Брал кабину тут, цены сказка 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вам смешно? Ц спросил сэр Морис, остановившись в дверях.
Ц О нет. Ц Она смутилась. Ц Просто я рада, что Софи и Хэммонд снова вместе
. Это замечательно.
Ц Не вижу в этом ничего замечательного, Ц с горечью промолвила мать Соф
и. Ц Хэммонд имеет хороший достаток, но это ничто в сравнении с тем, что он
имел бы, если бы стал владельцем Эгремонта.
Ц Марта! Ц воскликнул сквайр. Ц Думай, что говоришь. Хэммонд будет наши
м зятем. Ц С легким смешком он добавил: Ц А после покушения на его жизнь в
ряд ли разумно говорить что-либо против него.
Ц Очень мудрый совет, Ц сказал сыщик.
Сэр Морис добавил:
Ц Да, мудрый, мистер Мерчисон. Но мои подозрения не отражаются на моем го
степриимстве. Вы поговорите с самозванцем при первой же возможности?
Ц Уже иду, Ц сыщик поклонился и зашагал к выходу.
Ц Слишком много волнений, Ц сказал сквайр. Ц Пожалуй, надо полежать пер
ед обедом. Там увидимся, Ц сказал он и вместе с женой пошел в свою спальню.

Ц Остались только мы с вами, Ц сказал сэр Морис Джулиане. Ц Или вам нужн
о идти писать письма?
Именно это объяснение она приготовила, чтобы уйти, но тут покраснела и по
качала головой:
Ц Нет, я слишком расстроена и не смогу написать ни строчки.
Ц Отлично. Предлагаю выпить чаю.
Ц О, спасибо.
Она взяла предложенную руку и вместе с ним спустилась по лестнице, хотя в
мыслях следовала за сыщиком и представляла себе его разговор с Кристиан
ом, если он действительно остался здесь.
Ц Прошу прощения? Ц сказала она, поняв, что баронет ждет ответа.
Он потрепал ее по руке:
Ц Понимаю, день был насыщен стрессами. Я спросил, радует ли вас поездка в
Лондон?
Не поддержи ее баронет, она бы споткнулась.
Ц В Лондон? Ц тупо повторила она и остановилась, изумленно глядя на него
. Он поцокал языком.
Ц Вам не сказали? Ничего удивительного. Такая суматоха. Но после того как
доктор заявил, что Хэммонд вне опасности, мы с вашими родственниками пог
оворили и решили переехать в Лондон, как только его можно будет перевози
ть. Там безопаснее, там нотариусы и банкиры; там Боу-стрит и суды. Именно та
м мы и должны находиться.
Ц Но не я, Ц с трудом выговорила она. Ц В Лондоне я никому не нужна.
Ц Напрасно вы так думаете. В нужное время вас попросят дать свидетельск
ие показания. Не бойтесь, это недолго и приватно. Вам не придется снова вст
речаться с самозванцем. Игра изменилась, теперь это стало слишком опасно
.
Она смотрела на него смущенно и нерешительно.
Ц Знаете, вы были не правы, Ц мягко сказал сэр Морис. Ц Вариант предател
ьского убийства возможен. Это как игра в шашки. Теперь и вы участник игры,
дорогая. Самозванец, очевидно, думает так же, иначе не стал бы играть на ва
ших нежных чувствах. Я вас не обвиняю, ваше сострадание делает вам честь, н
о на него нельзя полагаться. Вы молоды и доверчивы, Ц продолжил он. Ц И со
вершенно неопытны. Не знаете, как действуют преступники. В отличие от мен
я. Он знает, что вы горюете о потере брата и хотели бы снова иметь с ним неко
торую связь. Он играет на этом естественном желании, что мерзко, но не удив
ительно, по крайней мере для меня. Я знаю людей такого типа. Он обманщик, та
кой же, как цыгане, но вдвое опаснее, потому что выглядит джентльменом. Вам
грозит опасность, и вы нуждаетесь в защите.
