https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Villeroy-Boch/
Он объяснил, что они согласились выручить Ост-Индскую компанию, потому что судно, которое должно было забрать из центральных районов Индии шелка, индиго и чай, задержалось из-за непогоды в Бискайском заливе.
– Ну-у, эта компания богата, уж она-то как-нибудь вышла бы из пикового положения, – возразила Рэйвен, не поверившая объяснению суперкарго.
В ее голове вновь явились подозрения относительно настоящей причины плавания корабля. Сердце ее тревожно забилось. Вполне могло быть так, что этот проходимец-капитан подрядился перевезти для компании опиум. Перевезет наркотик куда следует, а плату получит серебряными слитками!
Сэр Хадриан подробно рассказывал о торговле наркотиками, приносившей колоссальные, просто баснословные прибыли! Разве могла Ост-Индская компания остаться в стороне? Нет, она активно участвовала в этом, и Рэйвен снова испытала страх, взглянув на непроницаемый профиль капитана. Как трудно все же понять, связан ли он с торговлей наркотиками, когда вот так сидит в своем шикарном пиджаке, джентльмен до мозга костей. Ведь его грубость и даже резкость еще ничего не доказывают.
«В чем же ты сомневаешься, Рэйвен? Ведь ты сама, своими собственными глазами видела разгрузку контрабандного рома!» Невольно ее глаза остановились на сильной загорелой руке, лежавшей на льняной скатерти. Она вспомнила, что почувствовала, когда эта рука чашей обхватила ее грудь той ночью в Корнуолле. Вспомнила, как он прижался к ней, как она ощутила его восставшую плоть, требовавшую удовлетворения… и снова ощутила себя пленницей своего как бы отделившегося от нее чужого тела, едва не подарившего этому незнакомцу то, чего он жаждал…
– …к несчастью, совсем не было кораблей в этом регионе, – продолжал объяснять Джейсон Квинтрелл.
Рэйвен заставила себя прислушаться.
– Торговля здесь оживленная, а конкуренция жестокая. Между компаниями и частниками. Любая задержка принесет огромные потери инвесторам.
– Понятно, – протянула Рэйвен, изобразив заинтересованность, а сама снова взвешивала вероятность того, что она вполне могла угодить на корабль с наркотиками. «Глупости, ты просто много выпила, вот воображение и разыгралось, – успокоила она себя. – Помощник и капитан переглянулись, а ты и насочиняла бог знает что! А они ничего такого и не имели в виду…» Но как она ни убеждала себя, чувство неуверенности не исчезало. И когда ужин наконец закончился, Рэйвен почувствовала облегчение. Поднявшись на ноги, она слегка покачнулась и быстро взглянула на капитана. Тот не отрывал от нее глаз, его губы раздвинулись в улыбке – он снова забавлялся.
– Может быть, вас проводить до каюты, мисс Бэрренкорт? – спросил он, понизив голос до полушепота.
Золотые глаза полыхнули огнем.
– Благодарю вас, капитан, не стоит. Если мне понадобится эскорт, то я сама сумею сделать выбор.
Она торжествовала – его полные губы сжались в жесткую тонкую линию. Выпитое вино туманило голову и придавало храбрости – она ничуть не испугалась его реакции на свою резкость. Рэйвен отвернулась, поблагодарила офицеров за приятный вечер и исчезла с зевающей Дэнни в узком темном коридоре. И не увидела, как капитан мрачнел прямо на глазах у команды.
Рэйвен совсем не хотела спать. Пожелав Дэнни спокойной ночи, она поднялась по узкому трапу на верхнюю палубу. Прохладный ночной воздух приятно обдувал разгоряченное лицо – как чудесно вдохнуть свежего воздуха после душной капитанской каюты! Серп луны поднимался над темными неровными вершинами гор, уступами спускавшимися к берегам Инда. Серебристый свет луны отражался в мутных, лениво перекатывающихся водах реки. То здесь, то там на берегу сквозь купы деревьев проглядывали мигающие огоньки деревень, а то вдруг радужным многоцветьем вспыхивали купола редких храмов. Из темноты доносился лай собак, в камышах заливались лягушки. Южная ночь и ее звуки были чужими. Рэйвен привыкла к шуму ветра и морского прибоя.
