Все замечательно, удобный сайт
Холэман включил свет и обернулся. Феннер лежал на сиденье, откинув назад голову. Линда с трудом сдвинула его ноги и втиснулась на край. Ей удалось захлопнуть дверцу. Она открыла сумочку и трясущимися руками достала коробку с ампулами и шприц. Задрав подол, она сделала себе подкожный укол. Ей было наплевать, что Холэман с кривой гримасой пялился на нее.— Ну, готово? Можем ехать. Через десять миль вновь сядешь за руль. У меня должны быть свободные руки.Убирая шприц, Линда увидела черный длинный предмет под ногами на полу. Свет погас и предмет исчез в темноте. Машина тронулась с места.Она нащупала его ногой. Твердая палка. Линда сняла туфель и повела по палке ногой. Это была полицейская дубинка. Но как могло случиться, что коп забыл о ней, но, может быть, он и не знал о ее существовании вовсе.Она устала, она чувствовала себя разбитой. Теперь Линда поняла главное, если она выживет в этой ситуации, то уматывает навсегда в Канаду. У нее хватит средств, чтобы прожить до конца жизни без особых забот. А если еще произойдет чудо и подвернется порядочный человек, то можно прожить вместе до старости. А морфий, с ним можно покончить. Она слышала, что некоторые врачи берутся за лечение.Голоса слышались издалека и эхом отдавались в голове. Со временем они становились более отчетливыми, но Феннер не понимал смысла слов. Он чувствовал какие-то толчки, голова моталась из стороны в сторону, к горлу подступила тошнота.Феннер не помнил, что с ним произошло, но сознание уже заработало. Голоса, которые он слышал, были чужими. Он догадался, что его везут в автомобиле. Феннер боялся шевелиться. Он должен узнать обстановку, а только после этого принимать решения.— Я не могу бросить вещи, оставшиеся в отеле. Они мне нужны. Ты должен был предупредить меня, если ты там нагадил.Говорил женский голос. Феннеру он казался знакомым, но сейчас голос дрожал.— Нагадил? Что ты имеешь в виду.— Ты уходил к его напарнику, ты убрал молокососов из коридора, ты встретил портье.— Не беспокойся. Все целы, ты можешь вернуться за кучей своих париков и вновь накалывать вислоухих молодчиков. А? Усыпила клиента, обчистила, паричок на голову, грим цвета загара на мордашку, черные очки на нос и вперед. Никто меня не видел. А парики дорогие, все из натуральных волос, такие жалко терять!— Это не твое дело!— Мое, детка. Я плевать хотел на тебя и твои парики. Этот сонный мешок, лежащий рядом с тобой, слишком дорого стоит. Тебе повезло, дура, ты побывала в компании Дэйтлона-банкира. Если бы ты помимо наркотиков интересовалась газетами, то знала бы, что это за банда. Вот этот гусь очень интересует одного крупного босса из Нью-Йорка. За него обещаны хорошие деньги.— Я слышала. Некий Джилбоди тебе привезет шестьдесят косых.Теперь Феннер узнал голос красотки. Он не помнил ее имени, но помнил последние минуты, проведенные с ней. Феннер понимал, что эта женщина не участвует в игре. Либо этот типы ее нанял, либо заставил на себя работать.— Джилбоди лишь секретарь. Чарли Доккер! Это имя известно всему миру. А это тип, его зовут Олин Феннер, решил крутануть Чарли, а такие фокусы не проходят. Я так думаю, что Чарли сделает из Феннера бифштекс и съест его. И я рад помочь ему в этом, но за деньги, конечно.Голос раздавался впереди, говоривший сидел за рулем, а женщина рядом с ним. Ее легко отключить, а как быть с водителем? Машина идет на полной скорости. Одно неверное движение и не ясно, что от них останется. Феннер уже понял обстановку, ему оставалось найти из нее выход.