Помолчав немного, сэр Морис добавил с грустной улыбкой:
Ц Не сердитесь на меня. Я немолод и некрасив, но понимаю женское сердце.
Ц Она попыталась возразить, но он ее прервал: Ц Умоляю вас, подумайте, в т
ом, что я сказал, есть смысл, потому что у меня нет скрытых мотивов, есть тол
ько желание восстановить семью и обеспечить вашу безопасность. А что до
самозванца Ц ему нечего терять, зато он мог бы получить все. И сейчас он в
отчаянии. Видите ли, конец близок, Ц сказал он, понизив голос, хотя они сто
яли на середине лестницы, где их никто не мог слышать. Ц Он это понимает, и
наче не пошел бы на такой безрассудный шаг. Я пока не могу это доказать, но
в сегодняшнем случае видна его рука. Вы не должны с ним больше встречатьс
я.
Ц Но если я уеду в Лондон, так и случится? Ц спросила Джулиана.
Сэр Морис улыбнулся:
Ц Я на это рассчитываю. А теперь пойдемте пить чай.

Глава 16

Ц Хэммонд поправляется? Ц спросила Джулиана, когда Софи переодевалась
к обеду. Софи просияла:
Ц Ему хорошо, и мне тоже. Мне надо было почти потерять его, чтобы понять, чт
о я никогда не хотела его терять. Хэм говорит, что урок дался ему дорогой ц
еной, но он готов все повторить. Ну разве он не чудо? Ц Она вертелась перед
зеркалом, любуясь своим зеленым платьем. Ц Тебе нравится? Я держу его для
особых случаев, а сегодня хочу особенно хорошо выглядеть, хотя Хэма не бу
дет на обеде. Но я приду к нему, как только обед закончится.
Ц Платье прелестно, и я рада за тебя, Ц Джулиана. Ц Но не могли бы мы пого
ворить наедине? Ц Она обратилась к горничной: Ц Мне нужно кое-что обсуди
ть с кузиной.
Ц Можете идти, Ц сказала Софи служанке и, когда девушка вышла, добавила:
Ц Господи, Джулиана! Ты не должна спрашивать разрешения у слуг! Чего ты хо
тела?
Ц Хотела проститься, Ц сказала Джулиана. Ц Я уже упаковала вещи и завтр
а утром уеду. Хэммонд поправляется, и мне не о чем беспокоиться.
Ц Проститься? Ц изумилась Софи.
Ц Ну да. Вы уезжаете в Лондон. Моя миссия закончена. Я соскучилась по роди
телям и хочу вернуться к собственной жизни. Если понадобятся мои показан
ия, сообщите Ц и я приеду в Лондон.
Ц Ты шутишь. Ты должна поехать с нами.
Ц Не должна. И не хочу.
Ц Кто не хочет оказаться в Лондоне во время сезона?
Ц Я. Во-первых, у меня нет соответствующих туалетов, Ц весело сказала Дж
улиана, приведя единственный довод, который поймет кузина. Она, разумеет
ся, не сказала, что не желает выяснять, кто является истинным графом Эгрем
онтом, тем более что ничего не может сделать для спасения Кристиана. Баро
нет, похоже, намерен расправиться с ним. Однажды такое уже было: погиб юнош
а, которого она любила Ц ее брат, Ц и она не хочет пережить это заново. И ра
зумеется, не желает принимать участие в торжестве, которое эти люди устр
оят на обломках судьбы Кристиана.
Ц Тебе не потребуется много новых платьев...
Ц Потребуется, если я буду с вами, Ц возразила Джулиана с притворным сме
хом. Ц Дорогая кузина, ты будешь посещать лучшие дома, оперу, вечеринки, р
ауты и Бог весть что еще. К тому же я сделала все, что в моих силах. Ведь меня
пригласили опознать Кристиана Сэвиджа.
Ц Человека, который выдает себя за него, Ц уточнила кузина.