Ритмично постукивали по рее фалы шкива, а туго натянутый парус потрескивал под порывами свежего ветра. Рэйвен быстро продрогла и прошла через пустую палубу на подветренную сторону. Когда она огибала угол матросского кубрика, высокая фигура вышла из тени и преградила ей путь. Не успев свернуть, Рэйвен врезалась в твердую грудь капитана Сен-Жермена. Она тут же отскочила – раздался треск рвущейся ткани. Оборка на шелковой юбке попала под ботинок капитана и оторвалась. Рэйвен охнула и гневно посмотрела на виновника. Свет лампы, висящей на простенке кубрика, отразился в гневных топазовых глазах.
– Мои извинения, мисс Бэрренкорт, – произнес капитан своим ненавистным насмешливым тоном. – Кажется, наши случайные встречи непременно приводят в негодность очередной предмет вашего туалета.
Рэйвен сдержалась, понимая, что он не так уж и виноват в случившемся. В тусклом свете лампы его лицо казалось еще более угловатым, а черты резче, чем обычно. Орлиный нос выдавался сильнее, а блеск его изумрудных глаз и вовсе придавал ему облик грозной птицы. Он снял свой мундир и стоял в расстегнутой рубахе с длинными рукавами, ветер развевал длинные волосы.
– Как? Никаких язвительных реплик? Наша гордая Рэйвен решила держать себя в узде? Она сочла за лучшее разыгрывать благородную юную леди! Что ж, за ужином ей это, несомненно, удалось. Хотя… я чуть не забыл вашу реплику под занавес. Да-а, лишний раз убеждаюсь, что платье еще не делает из женщины благородную даму.
– Да вы-то что в них понимаете? – с сарказмом отрезала Рэйвен, словно эхо повторив свои собственные слова, уже сказанные ему однажды ветреной ночью в Нортхэде. Уже тогда она дала ему понять, что он незнаком с настоящими леди.
Фигура Шарля словно окаменела, зеленые глаза прищурились, когда он уставился на поднятое вверх овальное девичье лицо, заметив эти розовые пятна раздражения на щеках и желтые разгневанные глаза тигрицы. Ветер спутал черные пряди волос, мягко спадавшие на виски. Губы Рэйвен приоткрылись, а грудь взволнованно поднималась и опускалась под блестящим шелком платья.
Шарль едва мог поверить своим глазам, и изумленный возглас сорвался с его губ, а память услужливо подсказала, где он уже видел это лицо. Он чуть не задохнулся от наплыва чувств.
Он вдруг словно вновь оказался на том треклятом каменистом берегу, где за спиной плескались воды Атлантики. А юная девушка, чьи острые глаза, к несчастью, заметили их, дрожала в его объятиях подобно испуганной птице. Как часто он потом удивлялся своей непредсказуемо страстной реакции на ее красоту – да будь она даже прекраснейшей нимфой! Он до сих пор помнил мягкость ее губ под своими губами, ее грудь, словно стремившуюся в его ладони. Помнил и пылающий в его паху огонь, и забурлившую в жилах кровь…
– Боже праведный! Почему же вы так никому и не выдали нас, пока мы были в Бомбее?!
Рэйвен побледнела, глаза ее округлились, а через мгновение до нее дошло, что он наконец узнал ее! Она мгновенно пришла в себя, выпрямила плечи и гордо мотнула головой.
– Думаю, вы согласитесь со мной, капитан, что для обвинения нужны доказательства! Кто бы мне поверил, если нет улик?
– И вы решились поехать с нами? Зная, кто мы такие? – Зеленые глаза откровенно насмехались.
– У меня очень срочное дело, не терпящее отлагательства.
– Ах, да-да! Надо же получить деньги и спасти ваш драгоценный Нортхэд! Должен признать, весьма впечатляющий особняк. Интересно, что бы сказали Дмитрий и остальные, если бы узнали, что именно там мы и сгрузили контрабандный ром? Если бы я знал, что в ту ночь приставал к дочери Джеймса Эдварда Бэрренкорта….
– Вы знали моего отца? – недоверчиво спросила Рэйвен, проигнорировав откровенный сарказм в его голосе. Ее глаза непроизвольно наполнились мольбой, а голос слегка задрожал.
– Слышал о нем, – кратко ответил Шарль и отвернулся.
Он просто не мог и дальше смотреть в эти умоляющие глаза.
– И вы знали Хэмиша Килганена, – припомнила Рэйвен. – Но вы ведь не из Корнуолла!