— Когда ты вернешь мне квитанцию? Ты мерзавец, коп! Ты втянул меня в грязную авантюру!— Не ори, дура! Парня разбудишь!— Если его выкинуть на полном ходу из машины, то он не проснется. Верни мою квитанцию. Я твои требования выполнила.Феннер понял, что назревает конфликт. Ему это было на руку.— Теперь обсудим вариант с квитанцией, детка. Когда мы подъедем к кемпингу, я сяду сзади и приставлю к затылку Феннера «магнум». Когда подъедут ребята, ты выйдешь и заберешь у них деньги. Мы выкидываем им этот мешок и едем в Нью-йоркский аэропорт. Я так думаю, что по этой квитанции мы получим наследство твоего мужа и страховку. Ты отдашь мне половину и получишь бумаги своего мужа. Отличная сделка, не так ли, моя кошечка?! Другого варианта я не вижу.— Может быть и другой вариант, если ты не остановишь машину.— Это еще зачем?— Теперь этому парню пора сделать укол, он уже проснулся и слушает нашу болтовню.— Ты уверена?— Я работаю с этим товаром. Делай, что говорю, или ты хочешь рискнуть?— Ладно, ты сядешь за руль, а я рядом с ним.Машина сбавила обороты и затормозила. Феннер хотел схватить шофера за горло, но лишь повалился вперед, у него не было сил пошевелить даже пальцем. Мозг работал отлично, но тело его совсем не слушалось.Все, что он сумел сделать — это открыть глаза. Он видел, как женщина замахнулась и на голову шофера упала черная дубинка. Из-под шляпы потекла кровь и тот повалился на бок.Линда взглянула на Феннера и встретилась с ним взглядом.— Очухался, дружок? Извини, но моя машина мне самой нужна, а тебе пора возвращаться.— Что с Крисом? — тихо спросил Феннер.— Не знаю. Сам посмотришь.Линда вышла из машины, открыла дверцу водителя, обчистила карманы водителя и сдвинула бессознательную тушу на соседнее сиденье.Феннер видел, как женщина положила в свою сумочку листок бумаги и короткоствольный пистолет, а крупнокалиберный «магнум» оставался в ее руках. Она перешла на другую сторону, и через десять минут возле нее остановился роскошный «кадиллак».Водитель «кадиллака» не видел, кто находится в салоне «шевроле». Он видел только черный силуэт стоящего у обочины автомобиля. Но дама, которую он осветил фарами, была сногсшибательна. Вряд ли найдется водитель, который не остановится перед такой богиней.— Что-нибудь случилось, мадам?Доктор Герлин возвращался домой после того, как полностью продулся в карты. Его жена уже спала, отложив скандал на утро, она знала, где задержался ее муж, и знала, что вернется он без гроша в кармане. Так бывало всегда, когда он ездил в город платить страховку и налоги.— Я вас очень прошу, взгляните, что могло случиться с моей машиной. Она остановилась.Доктор ничего не смыслил в машинах.— Может быть, я довезу вас до станции обслуживания, и они пришлют сюда специалистов?— Хорошо, только за руль сяду я.— Ради Бога, я не возражаю.Когда доктор вышел из машины, к его лбу был приставлен крупнокалиберный пистолет. Таких случаев с Герлином еще не происходило, но он не очень-то испугался, он продолжал смотреть на женщину с восхищением.— На заднем сиденье сидит человек. Возьмите его на руки и пересадите за руль свой машины.— Он парализован?— На некоторое время. Но он вас не сможет обидеть. Это могу сделать только я.Герлин был не очень молодым человеком, но достаточно крепким. Его доходы не позволяли ему иметь прислугу, и он колол дрова сам. Сельская жизнь делает из таких людей крепких ребят.Доктор перетащил Феннера в свою машину и усадил за руль.— Он вовсе не парализован, его конечности шевелятся. Вы ему что-то подсыпали?