https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/dushevye_peregorodki/iz-stekla/
В нескольких шагах от девушки стояла охромевшая лошадь, на подковы которой налепились комья грязи. Она остановилась, смиренно опустив голову, и никакими уговорами невозможно было заставить ее сдвинуться с места.
– Ну же, пошли! – подбадривала кобылу Рэйвен, дергая за поводья.
Но животное не подчинялось. Рэйвен устало опустила руки. Сколько же ей придется вот так идти, прежде чем она доберется до окраины Нового Орлеана? Ее туфли и платье промокли, а сама она так устала, что едва стояла на ногах. Будет проще, если она укроется от дождя и передохнет, пока не кончится гроза, но тут Рэйвен опять вспомнила о Шарле, который, конечно же, разыскивал ее в охваченном эпидемией городе.
Онемевшими пальцами Рэйвен открепила и сняла седло с хромающей лошади. Затем сняла и уздечку и, прикрикнув на лошадь, легонько шлепнула ее по крупу. Кобыла сначала не поняла, чего от нее хотят, но почувствовав, что без седла вполне может передвигаться, она затрусила по направлению к Белльвью. Рэйвен надеялась, что лошадь сумеет добраться до дома. Но тут же забыла о ней, потому что ее собственные проблемы разрешались не столь просто. Ее уже начал мучить голод. Хватит ли ей сил добрести до города?
«Должно хватить, – сказала она себе. – Ты выдерживала и не такое, не так ли? Вспомни месяцы, проведенные в вонючем трюме! Так неужели тебя смутят несколько миль пешком под дождем? Дома в Корнуолле ты не раз бродила по болотам именно в такую погоду и вопреки всем предупреждениям Дэнни ни разу даже насморка не заработала! Да-а, ты росла здоровой и крепкой, много проводила времени на свежем воздухе. Но месяцы без этого самого свежего воздуха и отсутствие движения – кроме того, не забывай о беременности – значительно ослабили тебя».
Рэйвен снова побрела по дороге; грязь чавкала у нее под ногами и налипала тяжелыми комьями на туфли.
Вторая волна зловещих черных туч разразилась таким неожиданным ливнем, что Рэйвен охватила паника. Это был даже и не ливень – ей ни разу в жизни не приходилось видеть ничего подобного. Гром оглушительно грохотал, молнии ослепительно сверкали, одна из них попала в дуб в нескольких шагах от Рэйвен. Девушка в ужасе шарахнулась в сторону. Нельзя укрываться от молний под этими огромными дубами, говорила она себе. Но где еще можно укрыться от этой водяной лавины? Стоя на дороге и прикрыв ладонью глаза, она пыталась разглядеть хоть что-нибудь похожее на укрытие. И вдруг она отчетливо расслышала стук подков по дороге. А вслед за этим грянул гром. Когда гром отгремел, Рэйвен ахнула, ибо рассмотрела сквозь пелену дождя двоих всадников на обезумевших от страха лошадях.
Рэйвен замерла, прекрасно понимая, что ее еще не заметили. После злополучного похищения в Карачи она перестала доверять чужакам, кто бы они ни были. Ведь незнакомцы, увидев ее дешевое и грязное платье, могли подумать, что перед ними беглая рабыня. Рэйвен рванулась к спасительным зарослям, надеясь укрыться в них. Но неожиданно оступилась, подвернув ногу. Она вскрикнула от пронзительной боли, но тут же зажала рот ладонью и оглянулась, чтобы убедиться, что ее не заметили. Сквозь свист ветра она услышала, как всадники громко переговариваются. Их лошади помчались прямо на нее. Слезы отчаяния наполнили глаза Рэйвен. Ясно было, что ей уже не убежать и не спрятаться; она даже не была уверена, что сумеет ступить на больную ногу.