Ц Ладно. К сожалению, ничем не могу тебе помочь, поскольку не знаю, кто он н
а самом деле. Я польщена твоим предложением ехать в Лондон с вами, но это б
ессмысленно. Пригласи меня на свадьбу, и я с радостью приеду. Поверь, я сча
стлива за тебя, и не потому, что высматриваю истинного наследника Эгремо
нта, кем бы он ни был. Ц Джулиана тряхнула головой. Ц Это дело мне не нрави
тся. Надеюсь, у тебя все будет хорошо, а мне лучше уехать домой. Спасибо теб
е за все, Ц сказала она и взяла Софи за руку. Ц Я так тебе благодарна.
Ц Я знаю, Ц сказала Софи. Ц Ты мне нравишься, кузина, и моим родителям тож
е. И Хэммонду. Особенно ему. Одно время я ужасно ревновала, пока не поняла, ч
то ты нравишься ему иначе. Мы вообще чувствовали себя ужасно, используя т
ебя в своих целях. А тут еще появился Морис. Это он настаивает, чтобы ты пое
хала с нами, а мы выполняем его просьбы.
Джулиана нахмурилась:
Ц Сэр Морис? Он мне не родственник. И я не обязана выполнять его просьбы.

Ц Я знаю, но он мог бы стать твоим родственником, причем без особых усили
й, Ц затараторила Софи. Ц Он стар и очень богат. Ну, ты понимаешь, о чем я го
ворю. Ц Софи игриво посмотрела на Джулиану.
Ц Что за чушь! Ц возмутилась Джулиана. Ц Он просто любезен со мной. И нич
его подобного он не имеет в виду. Ц Она выдернула руку. Ц Теперь я точно н
е поеду в Лондон.
Ц Не понимаю, почему ты обиделась, Ц рассердилась Софи. Ц У него огромн
ое состояние, нет прямых наследников, и вполне естественно, что он... Ох, заб
удь, что я наговорила. Наверное, ты права. Это мама вбила мне в голову идею в
ыступить свахой. Знаешь, она говорит, Ц Софи лукаво посмотрела на Джулиа
ну, Ц что ты влюбилась в самозванца и поэтому его защищаешь, что потеряла
голову от любви, и надеется, что, кроме головы, ты ничего больше не потерял
а.
Джулиана побледнела. Софи вскинула голову:
Ц Ого. Кажется, мама впервые оказалась права. Вот почему ты не хочешь ска
зать, кто он на самом деле? Тогда дело выглядит совсем в другом свете, не та
к ли?
Ц Абсурд, Ц отрезала Джулиана. Ц Ты оскорбляешь меня. Как хорошо, что я у
езжаю. Ц И она направилась к двери.
Ц Чтобы каждый сказал, что мама права? Ц пропела Софи.
Джулиана остановилась, обернулась, в упор посмотрела на кузину. Софи кив
нула:
Ц Все так и скажут. Мама душечка, но она болтушка, в Лондоне будет посещат
ь многие места. Я слышала, что дело об установлении наследника Эгремонта
Ц главная тема сплетен. Твое участие в нем Ц лакомый кусочек для сплетн
иков, особенно если тебя с нами не будет. Твое отсутствие подогреет слухи.
Они и до вашей деревни могут докатиться.
Софи пальцем очертила невидимый круг.
Ц Жаль, что ты отказываешься ехать в Лондон. Поступай как знаешь, позже т
ебе все равно придется приехать как свидетельнице и прожить там, возможн
о, еще дольше. До адвокатов и Боу-стрит эти слухи, конечно, дойдут, и они зах
отят от тебя подробностей. Я-то знаю наших законников.
Сэр Морис говорит, что не пройдет и месяца, как самозванец окажется в цепя
х. А если пройдет слух, что ты ему сочувствовала или больше того... Ц Она пос
мотрела на Джулиану, и в ее глазах вспыхнула злость. Ц Подумай! Кто выигры
вает в случае смерти Хэммонда? Сэр Морис сказал, что этим ударом самозван
ец подписал себе смертный приговор. Если не поедешь с нами в Лондон, твоя р
епутация погибла, а поедешь, чем бы дело ни кончилось, мы все уладим, и ты не
пострадаешь.
