, он сказал, что находился в такой любовной лихорадке… В общем, сказал, что рассудок был побежден страстью.Тут Чарити вдруг показалось, что муж улыбается. Она же почему-то рассердилась:— Когда все это случилось, тебе было не до веселья, Август.Он утвердительно кивнул:— Да, ты права, дорогая. Но дело в том, что Франц всегда такой уравновешенный… Поэтому было очень забавно его слушать. Якобы он совершенно потерял голову, если можно так выразиться. Поддался эмоциональным излишествам.Это замечание еще больше рассердило Чарити.— Я вряд ли смогу назвать любовь «эмоциональными излишествами».— Увы, это так, если любовь заставляет человека действовать во вред своей стране. Но все же я простил Франца.И даже считаю, что его действия были мне во благо. Но я все-таки не могу понять, почему он решился на это.— Он страстно влюбился в Лидию, — заявила Чарити. — Как Парис в прекрасную Елену из Трои.— Да, верно. И мы все знаем, чем это обернулось, — с усмешкой заметил принц. — К счастью, у меня хватило здравого смысла не ввергнуть Юру в войну, чтобы вернуть Лидию.«Ну почему он не хочет меня понять? — думала Чарити. — Как с ним спорить? Впрочем, он, конечно же, прав. Он говорит как принц, и его главная забота — благо страны».Август протянул руку и привлек ее к себе. Ей же вдруг вспомнились слова принцессы Екатерины: «Главный долг Августа перед страной — произвести наследника».«Нужно признать, что он делает для этого все возможное», — подумала Чарити. И ей вдруг захотелось, чтобы муж сказал, что любит ее, чтобы он сказал, что мог бы сбежать с ней, как Франц сбежал с Лидией.«Я убежала бы с тобой на край света, Август, — думала она. — Я готова на все ради тебя».— Поцелуй меня, — сказал он неожиданно.Она несколько мгновений колебалась, затем прикоснулась губами к его губам, и он тотчас же ответил на ее поцелуй. Почувствовав знакомое сладкое головокружение, Чарити снова поцеловала мужа, и на сей раз их поцелуй был долгим и страстным.Отстранившись наконец, она прошептала:— Ты целовал бы так Лидию?— Ни за что, — тут же ответил принц.Потом он снова принялся ее целовать, и Чарити, закрыв глаза, отдалась страсти, что набухала в ее лоне.Когда Август уснул, Чарити вопреки обыкновению отодвинулась на самый край постели и тихонько вздохнула — она вдруг почувствовала себя глубоко несчастной. Глава 21 За два дня до того, как отправиться на озеро Лейв на Рождество, принц устроил прием по случаю прибытия в Юру герцога Франца Адамса. На прием пожаловали все послы, а также министры Юры. Франц и Лидия прибыли с некоторым опозданием; когда же они выбрались из экипажа, Франц повернулся к своей спутнице и проговорил:— Я всегда считал, что Пфальц — самый красивый дворец в Европе.Лидия с улыбкой ответила:— Но он гораздо меньше, чем Шенбрунн.— Да, меньше, — кивнул Франц. — Но все же он гораздо красивее.Новый посол и его жена поднялись по ярко освещенной лестнице и вошли в банкетный зал, который уже был заполнен гостями. Один слуга взял их плащи, а другой объявил об их прибытии. Когда их имена были произнесены, все собравшиеся смолкли и в зале воцарилась тишина — взоры гостей обратились к двери.Франц ожидал, что при его первой встрече с соотечественниками неизбежно возникнет неловкость, но был твердо уверен, что сможет выдержать это. Франц почувствовал, как пальцы Лидии сжали его руку, и он повел ее вперед — пусть все видят, какая они блистательная пара. Окинув взглядом зал, Франц тотчас же заметил человека, с которым больше всего хотел поговорить, и он повел Лидию к графу Гессе и его жене.— Рад видеть вас, граф, — произнес он с очаровательной улыбкой, остановившись возле тщедушного человека в очках. — Граф, поверьте, я действительно рад вас видеть. Отец просил меня передать вам от него поклон.Граф сдержанно кивнул и ответил:— Вы очень любезны, Франц. Как поживает Марко?— Прекрасно, благодарю вас, граф. — Франц повернулся к невысокой полной женщине, жене графа, и одарил ее ослепительной улыбкой: — Как прекрасно вновь очутиться в Юре.Ни одна женщина не была в состоянии устоять против этой улыбки, и маленькая графиня не являлась исключением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я