Рэйвен в отчаянии сунула руку в карман фартука и вытащила пистолет. Вцепившись обеими руками в рукоятку из слоновой кости, она прицелилась в более высокого из мужчин, скакавшего впереди. Рэйвен и не подозревала, что выглядит скорее жалко, чем угрожающе: грязные мокрые юбки облепили ее ноги и округлившийся живот, а черные волосы висели мокрыми прядями, с которых капала вода; бледные впалые щеки в грязноватых разводах и царапинах были изрядно покусаны москитами. Лишь глаза, обрамленные длинными густыми ресницами, сверкали желтыми звездочками на бледном изможденном лице.
Передняя лошадь подскакала уже на расстояние выстрела, и Рэйвен приготовилась спустить курок. Но тут всадник резко осадил лошадь, чуть не вылетев из седла.
– Святая кровь! Рэйвен! – закричал он дрогнувшим голосом.
Она вздрогнула, услышав свое имя. И тут наконец разглядела измученное лицо Шарля Сен-Жермена. Его изумрудные глаза смотрели на нее с такой любовью, что стало ясно: он больше не собирался скрывать свои чувства к ней.
Губы Рэйвен беззвучно шевелились. Она так и стояла в грязи под потоками дождя. И руки ее по-прежнему судорожно сжимали рукоятку пистолета, дуло которого было направлено в широкую грудь Шарля.
– Рэйвен! Счастье мое! Рэйвен!
Она уже не видела, как он подбежал к ней, не видела, что рядом с ним был Джеффри Литтон, заботливо убравший с ее лица мокрые пряди. Все, что она чувствовала, можно было выразить одной лишь фразой: она снова была в его объятиях! Он прижимал ее к своей теплой груди и что-то ласково шептал, уткнувшись в ее мокрые волосы.
– Ты мне не снишься, Шарль? – прошептала она в ответ, боясь, что он привиделся ей в бреду.
– Это я, любовь моя, я наконец-то отыскал тебя! Он еще крепче прижал ее к своему сильному телу, пытаясь согреть ее, потому что она все еще дрожала. Рэйвен попыталась что-то сказать, но он приложил палец к ее губам.
– Тише, любовь моя, не трать силы. Как только дождь немного утихнет, я отвезу тебя на клипер.
Рэйвен вглядывалась в его лицо. Она поняла, что и он настрадался за это время. Дрожащими пальцами она коснулась маленького шрама на его щеке. Хотела было спросить, откуда он, но тотчас же забыла обо всем на свете, взглянув в его полные любви глаза.
– Рэйвен, дорогая, я так люблю тебя! – воскликнул Шарль.
Эта изумительная женщина редчайшей красоты снова была в его объятиях, а он так боялся, что потерял ее навсегда. Крепко прижимая ее к себе, Шарль почувствовал ее округлившийся живот, где рос его ребенок, и даже застонал от переполнявших его чувств. Склонившись над ней, он нашел ее губы и так страстно приник к ним, что Рэйвен поняла: все пережитые ею ужасы остались в прошлом.
Глава 19
Теплым солнечным июльским утром клипер «Звезда Востока» проплыл мимо импозантного замка на вершине горы Сент-Майкл. Затем мощный прилив подхватил его и словно перышко перенес через залив Маунт-Бэй в уютную гавань Пензанса. Команда работала так, будто от этого зависело, попадут они в рай или нет. Шарль Сен-Жермен отвернулся от иллюминатора и взглянул на жену с тревогой и нежностью. Она лежала с растрепанными волосами и измученным лицом.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – мягко спросил он, хотя ему очень хотелось закричать на нее и заставить прислушаться к голосу разума.
Рэйвен ласково улыбнулась мужу:
– Уверена.
Что-то в его взгляде заставило ее протянуть руку и схватить его за запястье. Сила ее пожатия удивила его и несколько успокоила.
– Пожалуйста, Шарль, не сердись на меня.
Невозможно было сердиться на нее, когда она так смотрела на него. Шарль невольно улыбнулся.