Ц Это шантаж! Ц в ярости воскликнула Джулиана.
Ц Пожалуй. Ц Софи пожала плечами. Ц Но не во вред тебе. Мама проследит, чт
обы у тебя были наряды, и не возьмет за это ни цента. Сочтет себя оскорблен
ной, ели ты попытаешься ей заплатить. Да и баронет спустит нее шкуру, если
она возьмет у тебя деньги. Он и так не может нам простить, что мы разрешили
тебе встречаться самозванцем наедине.
Софи улыбнулась:
Ц Как видишь, тебе просто необходимо поехать с нами в Лондон. И что бы ты с
ейчас обо мне ни думала, о временем будешь благодарить.
Ц Баронет просил тебя все это проделать? Ц спросила Джулиана.
Ц О нет, Ц с невинным видом ответила Софи. Ц Он лишь сказал, что ты должна
поехать, а баронет плохого не посоветует. Некоторых людей приходится за
талкивать туда, где им будет лучше.
А некоторым людям, с яростью подумала Джулиана, нужно сказать об этом как
можно скорее.
Она уже это делала и сможет сделать еще раз, твердо сказала себе Джулиана.
Тогда ее не поймали, не поймают и сейчас. Она не любит обман, ей ненавистно
действовать тайком, но это необходимо. Другой возможности у нее нет. Когд
а еще им удастся поговорить наедине? Сколько она ни прокручивала в голов
е варианты, ничего другого придумать не могла, и действовать надо было не
медленно. Она выросла с мальчишками и, возможно, поэтому была храбрее, чем
другие женщины, но сейчас она чувствовала себя женщиной, и это только при
давало ей сил.
Джулиана опять скакала по ночной дороге; на этот раз ее больше тревожило
не то, что она делает, а то, что ничего не видит. Она часто останавливала лош
адь и прислушивалась, не едет ли кто-нибудь за ней. Однако тишину нарушали
лишь ночные шорохи и стук собственного сердца. На этот раз она ехала на вс
тречу с человеком, который, возможно, не только мошенник, но и убийца. Но ке
м бы он ни был, она боялась не его, а за него. А также хотела попрощаться с ни
м.
Вряд ли ей представится другой случай. Она поедет в Лондон и при этом буде
т знать, что сама находится под подозрением. Ее родственники и так сомнев
ались в ее лояльности, а когда Софи расскажет, что она не хотела ехать в Ло
ндон, с нее не спустят глаз. К счастью, ей удалось незаметно покинуть дом
Ц видимо, они все еще в шоке. Как и она. Нельзя терять ни секунды. Неизвестн
о, что будет после этой ночи. Хватит ли у нее мужества выскочить за дверь. В
озможно, она больше никогда не увидит Кристиана.
Она не знала, арестуют его или сделают графом. Видеть его в цепях было бы н
евыносимо, если же он окажется законным наследником, то вряд ли когда-ниб
удь вспомнит о ней.
Что ж, так и есть, с грустью признала она. Она очень жалела его, она не могла
бы сказать, что это любовь, потому что еще не знала любви. Когда он до нее до
трагивался, ей хотелось большего Ц но она знала, что это соблазн. Он заста
влял ее вспомнить старые добрые деньки Ц но она знала, что это невыполни
мое желание вернуть прошлое. Он заставлял ее смеяться Ц но так и должен д
елать друг, а он был другом. Но она также знала, что он может оказаться само
званцем и просто играет с ней, как с глупышкой.
И все равно она должна с ним поговорить! Сообщить, что она уезжает, и расск
азать о том, что говорит баронет. Самое худшее, что ей могут сделать, если п
оймают, Ц это отослать домой. Вот и хорошо, с тоской подумала Джулиана. Он
а предполагала, что они могут погубить ее репутацию, но это случится позж
е, когда она уже будет дома, где ее любят и ждут, несмотря ни на что.
До рассвета у нее есть несколько часов. Ночь ясная, звездная, но на небе не
луна, а тонкий месяц. