https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он старался быть незаметным и жался к стене, забывая, что за спиной стоят крепкие парни, готовые на любой подвиг.— Да, да, это ужасно трудно. Все приходится делать самой. Регистрировать постояльцев, принимать продукты, менять белье, гонять ленивых уборщиц, заниматься бухгалтерией… — Кэрр решил, что эта женщина очень любит свой голос, ему это не мешало, а парню в плаще, похоже, нравился голос хозяйки.…А в субботу и воскресенье от клиентов покоя нет, а у меня всего пятьдесят номеров… Да, вы что-то говорили о своих друзьях?— Совершенно верно. Мы отстали от них и задержались в городе. Ребята сказали, что дождутся нас в ближайшем мотеле, вот мы и решили, что они завернули к вам на огонек. У вашего мотеля очень респектабельный вид.Дамочка вытерла руки о фартук и взялась за регистрационную книгу.— Конечно. Назовите их имена, и мы проверим.— Будет лучше, если я покажу вам их фотографии. Они никогда не называют своих имен. Ревнивые жены нас всюду преследуют, даже когда мы собираемся на пикник или на рыбалку. Возможно, они уехали. Вот, взгляните.Здоровяк достал из кармана шесть фотографий, явно переснятых с плаката. Он разложил их на стойке и перевернул их к хозяйке.Женщина очень внимательно посмотрела на парня, потом на тех, что подпирали дверь, и тихо спросила:— А вы часом не копы?Ее собеседник рассмеялся.— А что, похожи?— В том-то и дело, что нет.Кэрр начал нервничать. Кофе он допил, но уходить еще рано, и нарушать разговор в ответственный момент не хотелось.— Мы коммивояжеры. Раз у вас возникло подозрение, я покажу вам визитную карточку, но вы меня не выдавайте.Он сунул руку в карман, но женщина его остановила.— Нет, нет, я вам верю. Сейчас я взгляну.Она нагнулась и достала из-под стойки футляр с очками. Ей очень не хотелось показать собеседнику, что она носит очки, но другого выхода у нее не было.Надев окуляры, она внимательно рассмотрела снимки и обстоятельно разложила все по полочкам.— Все были здесь. А эти два испанца сейчас в шестнадцатом номере. Кстати, вы сказали, что прячетесь от жен, а этот, — она указала на фотографию Джакобо, — живет с женой.— Это он вам так сказал, — ухмыльнулся парень в плаще. — Ребята любят погулять.— У второго тоже есть женщина, но он не называет ее женой.— Они сейчас у себя?— Да, они не вылезают уже третьи сутки.— А кто еще с ними?— Из этих? Не знаю. Они то приходят, то уходят. Кто там в данный момент, я понятия не имею.— Спасибо, милочка. Мы зайдем к ребятам. А если кто-то из остальных появится, то позвоните в номер. У нас сюрприз приготовлен для каждого, нужно только, чтобы они нас врасплох не застали.— Ага! Я понимаю.Парень достал из кармана десятидолларовую бумажку и положил на стойку.— О, Боже! Так много? Спасибо, красавчик!Здоровяк улыбнулся и кивнул прихвостням. Они быстро направились к лестнице и побежали наверх. Кэрр поставил чашку на блюдце и деловым тоном заявил:— Стоимость кофе входит в десятку.Хозяйка сделала удивленные глаза.— А разве вы с ними?— Конечно. Просто я не завтракал, а они поели. В этом вся разница.Кэрр направился к лестнице. Он взбирался на второй этаж, а предчувствие ему подсказывало, что нужно девать ноги из этой коробки. С этими ребятами лучше не шутить. Он был поражен их увертливостью. Но как подручные Кафри могли узнать адрес людей Дэйтлона за считанные дни, когда полиция и ФБР бьются над этим три месяца. Кто-то начал сдавать позиции и играть на «Дядю Сэма».А может, нашлись ребята не глупее Руди Малика и сумели просчитать ходы Дэйтлона наперед. Никто не может утверждать, что полиция умнее всех и всегда должна быть первой.У Кэрра была единственная задача: убедиться, что кто-то из банды в мотеле, и заснять арест гангстеров. Но, прежде чем вызывать копов, он должен убедиться, что эти мексиканцы вышли на верный след.Они действительно вышли на верный след. Им в этом помог человек, имени которого они не знали.В указанном номере веселились девочки и мальчики, а их босс занимался делом двумя этажами выше.В шестнадцатом номере смеялись.— Ужасно смешно, Джак! — звенел мелодичный голосок. — Ну, еще расскажи.— Следи лучше за картами, не то проиграешь последние трусики, малютка!— Ну я же слежу.— Не за своими, а за картами Олина, свои всегда успеешь увидеть.Вновь зазвенел смех. Феннер бросил карты на стол.— Хватит! Устал! Вы и так проиграли все, что могли и не могли.Джакобо и его подружка Патти сидели по другую сторону стола, а Чез и Майра на диване у приемника.Их не интересовали карты, их интересовала музыка. Они нежно лобызались и что-то шептали друг другу на ухо, Чез старательно слизывал с нее пудру.Герда висела на Феннере, прячась за его спиной, и восторгалась:— Олин, ты просто сказка! Мало того, что ты ошеломляющий мужчина, ты еще и классный игрок. Если бы ты умел петь, ты не уступал бы Рудольфо Валентино!— Не преувеличивай, Герда. Я очень скромен, а Валентине был звездой и бабником.— Скромняга! — заявил Джак. — Ты знаешь, Герда, я не исполнил бы свой долг, если бы не раскрыл тебе глаза на Олина и не предостерег тебя от роковой ошибки, которую ты совершаешь, загребая в объятия этого человека. Это личность, — продолжал с пафосом Джак. — Он страшен для женщин, как Дракула! Он гроза всех хорошеньких женщин не имеющих покровителей. Со всех сторон земного шара вооруженные ружьями и топорами оскорбленные отцы преследуют его, чтобы отомстить за поруганную честь своих дочерей. Каждый раз, когда он проходит мимо сиротского приюта, бедные детки начинают кричать ему вслед: «Папа, не покидай нас!» Все очаровательные девушки, найденные в реках, были брошены туда этим человеком, либо сами кинулись в омут. Женщины для него всего лишь игрушки. Сегодня одна, завтра другая, сегодня здесь, завтра там. Так что, милая Герда, я оставлю на некоторое время Патти и сам отведу тебя за ручку к маме.Все засмеялись. Чез оторвался от своего занятия и добавил:— Все сказанное похоже на правду.— А ты молчи, вампир! Бедная Майра, он же ее всю высосал!— Майра, ты еще жива? — спросила Патти.Майра не реагировала, она была занята Чезом, а когда ее рот освобождался от поцелуя, она занимала его сигаретой, и на разговоры у девушки не оставалось времени. — Пора бы выпить, Джак! — сказал Феннер, показывая на пустую бутылку из-под виски. — Твоя очередь идти за горючим. Толстушка без ума от тебя и сделает скидку на десять центов.Джак положил на стол карты, которыми выделывал всякие манипуляции, и встал.— Что ж! Через минуту здесь будет шампанское! Я так решил! Женщинам вредно пить такую дрянь, которой вы их накачиваете.Девушки зааплодировали, Майра это делала, не отрываясь от Чеза.Джак снял со стула пиджак, накинул на себя и, подойдя к двери, запертой на замок, повернул ключ и открыл ее.Перед глазами итальянца что-то мелькнуло, и в челюсть врезался кулак. Джак отлетел в сторону, сбил стул и замер, врезавшись головой в стенной шкаф. В номер влетели трое парней в белых плащах. У каждого в руках было по два пистолета. На мушку попал каждый из присутствующих. Майра отвлеклась от Чеза и с безразличием взглянула на вооруженных людей.— А вот и оскорбленные отцы! Это за тобой, Олин.Феннер мог предположить, что эта компания явилась за ним, если его поимкой занялся сам Чарли.Чез, привыкший за последнее время к неожиданностям, оставался самым хладнокровным. Он проклинал себя и всех остальных за ротозейство. Все автоматы лежали в шкафу, который загородило бесчувственное тело Джака. Пистолетов, кроме него, никто не носил, чтобы не смущать девчонок, а Майра так тесно прильнула к нему, что достать оружие, не привлекая внимания, он не мог.— Вы кого-то ищете, господа? — спросил Чез, оглядывая гостей и примеривая ситуацию.Чез решил, что эти ребята не рискнут открывать пальбу в здании мотеля. Они не похожи на тупых наемников, а это значит, что с ними можно будет договориться, пока Джак не придет в себя.— Где Дэйтлон? — спросил самый высокий из них, тот, который прикрыл дверь и остался стоять у порога.Второй парень отошел к окну и встал у приемника. Третий заглянул в спальню и ванную. Там никого не было, и он остался стоять возле дверей. Образовался треугольник, и одному человеку с ним не справиться.Феннер понял, что ищут не его, и взял себя в руки. У него тоже зашевелились мозги, и он начал подумывать о контратаке.— Господа, вы видите всех, здесь присутствующих. Среди нас нет человека с таким именем. Вы ошиблись номером.— Если его сейчас здесь нет, то он сюда придет. Но конец настал всем вам.— Садитесь, господа, — предложил Феннер. — Если вы собираетесь здесь кого-то ждать, то мы можем перекинуться в покер. Чего зря время терять?! Вы же видите, что мы без оружия. Наверное, только очень смелые люди, вроде вас, могут носить по два пистолета против одного противника.Женщины вели себя спокойно. Они видели, как ведут себя их кавалеры, и не очень-то испугались, однако подавать голос не решались.Олин догадался, что главный стоит у входа, и он решает, как им поступать, он отдает приказы и имеет решающий голос.— У вас есть конкретное задание, господа?— Есть, — ответил тип от входной двери. — В этой дыре побывал весь моб Дэйтлона и он тоже. Мы дождемся всех и уничтожим вас, как это сделал Дэйтлон с Рэймондом Кафри. Он продал его джи-менам, и погибли пятеро лучших парней, не считая Рэя! Теперь ваша очередь умыться кровью, ребята!— Не так уж они умны, — решил Феннер. — Поджигать всех глупо, и вряд ли они достигнут цели. Во-вторых, они узнали только об одном номере. Но любой разумный человек понял бы, что в спальне, где стоит только одна кровать, не могут спать две пары, а три — это уже фантастика!Та же мысль посетила и Чеза. Парень, который заглядывал в спальню, мог бы поинтересоваться, каким образом все умещаются на одной постели. Значит, толстушка назвала им только один номер.— Ребята, вы устанете ждать, — продолжал рассуждать Феннер. — Пустое занятие. И стрелять здесь небезопасно. В двух шагах пост дорожной полиции, а дверь на улицу всего одна.— Нас не услышат, — ответил главный и кивнул парню, который стоял у приемника.Тот усмехнулся и врубил громкость на полную мощность. Стены сотрясались от звуков музыки, и разговаривать было бессмысленно. Мстители были правы: в таком шуме любой выстрел утонет.Когда регулятор громкости был выведен до отказа, то музыка ударила по ушам не только хозяев и гостей, но и Кэрра, который, скорчившись, стоял за дверью, прижав ухо к скважине.Его словно током ударило. Он отпрянул назад и едва не упал.— Не меня ли ты ищешь, миленький? — Кэрр вздрогнул, восстановил равновесие и оглянулся.Дверь комнаты напротив была распахнута, на пороге стояла высокая блондинка в коротком шелковом халатике и, улыбаясь во весь ярко-алый рот, смотрела на Кэрра.Он попытался изобразить подобие улыбки и огляделся по сторонам.Длинный коридор с дверями по обеим сторонам упирался в тупик с небольшим окном. Слева, в конце коридора, — проход, похоже, что там находилась служебная лестница. Кэрр хотел уйти, но решил, что звонить от толстушки рискованно, она может поднять панику, и не ясно, чем тогда все это закончится.— Ищу! — ответил Кэрр с большим опозданием. — Не исключено, что и тебя!— Если ты сделаешь мне подарочек, то я буду с тобой ласкова.Она приподняла полу халатика, показывая изящные формы.— Недурно. Ты одна?— А тебе одной мало?— Тогда зови меня, и я иду!— Заходи! — она посторонилась, и Кэрр влетел в номер, едва не сбив девицу с ног.Комната была просторной, с двумя окнами, всей необходимой мебелью, включая глубокие удобные кресла и диван.Дверь за спиной Кэрра захлопнулась, и красотка повернула ключ на два оборота.— Постель в соседней комнате, — кивнула красотка на боковую дверь. — Или тебя надо подогревать?Кэрр заглянул в спальню и увидел телефонный аппарат на ночном столике. Больше его ничего не интересовало.— Постель подходящая. Но ты права, меня стоит подогреть.Девица расстегнула халатик и пошла на жертву.— Я говорил о виски. У тебя есть скотч?Хозяйка застыла на полпути.— Боже! Причем здесь выпивка?! Тебя не возбуждает мое тело?— Нет, дело не в этом. Я чувствую себя зажато без выпивки. Мне хотелось бы расслабиться.— Я не держу у себя спиртное, я не пью.— Как тебя зовут, радость моя?— Можешь называть меня Долли.Кэрр достал из кармана пятидолларовую купюру, подошел к женщине и сунул ей бумажку за бюстгальтер.— Принеси немного выпивки. Я знаю, что внизу можно купить виски.— Мне нетрудно, котик. Деньги не мои. Если ты не можешь обойтись без выпивки, я принесу.Она вошла в спальню, скинула халат и осталась в чем мать родила, едва прикрытая двумя лоскутками. Кэрр не мог оторвать от нее глаз, до тех пор, пока она не накинула на себя легкое ярко-красное, платье и не обмоталась белым поясом.— Не скучай без меня, котик. Я скоро!Долли исчезла, тихо прикрыв за собой дверь. В ту же секунду Кэрр влетел в спальню, сел на кровать и снял трубку.— Соедините меня с Главным управлением криминальной полиции. Срочно!— Дежурный сержант Шефилд слушает.— Капитана Чинара.— Его нет в управлении.— Тогда комиссара.— Кто это говорит?— Майкл Кэрр.— Я слышал о вас. Но комиссар и капитан Чинар на совещании у губернатора. Если вы по делу Дэйтлона, то им занимается детектив Элквист. Точнее, лейтенант со вчерашнего дня. У него целая бригада ребят, которая ничем другим не занимается. Если хотите, я соединю с Элквистом.— Давай кого угодно, Шефилд, хоть черта лысого, но давай!В трубке послышались щелчки.Дэйтлон поставил чашку на блюдце и откинулся на спинку кресла.— Я рад, господа, что вы меня правильно поняли. На сегодняшний день можно работать только тем методом, который я предложил. Мы еще в Индиане поняли свои ошибки, и я не хочу повторять их в Иллинойсе.Пожилой джентльмен, опирающийся обеими руками на трость с костяным набалдашником, понимающе кивнул головой и посмотрел на своего соседа, очень похожего на него человека с короткой бородкой.— Да, да. Я не возражаю, мистер Дэйтлон. После того как вы взяли «Дженерал Моторс», я не намерен вам перечить. Мы готовы на все ваши условия. Но меня тревожит, что страховые компании теперь объединятся в один кулак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106


А-П

П-Я