– Как я могу сердиться на тебя, любовь моя? Если ты хочешь родить его в Нортхэде, будь по-твоему. Слава Богу, что он хоть дождался, когда мы доберемся до Корнуолла.
– А что, если это не он, а она? – улыбнулась Рэйвен. И тотчас же нахмурилась. – Ты не будешь разочарован, если ребенок окажется девочкой?
– Дочка? Если она будет копией своей прекрасной мамочки, то станет усладой моего сердца, – взволнованно проговорил Шарль, и Рэйвен просияла счастливой улыбкой. Но тут же отвернулась, не сумев скрыть боль, пронзившую ее насквозь.
Схватки начались незадолго до рассвета. Шарль проснулся рядом с дрожавшей Рэйвен. Она лежала молча, стиснув зубы; лоб ее покрылся испариной.
– Рэйвен!
Открыв глаза, она увидела склонившееся над ней худое лицо Шарля. Собравшись с силами, Рэйвен улыбнулась ему, понимая, что он извелся от тревоги за нее.
– Что, Шарль?
– Прибыла карета. Кроме того, я послал за доктором Тремином. Он будет ждать нас дома.
У Рэйвен потеплело на сердце, когда она услышала, что муж назвал Нортхэд домом. Ее постоянно мучили сомнения: сумеет ли она привязать его к Нортхэду? Или его всегда будет тянуть в море? И вот она наконец убедилась в том, что ее дом стал и его домом. Рэйвен нежно обняла его.
– Со мной все будет в порядке, – заверила она, когда Шарль взял ее на руки. – Бэрренкорты сделаны на совесть, из очень прочного материала.
– Угу, – кивнул Шарль и прошептал ей на ухо: – Но ты теперь Сен-Жермен, любимая. Прошу не забывать об этом.
– Сомневаюсь, что ты позволишь мне забыть, – рассмеялась Рэйвен. И снова её пронзила боль, на глазах Рэйвен выступили слезы.
Шарль поспешил вынести ее на палубу, где их ожидала Дэнни.
– Наконец-то! – проворчала она, увидев капитана с Рэйвен на руках. – Нельзя терять времени, сэр! Ребенок может и не дождаться, пока мы приедем домой!
Шарль ухмыльнулся, глядя в сердитое лицо Дэнни, которая своим ворчанием пыталась отогнать невысказанные страхи. На пристани их уже ждала карета. Кучер, видимо, узнавший Рэйвен, снял шляпу и радостно замахал ею. Шарль осторожно усадил жену в карету.
– Выгляните в окошко, мисс Рэйвен!– сказала Дэнни.
Рэйвен с помощью Шарля приподнялась на локте и увидела всю команду «Звезды Востока», махавшую ей руками и желавшую всего наилучшего. Рэйвен помахала в ответ. Шарль нежно обнял ее, и карета тронулась с места. Рэйвен прижалась к мужу, собираясь с духом перед очередным приступом боли. Она молила Бога, чтобы они успели доехать до Нортхэда, прежде чем ребенок более решительно заявит о себе.
Заранее предупрежденные слуги уже были готовы к приему хозяйки. «Родильная комната», как выразился смущенный Паррис, была подготовлена, а доктора Тремина обеспечили всем необходимым для благополучного приема родов. Сэр Хадриан Бэрренкорт, которого разбудила беготня озабоченных слуг, оделся и спустился вниз, чтобы встретить внучку.
Рэйвен совершенно растерялась, увидев слуг, выстроившихся у широкого крыльца, и сэра Хадриана в вышитом золотом камзоле, торжественно спускавшегося по ступенькам под руку с бдительным Джеффордсом.
– О Боже, надеюсь, я не испугаю их своим видом, – проворчала она, убрав с лица непослушные пряди и оправив складки помятого платья из простого хлопка. – Это просто возмутительно, что я вынуждена встречать дедушку в таком неприглядном виде!
– Ради всего святого, Рэйвен! – воскликнул потерявший терпение Шарль. – Это же не аудиенция у королевы! Господи, неужели все женщины становятся такими несносными, когда приходит их время рожать? – спросил он у Дэнни.