– Что правда, то правда, – подчеркнуто согласился Шарль, всем видом показывая, что благодарен провидению за такую милость. – Перед вылазкой мы познакомились с вашим твердолобым таможенником.
– Ага, и высадились с контрабандой на моей земле, чего я не потерплю, капитан, и прослежу, чтобы вас наказали!
К величайшему раздражению Рэйвен, Шарль запрокинул голову и во все горло расхохотался.
– Теперь я понял, почему вы согласились поехать с нами! Хитрый трюк! Значит, решили отыскать улики прямо у нас под носом? – Внезапно он посерьезнел. – Это была контрабанда-помощь, из чувства милосердия, мисс Бэрренкорт. Мы привезли груз рома для таверн в вашем захолустье. Ваших трактирщиков несправедливо обложил налогом один алчный субъект, который держит монополию на продажу спиртного. Либо покупай у него за бешеные деньги, либо не торгуй спиртным. А мы только что возвратились из вполне законной поездки на Карибы и имели восемьдесят баррелей лишнего рома, про запас. Его всегда можно выгодно продать. Вот я и согласился на предложение нашего лоцмана, проводящего через пролив, Хьюберта Маджа, продать ром трактирщикам Корнуолла по справедливой расценке.
– И вы считаете это милосердием? – Рэйвен не верила в искренность капитана.
– Естественно, если, конечно, болеешь душой за бедняг трактирщиков. У них ведь, как правило, куча детишек, которые в данном случае пухнут от голода. Кстати, вам наверняка будет интересно: бесчувственного тирана и самоуправа зовут Джосиа Блэкберн.
Рэйвен шумно втянула воздух в легкие, а Шарль удовлетворенно хмыкнул. Насмешка в зеленых глазах погасла. Шарль любовался девушкой, а глаза невольно задержались на отделанном кружевом декольте платья.
– Сюрприз, да? – шелковым голосом произнес он. – Мы квиты, дорогая, ибо и мне ни за что не пришло бы в голову, что вы и есть та страстная красотка с пляжа. Кто бы подумал, что особа, так охотно отвечавшая на мои поцелуи, и есть гордячка мисс Бэрренкорт!
– Не обольщайтесь, капитан, не стоит обманывать себя, что я наслаждалась вашими объятиями той ночью!
Зеленые глаза вспыхнули, склонившись над ней.
– Кто же вы на самом деле, Рэйвен Бэрренкорт? Холодная, бесчувственная англичанка, какую вы сейчас разыгрываете, или же сказочная принцесса, какой вас, несомненно, считает Дмитрий?
Ответа не последовало. Поднятое вверх маленькое личико было просто невыразимо милым. Шарль хрипло простонал и обвил ее крошечную талию могучей рукой. Прижав к груди не сопротивляющуюся Рэйвен, он обхватил ее маленькие ягодицы и безжалостно притиснул к своим бедрам. Рэйвен рванулась, но выскользнуть из его рук не смогла, и его горячие губы опустились на ее нежный рот.
Вдыхая аромат ее волос и ощущая сводящую с ума мягкость ее рта, Шарль почувствовал, как в его чреслах зародился жар, охвативший все тело. Снова эта колдунья так распалила его и вызвала такую жажду, какой он не испытывал еще ни к одной женщине. Он задрожал от сдерживаемой страсти и силой своего желания заставил ее сдаться на его милость. С каждой секундой Рэйвен все больше слабела и таяла в объятиях капитана. Касания уверенных рук к груди, бедрам, талии совсем лишили ее сил, и дрожащие колени девушки подогнулись. Голова закружилась, и лишь эти бесстыжие сильные руки удерживали ее на ногах. Она вскрикнула от возбуждения и выгнулась, опаленная огнем его желания.
– Рэйвен, – хрипло прошептал Шарль, – я хочу вас, моя милая дикарка!
Коснувшись губами ее щеки, он посмотрел в прекрасное лицо, с восторгом наблюдая зарождение страсти. Ее мягкие губы затрепетали в предвкушении следующего поцелуя. Почти мгновенный отклик Рэйвен довел желание Шарля до безумия. Он тяжело задышал в восторге оттого, что и она признала непреодолимую тягу их тел друг к другу. Он снова склонился над ней, чтобы испить сладость этих ждущих губ, как вдруг за его спиной настойчиво прозвонили корабельные склянки. Восемь ударов. Значит, заступила ночная вахта. Испуганная резким звуком, Рэйвен вырвалась из объятий Шарля. Глаза ее засверкали от гнева и вновь напомнили ему тигрицу в «Гранд-паласе» Бангкока, которая славилась своим враждебным и непредсказуемым темпераментом.
– Вы действительно роковая женщина, дорогая, – дразняще протянул Шарль, злясь на бушующую в нем страсть, сжигавшую его изнутри, и на ту власть, которую эта женщина получила над ним, – власть причинять боль ненавистью, полыхавшей в топазовых глазах.
– Вы надеялись добыть своими страстными поцелуями долгожданные улики? Логично, если учесть, что равнодушие ни к чему не привело. Должен заметить, что ваш учитель в любовных ласках преуспел. Или я ошибаюсь? Наверное, этот опыт вы приобрели со многими.
Неожиданная пощечина прозвучала в ночной тишине, словно удар грома.
– Да провалитесь вы в ад, Шарль Сен-Жермен! Черти уже давно вас там заждались! Клянусь, я не успокоюсь, пока не увижу вас на виселице!
Рэйвен развернулась и с гордо выпрямленной спиной прошагала к трапу. Шелковые юбки и растрепавшиеся от его ласк волосы летели вслед быстрым шагам.
Гнев снова всколыхнулся в нем, и он изо всей силы вцепился в поручень, пытаясь овладеть собой. Невероятно! Как это могло случиться? С юных лет он привык, что женщины падали к его ногам, стоило лишь поманить их пальцем! Уф, ведьма! Злобная дрянь! Видимо, специально решила свести его с ума показным равнодушием! А сама отчаянно флиртовала с его офицерами, особенно когда была уверена, что он наблюдает за ней, точно зная, что в любую минуту сумеет разжечь дьявольское пламя, которое впервые измучило его чресла в ту проклятую ночь в Корнуолле!
Красивое лицо Шарля застыло, словно в гримасе, изумрудные глаза сверкали от еле сдерживаемой бессильной ярости. Шепотом он проклинал эту чертовку и всё на свете. Адское пламя! Да, он страстно хотел Рэйвен Бэрренкорт! Несмотря ни на что, хотел ее до боли! Жестокая улыбка искривила чувственные губы. Сильная рука отпустила наконец поручень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
– Ну-у, эта компания богата, уж она-то как-нибудь вышла бы из пикового положения, – возразила Рэйвен, не поверившая объяснению суперкарго.
В ее голове вновь явились подозрения относительно настоящей причины плавания корабля. Сердце ее тревожно забилось. Вполне могло быть так, что этот проходимец-капитан подрядился перевезти для компании опиум. Перевезет наркотик куда следует, а плату получит серебряными слитками!
Сэр Хадриан подробно рассказывал о торговле наркотиками, приносившей колоссальные, просто баснословные прибыли! Разве могла Ост-Индская компания остаться в стороне? Нет, она активно участвовала в этом, и Рэйвен снова испытала страх, взглянув на непроницаемый профиль капитана. Как трудно все же понять, связан ли он с торговлей наркотиками, когда вот так сидит в своем шикарном пиджаке, джентльмен до мозга костей. Ведь его грубость и даже резкость еще ничего не доказывают.
«В чем же ты сомневаешься, Рэйвен? Ведь ты сама, своими собственными глазами видела разгрузку контрабандного рома!» Невольно ее глаза остановились на сильной загорелой руке, лежавшей на льняной скатерти. Она вспомнила, что почувствовала, когда эта рука чашей обхватила ее грудь той ночью в Корнуолле. Вспомнила, как он прижался к ней, как она ощутила его восставшую плоть, требовавшую удовлетворения… и снова ощутила себя пленницей своего как бы отделившегося от нее чужого тела, едва не подарившего этому незнакомцу то, чего он жаждал…
– …к несчастью, совсем не было кораблей в этом регионе, – продолжал объяснять Джейсон Квинтрелл.
Рэйвен заставила себя прислушаться.
– Торговля здесь оживленная, а конкуренция жестокая. Между компаниями и частниками. Любая задержка принесет огромные потери инвесторам.