— Догадливый, — ответила Линда.— Я врач. Мой саквояж на заднем сиденье. Если хотите, я могу сделать ему укол, и он придет в норму через пять минут.Глаза Феннера загорелись.— Давай, док! — прохрипел он.Герлин взглянул на девушку.— Делайте, доктор.Через две минуты в руку Феннера был сделан укол.— Где вы живете? — спросила женщина.— В семи милях шахтерский поселок. Там.— Идите домой, доктор. За машиной приедете в любой день на полицейскую стоянку в Хендерсон, штат Кентукки. Двести миль к югу. Прощайте, док.Герлин пожал плечами и побрел по темной магистрали вперед. Домой он вернется к утру, точнее, к скандалу, но каковы будут его последствия? Одно дело проиграть деньги, другое — вернуться без машины. В историю на шоссе ему просто никто не поверит. Герлин шел и гадал о размерах грозящего скандала. Он видел его в масштабах катастрофы.Когда крепыш в черном костюме и старомодном котелке скрылся в темноте, Линда склонилась к окну водителя и сказала Феннеру:— Я виновата перед вами, Олин. Оправдываться не буду, долгая история. Что я могу сделать для вас?Феннер усмехнулся. Он почувствовал прилив сил.— Следите за газетами. Если вы будете знать, что синдикат Дэйтлона-банкира действует, то звоните раз в неделю мистеру Доккеру и передавайте ему привет от Феннера. Это будет вашим вечным наказанием, повинностью. Ну, конечно, на тот срок, что нам отпущен Всевышним. И все же вы потрясающая женщина.Линда склонилась еще ниже и поцеловала его в губы.Через минуту она сидела за рулем «шевроле» и мчалась по направлению к Нью-Йорку.Перед рассветом Холэман открыл глаза. В голове пульсировала острая боль. Он выпрямился и понял, что сидит за рулем «шевроле». А рядом никого нет. Перед ним в тумане просматривались небольшие коттеджи, выстроенные по обеим сторонам поляны. Он очутился в самом центре.Холэман хотел повернуть голову, но его висок наткнулся на холодный ствол пистолета.Рука автоматически рванулась к поясу, но ничего не нащупала.За спиной послышался голос Линды.— В твои планы вносятся коррективы, коп. Мы не едем в Нью-Йорк. Мы приехали к месту встречи с Джилбоди, но тебе нечего ему предложить, коп, у тебя ничего нет. Ты никому не нужен, и все, что ты сделал в этой жизни, оценить некому. Последняя твоя ошибка заключалась в том, что ты поднял на меня руку. Прощай, коп!Линда нажала на спусковой крючок.Когда сюда приехали Джилбоди и Люк, им не пришлось проворачивать продуманную по дороге операцию и устраивать засаду на Холэмана.Протиснувшись сквозь толпу, они увидели мрачную картину. В знакомом им «шевроле» сидел труп Холэмана. Ветровое стекло было прострелено и забрызгано кровью и мозгами, лобовая часть черепа была снесена пулей крупного калибра. Стреляли в затылок.— Все нормально, — сказал Стив, хлопая Люка по плечу. — Другого и не ожидал увидеть.— Да. Мне тоже не очень верилось, что этот тип привезет в багажнике Феннера.— Но тем не менее кто-то его ухлопал.— Черт с ним! Надо думать, что тебе дальше делать.Мужчины направились к своей машине. 2. Чрезмерное усердие Прошло больше двух часов с тех пор как пожар был потушен. Соседние номера отеля не пострадали. Приехал владелец гостиницы, посмотрел обстановку и составил заявление в страховую компанию. Он остался доволен своим персоналом, которому удалось в короткие сроки локализовать пожар, спасти постояльцев и не создать паники.Отель продолжал спать крепким сном, за исключением персонала, дежурившего этой ночью.Карт Хитч попивал кофе в своей каморке на втором этаже и листал толстый журнал недельной давности. Дорогие толстенные журналы выписывали не для персонала, а для жильцов и разбрасывали их по столам в холле. Хитч умудрялся конфисковывать по одному экземпляру каждое дежурство. Но сегодня он листал его без интереса.Он улыбался и думал о том, что теперь хозяин повысит ему жалованье. После таких событий он обязан это сделать.Хитч получал мало, имел двоих детей, тут и двух зарплат не хватит. Он допил кофе и, закурив, размечтался. Его мечты всегда сводились к зарплате. Так бывает, когда в доме не хватает денег.Думая о деньгах, он машинально листал страницы, пока не наткнулся на знакомое лицо. Красивый парень! Кинозвезда! Вот только он забыл, как его зовут. Надпись под снимком, который занимал весь разворот, удивила Хитча. «Кристофер Дэйтлон, опасный преступник. Любому гражданину, обнаружившему и указавшему властям местонахождение преступника, гарантируется денежное вознаграждение в десять тысяч долларов».Постепенно выражение его лица начало меняться: брови нахмурились, а затем поползли вверх. Несколько секунд он не шевелился, а потом помотал головой, словно пес, выскочивший из воды.— Черт! Это он! Это тот парень, которого я вытащил из огня!Хитч прочел текст под фотографией еще несколько раз, и сумма вознаграждения запала ему в мозг.— Боже! — простонал он. — Десять тысяч! Я нашел десять тысяч! Я вытащил их из огня!Схватив телефонную трубку, он попросил соединить его с полицейским участком.Шериф — толковый малый, его уже третий раз выбирают на пост начальника полиции, он все устроит, как надо!Наконец в трубке раздался щелчок, и на другом конце провода послышался зычный грубый голос:— Полиция.— Мне нужен Чак Уэбстер… шериф нужен.— Не ори, не глухой. Шериф спит, что тебе надо?— Разбуди его. Дело государственной важности!— Я сказал тебе, не ори! Кто это говорит?— Из отеля «Конгресс»!— Черт бы вас подрал! Ладно, попробую разбудить.Квартира шерифа находилась за перегородкой в участке, и Уэбстер не любил, когда его тревожили в неурочное время, но, понимая важность вопроса, Хитч решил настоять на своем.— Шериф слушает, — проворчал недовольный голос.— Шериф? Говорит Карл Хитч. Пожарник из «Конгресс-отеля». У меня важная новость.— Я уже слышал о тебе и о пожаре. Для меня это не новость.— Дело не в пожаре… то есть, конечно, в пожаре, но я не о пожаре хочу сказать…— Сколько ты выпил на радостях, Хитч? Что ты там лопочешь?— Да нет, я не пью… то есть я пью, но на работе не пью…— Я в этом сомневаюсь, Хитч.По тону шерифа стало ясно, что он вот-вот бросит трубку.— Э… э… послушайте меня до конца…— Жертв при пожаре не было? — неожиданно спросил Уэбстер.— Нет, не было… то есть был, но я его спас.— Хватит морочить мне голову, Хитч. Время три часа ночи! Жертв нет, значит все в порядке, а если ты вытащил кого-то из огня, требуй с него выпивку, но не пей во время работы!— Он принес мне десять тысяч на тарелочке с золотой каемочкой. Я спас жизнь опасному преступнику! — Хитча, наконец, прорвало. — За ним вся страна гоняется. Его имя Кристофер Дэйтлон.В трубке воцарилась тишина.Так длилось несколько секунд, и вдруг раздался раскатистый хохот.Хитч вздрогнул от неожиданности и отвел трубку в сторону. Гогот продолжал нарастать.— Эй, шериф! — закричал пожарник в микрофон. — Я говорю правду! Я узнал его! Это он!— Ну ты насмешил меня, парень. Я теперь уже точно не засну! — рычал сквозь смех Уэбстер. — Давно я так не смеялся.Хитч побагровел от злости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106