– Некоторые ведут себя намного хуже, – успокоила его старушка, пытаясь скрыть улыбку. Было так трогательно видеть надменного и самоуверенного Шарля Сен-Жермена таким встревоженным, взъерошенным и… беспомощным.
Рэйвен настояла на том, чтобы войти в дом самостоятельно. Шарль поморщился, но уступил. Осторожно опустив жену на землю, он прижал её к себе и поцеловал сначала один, а потом другой сияющий от счастья глаз. Взяв ее под руку, он осторожно поднялся с ней по ступеням. Слуги радостно им улыбались. Некоторые из них расчувствовались до слез. К великому удивлению Шарля, они и на него смотрели с нескрываемой любовью.
Подойдя к деду, Рэйвен поцеловала его в морщинистую щеку. Шарль заметил, что и старик прослезился.
– Я же говорил вам, что нет оснований для беспокойства, – проворчал Джеффордс.
– Вот и видно, какой ты осел! – отозвался сэр Хадриан. – Рэйвен! Я послал тебя в Индию только за деньгами, а вовсе не на поиски мужа и ребенка!
– Виновата, дедушка, – лукаво сверкнула желтыми глазами внучка, – но мне не оставалось ничего другого. Если бы вы знали Шарля, то поняли бы меня! Если уж он решился на что-то… Ох! – простонала она, внезапно покачнувшись и побледнев.
Шарль мгновенно оказался рядом и поддержал ее.
– Хватит болтать, Рэйвен! – сказал он, глядя в ее наполненные болью глаза. – У тебя срочное свидание с доктором наверху. Сэр Хадриан, прошу вас простить внучку, но у нее появились более срочные дела!
Подхватив Рэйвен на руки, он понес ее наверх. Молоденькие служанки с восхищенными вздохами смотрели им вслед.
– Нахальный щенок, не так ли, Джеффордс? – проскрипел сэр Хадриан, хлопнув себя по бедру костлявой ладонью. – Клянусь Иовом, она отыскала себе настоящего дьявола!
Шарль уложил Рэйвен на свежие простыни. Он вглядывался в ее измученное лицо.
– Капитан Сен-Жермен?
– Да.
– Я доктор Тремин. Ваша жена просила, чтобы я принял роды.
Шарль внимательно посмотрел на маленького усатого хирурга с изящными руками. Тот ответил таким же пристальным взглядом. Он говорил с сильным корнуоллским акцентом, но исключительно по делу.
– Я знаю мисс Рэйвен с пеленок, – добавил доктор, заметив сомнение, промелькнувшее в глазах капитана. – Всерьез мы познакомились, однако, когда ей исполнилось пять лет и она свалилась со своего пони на полном скаку. – В глазах доктора вспыхнули веселые искорки. – Потом было еще множество падений, царапин, порезов и синяков, так что мы хорошо знаем друг друга.
– Могу себе представить, – улыбнулся Шарль. – Но сейчас моя жена не успела восстановить силы… И меня это очень беспокоит.
– А мне кажется, что все пройдет без осложнений, – ответил доктор Тремин. – У нее типичная конституция Бэрренкортов, а у них добрая закваска.
– Если я и забуду об этом, мне не преминут напомнить, – сухо заметил Шарль.
– А теперь вы должны извинить меня, но я хочу осмотреть вашу супругу.
Шарль помрачнел:
– Я не намерен уходить отсюда.
– Вы немедленно покинете эту комнату, капитан. – Дэнни решительно взяла его под руку и попыталась подтолкнуть к двери. – Здесь не место будущему отцу!
– Послушайте, Дэнни… – нахмурился Шарль.
– С ней все будет в порядке, – успокоила его старушка. – Я разбираюсь в таких вещах и буду хорошей помощницей доктору. А доктору Тремину вообще нет равных во всем Корнуолле. Впрочем, я уверена, что даже и мы с Нэн справились бы, но мы с мисс Рэйвен решили, что из-за всего пережитого разумнее будет иметь под рукой хирурга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
– Ну же, пошли! – подбадривала кобылу Рэйвен, дергая за поводья.
Но животное не подчинялось. Рэйвен устало опустила руки. Сколько же ей придется вот так идти, прежде чем она доберется до окраины Нового Орлеана? Ее туфли и платье промокли, а сама она так устала, что едва стояла на ногах. Будет проще, если она укроется от дождя и передохнет, пока не кончится гроза, но тут Рэйвен опять вспомнила о Шарле, который, конечно же, разыскивал ее в охваченном эпидемией городе.
Онемевшими пальцами Рэйвен открепила и сняла седло с хромающей лошади. Затем сняла и уздечку и, прикрикнув на лошадь, легонько шлепнула ее по крупу. Кобыла сначала не поняла, чего от нее хотят, но почувствовав, что без седла вполне может передвигаться, она затрусила по направлению к Белльвью. Рэйвен надеялась, что лошадь сумеет добраться до дома. Но тут же забыла о ней, потому что ее собственные проблемы разрешались не столь просто. Ее уже начал мучить голод. Хватит ли ей сил добрести до города?
«Должно хватить, – сказала она себе. – Ты выдерживала и не такое, не так ли? Вспомни месяцы, проведенные в вонючем трюме! Так неужели тебя смутят несколько миль пешком под дождем? Дома в Корнуолле ты не раз бродила по болотам именно в такую погоду и вопреки всем предупреждениям Дэнни ни разу даже насморка не заработала! Да-а, ты росла здоровой и крепкой, много проводила времени на свежем воздухе. Но месяцы без этого самого свежего воздуха и отсутствие движения – кроме того, не забывай о беременности – значительно ослабили тебя».
Рэйвен снова побрела по дороге; грязь чавкала у нее под ногами и налипала тяжелыми комьями на туфли.
Вторая волна зловещих черных туч разразилась таким неожиданным ливнем, что Рэйвен охватила паника. Это был даже и не ливень – ей ни разу в жизни не приходилось видеть ничего подобного. Гром оглушительно грохотал, молнии ослепительно сверкали, одна из них попала в дуб в нескольких шагах от Рэйвен. Девушка в ужасе шарахнулась в сторону. Нельзя укрываться от молний под этими огромными дубами, говорила она себе. Но где еще можно укрыться от этой водяной лавины? Стоя на дороге и прикрыв ладонью глаза, она пыталась разглядеть хоть что-нибудь похожее на укрытие. И вдруг она отчетливо расслышала стук подков по дороге. А вслед за этим грянул гром. Когда гром отгремел, Рэйвен ахнула, ибо рассмотрела сквозь пелену дождя двоих всадников на обезумевших от страха лошадях.
Рэйвен замерла, прекрасно понимая, что ее еще не заметили. После злополучного похищения в Карачи она перестала доверять чужакам, кто бы они ни были. Ведь незнакомцы, увидев ее дешевое и грязное платье, могли подумать, что перед ними беглая рабыня. Рэйвен рванулась к спасительным зарослям, надеясь укрыться в них. Но неожиданно оступилась, подвернув ногу. Она вскрикнула от пронзительной боли, но тут же зажала рот ладонью и оглянулась, чтобы убедиться, что ее не заметили. Сквозь свист ветра она услышала, как всадники громко переговариваются. Их лошади помчались прямо на нее. Слезы отчаяния наполнили глаза Рэйвен. Ясно было, что ей уже не убежать и не спрятаться; она даже не была уверена, что сумеет ступить на больную ногу.
Рэйвен в отчаянии сунула руку в карман фартука и вытащила пистолет. Вцепившись обеими руками в рукоятку из слоновой кости, она прицелилась в более высокого из мужчин, скакавшего впереди. Рэйвен и не подозревала, что выглядит скорее жалко, чем угрожающе: грязные мокрые юбки облепили ее ноги и округлившийся живот, а черные волосы висели мокрыми прядями, с которых капала вода; бледные впалые щеки в грязноватых разводах и царапинах были изрядно покусаны москитами. Лишь глаза, обрамленные длинными густыми ресницами, сверкали желтыми звездочками на бледном изможденном лице.
Передняя лошадь подскакала уже на расстояние выстрела, и Рэйвен приготовилась спустить курок. Но тут всадник резко осадил лошадь, чуть не вылетев из седла.
– Святая кровь! Рэйвен! – закричал он дрогнувшим голосом.
Она вздрогнула, услышав свое имя. И тут наконец разглядела измученное лицо Шарля Сен-Жермена. Его изумрудные глаза смотрели на нее с такой любовью, что стало ясно: он больше не собирался скрывать свои чувства к ней.
Губы Рэйвен беззвучно шевелились. Она так и стояла в грязи под потоками дождя. И руки ее по-прежнему судорожно сжимали рукоятку пистолета, дуло которого было направлено в широкую грудь Шарля.
– Рэйвен! Счастье мое! Рэйвен!
Она уже не видела, как он подбежал к ней, не видела, что рядом с ним был Джеффри Литтон, заботливо убравший с ее лица мокрые пряди. Все, что она чувствовала, можно было выразить одной лишь фразой: она снова была в его объятиях! Он прижимал ее к своей теплой груди и что-то ласково шептал, уткнувшись в ее мокрые волосы.
– Ты мне не снишься, Шарль? – прошептала она в ответ, боясь, что он привиделся ей в бреду.
– Это я, любовь моя, я наконец-то отыскал тебя! Он еще крепче прижал ее к своему сильному телу, пытаясь согреть ее, потому что она все еще дрожала. Рэйвен попыталась что-то сказать, но он приложил палец к ее губам.
– Тише, любовь моя, не трать силы. Как только дождь немного утихнет, я отвезу тебя на клипер.
Рэйвен вглядывалась в его лицо. Она поняла, что и он настрадался за это время. Дрожащими пальцами она коснулась маленького шрама на его щеке. Хотела было спросить, откуда он, но тотчас же забыла обо всем на свете, взглянув в его полные любви глаза.
– Рэйвен, дорогая, я так люблю тебя! – воскликнул Шарль.
Эта изумительная женщина редчайшей красоты снова была в его объятиях, а он так боялся, что потерял ее навсегда. Крепко прижимая ее к себе, Шарль почувствовал ее округлившийся живот, где рос его ребенок, и даже застонал от переполнявших его чувств. Склонившись над ней, он нашел ее губы и так страстно приник к ним, что Рэйвен поняла: все пережитые ею ужасы остались в прошлом.
Глава 19
Теплым солнечным июльским утром клипер «Звезда Востока» проплыл мимо импозантного замка на вершине горы Сент-Майкл. Затем мощный прилив подхватил его и словно перышко перенес через залив Маунт-Бэй в уютную гавань Пензанса. Команда работала так, будто от этого зависело, попадут они в рай или нет. Шарль Сен-Жермен отвернулся от иллюминатора и взглянул на жену с тревогой и нежностью. Она лежала с растрепанными волосами и измученным лицом.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – мягко спросил он, хотя ему очень хотелось закричать на нее и заставить прислушаться к голосу разума.
Рэйвен ласково улыбнулась мужу:
– Уверена.
Что-то в его взгляде заставило ее протянуть руку и схватить его за запястье. Сила ее пожатия удивила его и несколько успокоила.
– Пожалуйста, Шарль, не сердись на меня.
Невозможно было сердиться на нее, когда она так смотрела на него. Шарль невольно улыбнулся.
– Как я могу сердиться на тебя, любовь моя? Если ты хочешь родить его в Нортхэде, будь по-твоему. Слава Богу, что он хоть дождался, когда мы доберемся до Корнуолла.
– А что, если это не он, а она? – улыбнулась Рэйвен. И тотчас же нахмурилась. – Ты не будешь разочарован, если ребенок окажется девочкой?
– Дочка? Если она будет копией своей прекрасной мамочки, то станет усладой моего сердца, – взволнованно проговорил Шарль, и Рэйвен просияла счастливой улыбкой. Но тут же отвернулась, не сумев скрыть боль, пронзившую ее насквозь.
Схватки начались незадолго до рассвета. Шарль проснулся рядом с дрожавшей Рэйвен. Она лежала молча, стиснув зубы; лоб ее покрылся испариной.
– Рэйвен!
Открыв глаза, она увидела склонившееся над ней худое лицо Шарля. Собравшись с силами, Рэйвен улыбнулась ему, понимая, что он извелся от тревоги за нее.
– Что, Шарль?
– Прибыла карета. Кроме того, я послал за доктором Тремином. Он будет ждать нас дома.
У Рэйвен потеплело на сердце, когда она услышала, что муж назвал Нортхэд домом. Ее постоянно мучили сомнения: сумеет ли она привязать его к Нортхэду? Или его всегда будет тянуть в море? И вот она наконец убедилась в том, что ее дом стал и его домом. Рэйвен нежно обняла его.
– Со мной все будет в порядке, – заверила она, когда Шарль взял ее на руки. – Бэрренкорты сделаны на совесть, из очень прочного материала.
– Угу, – кивнул Шарль и прошептал ей на ухо: – Но ты теперь Сен-Жермен, любимая. Прошу не забывать об этом.
– Сомневаюсь, что ты позволишь мне забыть, – рассмеялась Рэйвен. И снова её пронзила боль, на глазах Рэйвен выступили слезы.
Шарль поспешил вынести ее на палубу, где их ожидала Дэнни.
– Наконец-то! – проворчала она, увидев капитана с Рэйвен на руках. – Нельзя терять времени, сэр! Ребенок может и не дождаться, пока мы приедем домой!
Шарль ухмыльнулся, глядя в сердитое лицо Дэнни, которая своим ворчанием пыталась отогнать невысказанные страхи. На пристани их уже ждала карета. Кучер, видимо, узнавший Рэйвен, снял шляпу и радостно замахал ею. Шарль осторожно усадил жену в карету.
– Выгляните в окошко, мисс Рэйвен!– сказала Дэнни.
Рэйвен с помощью Шарля приподнялась на локте и увидела всю команду «Звезды Востока», махавшую ей руками и желавшую всего наилучшего. Рэйвен помахала в ответ. Шарль нежно обнял ее, и карета тронулась с места. Рэйвен прижалась к мужу, собираясь с духом перед очередным приступом боли. Она молила Бога, чтобы они успели доехать до Нортхэда, прежде чем ребенок более решительно заявит о себе.
Заранее предупрежденные слуги уже были готовы к приему хозяйки. «Родильная комната», как выразился смущенный Паррис, была подготовлена, а доктора Тремина обеспечили всем необходимым для благополучного приема родов. Сэр Хадриан Бэрренкорт, которого разбудила беготня озабоченных слуг, оделся и спустился вниз, чтобы встретить внучку.
Рэйвен совершенно растерялась, увидев слуг, выстроившихся у широкого крыльца, и сэра Хадриана в вышитом золотом камзоле, торжественно спускавшегося по ступенькам под руку с бдительным Джеффордсом.
– О Боже, надеюсь, я не испугаю их своим видом, – проворчала она, убрав с лица непослушные пряди и оправив складки помятого платья из простого хлопка. – Это просто возмутительно, что я вынуждена встречать дедушку в таком неприглядном виде!
– Ради всего святого, Рэйвен! – воскликнул потерявший терпение Шарль. – Это же не аудиенция у королевы! Господи, неужели все женщины становятся такими несносными, когда приходит их время рожать? – спросил он у Дэнни.