– Понятно, – протянула Рэйвен, изобразив заинтересованность, а сама снова взвешивала вероятность того, что она вполне могла угодить на корабль с наркотиками. «Глупости, ты просто много выпила, вот воображение и разыгралось, – успокоила она себя. – Помощник и капитан переглянулись, а ты и насочиняла бог знает что! А они ничего такого и не имели в виду…» Но как она ни убеждала себя, чувство неуверенности не исчезало. И когда ужин наконец закончился, Рэйвен почувствовала облегчение. Поднявшись на ноги, она слегка покачнулась и быстро взглянула на капитана. Тот не отрывал от нее глаз, его губы раздвинулись в улыбке – он снова забавлялся.
– Может быть, вас проводить до каюты, мисс Бэрренкорт? – спросил он, понизив голос до полушепота.
Золотые глаза полыхнули огнем.
– Благодарю вас, капитан, не стоит. Если мне понадобится эскорт, то я сама сумею сделать выбор.
Она торжествовала – его полные губы сжались в жесткую тонкую линию. Выпитое вино туманило голову и придавало храбрости – она ничуть не испугалась его реакции на свою резкость. Рэйвен отвернулась, поблагодарила офицеров за приятный вечер и исчезла с зевающей Дэнни в узком темном коридоре. И не увидела, как капитан мрачнел прямо на глазах у команды.
Рэйвен совсем не хотела спать. Пожелав Дэнни спокойной ночи, она поднялась по узкому трапу на верхнюю палубу. Прохладный ночной воздух приятно обдувал разгоряченное лицо – как чудесно вдохнуть свежего воздуха после душной капитанской каюты! Серп луны поднимался над темными неровными вершинами гор, уступами спускавшимися к берегам Инда. Серебристый свет луны отражался в мутных, лениво перекатывающихся водах реки. То здесь, то там на берегу сквозь купы деревьев проглядывали мигающие огоньки деревень, а то вдруг радужным многоцветьем вспыхивали купола редких храмов. Из темноты доносился лай собак, в камышах заливались лягушки. Южная ночь и ее звуки были чужими. Рэйвен привыкла к шуму ветра и морского прибоя.
Ритмично постукивали по рее фалы шкива, а туго натянутый парус потрескивал под порывами свежего ветра. Рэйвен быстро продрогла и прошла через пустую палубу на подветренную сторону. Когда она огибала угол матросского кубрика, высокая фигура вышла из тени и преградила ей путь. Не успев свернуть, Рэйвен врезалась в твердую грудь капитана Сен-Жермена. Она тут же отскочила – раздался треск рвущейся ткани. Оборка на шелковой юбке попала под ботинок капитана и оторвалась. Рэйвен охнула и гневно посмотрела на виновника. Свет лампы, висящей на простенке кубрика, отразился в гневных топазовых глазах.
– Мои извинения, мисс Бэрренкорт, – произнес капитан своим ненавистным насмешливым тоном. – Кажется, наши случайные встречи непременно приводят в негодность очередной предмет вашего туалета.
Рэйвен сдержалась, понимая, что он не так уж и виноват в случившемся. В тусклом свете лампы его лицо казалось еще более угловатым, а черты резче, чем обычно. Орлиный нос выдавался сильнее, а блеск его изумрудных глаз и вовсе придавал ему облик грозной птицы. Он снял свой мундир и стоял в расстегнутой рубахе с длинными рукавами, ветер развевал длинные волосы.
– Как? Никаких язвительных реплик? Наша гордая Рэйвен решила держать себя в узде? Она сочла за лучшее разыгрывать благородную юную леди! Что ж, за ужином ей это, несомненно, удалось. Хотя… я чуть не забыл вашу реплику под занавес. Да-а, лишний раз убеждаюсь, что платье еще не делает из женщины благородную даму.
– Да вы-то что в них понимаете? – с сарказмом отрезала Рэйвен, словно эхо повторив свои собственные слова, уже сказанные ему однажды ветреной ночью в Нортхэде. Уже тогда она дала ему понять, что он незнаком с настоящими леди.
Фигура Шарля словно окаменела, зеленые глаза прищурились, когда он уставился на поднятое вверх овальное девичье лицо, заметив эти розовые пятна раздражения на щеках и желтые разгневанные глаза тигрицы. Ветер спутал черные пряди волос, мягко спадавшие на виски. Губы Рэйвен приоткрылись, а грудь взволнованно поднималась и опускалась под блестящим шелком платья.
Шарль едва мог поверить своим глазам, и изумленный возглас сорвался с его губ, а память услужливо подсказала, где он уже видел это лицо. Он чуть не задохнулся от наплыва чувств.
Он вдруг словно вновь оказался на том треклятом каменистом берегу, где за спиной плескались воды Атлантики. А юная девушка, чьи острые глаза, к несчастью, заметили их, дрожала в его объятиях подобно испуганной птице. Как часто он потом удивлялся своей непредсказуемо страстной реакции на ее красоту – да будь она даже прекраснейшей нимфой! Он до сих пор помнил мягкость ее губ под своими губами, ее грудь, словно стремившуюся в его ладони. Помнил и пылающий в его паху огонь, и забурлившую в жилах кровь…
– Боже праведный! Почему же вы так никому и не выдали нас, пока мы были в Бомбее?!
Рэйвен побледнела, глаза ее округлились, а через мгновение до нее дошло, что он наконец узнал ее! Она мгновенно пришла в себя, выпрямила плечи и гордо мотнула головой.
– Думаю, вы согласитесь со мной, капитан, что для обвинения нужны доказательства! Кто бы мне поверил, если нет улик?
– И вы решились поехать с нами? Зная, кто мы такие? – Зеленые глаза откровенно насмехались.
– У меня очень срочное дело, не терпящее отлагательства.
– Ах, да-да! Надо же получить деньги и спасти ваш драгоценный Нортхэд! Должен признать, весьма впечатляющий особняк. Интересно, что бы сказали Дмитрий и остальные, если бы узнали, что именно там мы и сгрузили контрабандный ром? Если бы я знал, что в ту ночь приставал к дочери Джеймса Эдварда Бэрренкорта….
– Вы знали моего отца? – недоверчиво спросила Рэйвен, проигнорировав откровенный сарказм в его голосе. Ее глаза непроизвольно наполнились мольбой, а голос слегка задрожал.
– Слышал о нем, – кратко ответил Шарль и отвернулся.
Он просто не мог и дальше смотреть в эти умоляющие глаза.
– И вы знали Хэмиша Килганена, – припомнила Рэйвен. – Но вы ведь не из Корнуолла!
– Что правда, то правда, – подчеркнуто согласился Шарль, всем видом показывая, что благодарен провидению за такую милость. – Перед вылазкой мы познакомились с вашим твердолобым таможенником.
– Ага, и высадились с контрабандой на моей земле, чего я не потерплю, капитан, и прослежу, чтобы вас наказали!
К величайшему раздражению Рэйвен, Шарль запрокинул голову и во все горло расхохотался.
– Теперь я понял, почему вы согласились поехать с нами! Хитрый трюк! Значит, решили отыскать улики прямо у нас под носом? – Внезапно он посерьезнел. – Это была контрабанда-помощь, из чувства милосердия, мисс Бэрренкорт. Мы привезли груз рома для таверн в вашем захолустье. Ваших трактирщиков несправедливо обложил налогом один алчный субъект, который держит монополию на продажу спиртного. Либо покупай у него за бешеные деньги, либо не торгуй спиртным. А мы только что возвратились из вполне законной поездки на Карибы и имели восемьдесят баррелей лишнего рома, про запас. Его всегда можно выгодно продать. Вот я и согласился на предложение нашего лоцмана, проводящего через пролив, Хьюберта Маджа, продать ром трактирщикам Корнуолла по справедливой расценке.
– И вы считаете это милосердием? – Рэйвен не верила в искренность капитана.
– Естественно, если, конечно, болеешь душой за бедняг трактирщиков. У них ведь, как правило, куча детишек, которые в данном случае пухнут от голода. Кстати, вам наверняка будет интересно: бесчувственного тирана и самоуправа зовут Джосиа Блэкберн.
Рэйвен шумно втянула воздух в легкие, а Шарль удовлетворенно хмыкнул. Насмешка в зеленых глазах погасла. Шарль любовался девушкой, а глаза невольно задержались на отделанном кружевом декольте платья.
– Сюрприз, да? – шелковым голосом произнес он. – Мы квиты, дорогая, ибо и мне ни за что не пришло бы в голову, что вы и есть та страстная красотка с пляжа. Кто бы подумал, что особа, так охотно отвечавшая на мои поцелуи, и есть гордячка мисс Бэрренкорт!
– Не обольщайтесь, капитан, не стоит обманывать себя, что я наслаждалась вашими объятиями той ночью!
Зеленые глаза вспыхнули, склонившись над ней.
– Кто же вы на самом деле, Рэйвен Бэрренкорт? Холодная, бесчувственная англичанка, какую вы сейчас разыгрываете, или же сказочная принцесса, какой вас, несомненно, считает Дмитрий?
Ответа не последовало. Поднятое вверх маленькое личико было просто невыразимо милым. Шарль хрипло простонал и обвил ее крошечную талию могучей рукой. Прижав к груди не сопротивляющуюся Рэйвен, он обхватил ее маленькие ягодицы и безжалостно притиснул к своим бедрам. Рэйвен рванулась, но выскользнуть из его рук не смогла, и его горячие губы опустились на ее нежный рот.
Вдыхая аромат ее волос и ощущая сводящую с ума мягкость ее рта, Шарль почувствовал, как в его чреслах зародился жар, охвативший все тело. Снова эта колдунья так распалила его и вызвала такую жажду, какой он не испытывал еще ни к одной женщине. Он задрожал от сдерживаемой страсти и силой своего желания заставил ее сдаться на его милость. С каждой секундой Рэйвен все больше слабела и таяла в объятиях капитана. Касания уверенных рук к груди, бедрам, талии совсем лишили ее сил, и дрожащие колени девушки подогнулись. Голова закружилась, и лишь эти бесстыжие сильные руки удерживали ее на ногах. Она вскрикнула от возбуждения и выгнулась, опаленная огнем его желания.
– Рэйвен, – хрипло прошептал Шарль, – я хочу вас, моя милая дикарка!
Коснувшись губами ее щеки, он посмотрел в прекрасное лицо, с восторгом наблюдая зарождение страсти. Ее мягкие губы затрепетали в предвкушении следующего поцелуя. Почти мгновенный отклик Рэйвен довел желание Шарля до безумия. Он тяжело задышал в восторге оттого, что и она признала непреодолимую тягу их тел друг к другу. Он снова склонился над ней, чтобы испить сладость этих ждущих губ, как вдруг за его спиной настойчиво прозвонили корабельные склянки. Восемь ударов. Значит, заступила ночная вахта. Испуганная резким звуком, Рэйвен вырвалась из объятий Шарля. Глаза ее засверкали от гнева и вновь напомнили ему тигрицу в «Гранд-паласе» Бангкока, которая славилась своим враждебным и непредсказуемым темпераментом.
– Вы действительно роковая женщина, дорогая, – дразняще протянул Шарль, злясь на бушующую в нем страсть, сжигавшую его изнутри, и на ту власть, которую эта женщина получила над ним, – власть причинять боль ненавистью, полыхавшей в топазовых глазах.
– Вы надеялись добыть своими страстными поцелуями долгожданные улики? Логично, если учесть, что равнодушие ни к чему не привело. Должен заметить, что ваш учитель в любовных ласках преуспел. Или я ошибаюсь? Наверное, этот опыт вы приобрели со многими.
Неожиданная пощечина прозвучала в ночной тишине, словно удар грома.
– Да провалитесь вы в ад, Шарль Сен-Жермен! Черти уже давно вас там заждались! Клянусь, я не успокоюсь, пока не увижу вас на виселице!
Рэйвен развернулась и с гордо выпрямленной спиной прошагала к трапу. Шелковые юбки и растрепавшиеся от его ласк волосы летели вслед быстрым шагам.
Гнев снова всколыхнулся в нем, и он изо всей силы вцепился в поручень, пытаясь овладеть собой. Невероятно! Как это могло случиться? С юных лет он привык, что женщины падали к его ногам, стоило лишь поманить их пальцем! Уф, ведьма! Злобная дрянь! Видимо, специально решила свести его с ума показным равнодушием! А сама отчаянно флиртовала с его офицерами, особенно когда была уверена, что он наблюдает за ней, точно зная, что в любую минуту сумеет разжечь дьявольское пламя, которое впервые измучило его чресла в ту проклятую ночь в Корнуолле!
Красивое лицо Шарля застыло, словно в гримасе, изумрудные глаза сверкали от еле сдерживаемой бессильной ярости. Шепотом он проклинал эту чертовку и всё на свете. Адское пламя! Да, он страстно хотел Рэйвен Бэрренкорт! Несмотря ни на что, хотел ее до боли! Жестокая улыбка искривила чувственные губы. Сильная рука отпустила наконец поручень.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62