– Некоторые ведут себя намного хуже, – успокоила его старушка, пытаясь скрыть улыбку. Было так трогательно видеть надменного и самоуверенного Шарля Сен-Жермена таким встревоженным, взъерошенным и… беспомощным.
Рэйвен настояла на том, чтобы войти в дом самостоятельно. Шарль поморщился, но уступил. Осторожно опустив жену на землю, он прижал её к себе и поцеловал сначала один, а потом другой сияющий от счастья глаз. Взяв ее под руку, он осторожно поднялся с ней по ступеням. Слуги радостно им улыбались. Некоторые из них расчувствовались до слез. К великому удивлению Шарля, они и на него смотрели с нескрываемой любовью.
Подойдя к деду, Рэйвен поцеловала его в морщинистую щеку. Шарль заметил, что и старик прослезился.
– Я же говорил вам, что нет оснований для беспокойства, – проворчал Джеффордс.
– Вот и видно, какой ты осел! – отозвался сэр Хадриан. – Рэйвен! Я послал тебя в Индию только за деньгами, а вовсе не на поиски мужа и ребенка!
– Виновата, дедушка, – лукаво сверкнула желтыми глазами внучка, – но мне не оставалось ничего другого. Если бы вы знали Шарля, то поняли бы меня! Если уж он решился на что-то… Ох! – простонала она, внезапно покачнувшись и побледнев.
Шарль мгновенно оказался рядом и поддержал ее.
– Хватит болтать, Рэйвен! – сказал он, глядя в ее наполненные болью глаза. – У тебя срочное свидание с доктором наверху. Сэр Хадриан, прошу вас простить внучку, но у нее появились более срочные дела!
Подхватив Рэйвен на руки, он понес ее наверх. Молоденькие служанки с восхищенными вздохами смотрели им вслед.
– Нахальный щенок, не так ли, Джеффордс? – проскрипел сэр Хадриан, хлопнув себя по бедру костлявой ладонью. – Клянусь Иовом, она отыскала себе настоящего дьявола!
Шарль уложил Рэйвен на свежие простыни. Он вглядывался в ее измученное лицо.
– Капитан Сен-Жермен?
– Да.
– Я доктор Тремин. Ваша жена просила, чтобы я принял роды.
Шарль внимательно посмотрел на маленького усатого хирурга с изящными руками. Тот ответил таким же пристальным взглядом. Он говорил с сильным корнуоллским акцентом, но исключительно по делу.
– Я знаю мисс Рэйвен с пеленок, – добавил доктор, заметив сомнение, промелькнувшее в глазах капитана. – Всерьез мы познакомились, однако, когда ей исполнилось пять лет и она свалилась со своего пони на полном скаку. – В глазах доктора вспыхнули веселые искорки. – Потом было еще множество падений, царапин, порезов и синяков, так что мы хорошо знаем друг друга.
– Могу себе представить, – улыбнулся Шарль. – Но сейчас моя жена не успела восстановить силы… И меня это очень беспокоит.
– А мне кажется, что все пройдет без осложнений, – ответил доктор Тремин. – У нее типичная конституция Бэрренкортов, а у них добрая закваска.
– Если я и забуду об этом, мне не преминут напомнить, – сухо заметил Шарль.
– А теперь вы должны извинить меня, но я хочу осмотреть вашу супругу.
Шарль помрачнел:
– Я не намерен уходить отсюда.
– Вы немедленно покинете эту комнату, капитан. – Дэнни решительно взяла его под руку и попыталась подтолкнуть к двери. – Здесь не место будущему отцу!
– Послушайте, Дэнни… – нахмурился Шарль.
– С ней все будет в порядке, – успокоила его старушка. – Я разбираюсь в таких вещах и буду хорошей помощницей доктору. А доктору Тремину вообще нет равных во всем Корнуолле. Впрочем, я уверена, что даже и мы с Нэн справились бы, но мы с мисс Рэйвен решили, что из-за всего пережитого разумнее будет иметь под рукой хирурга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62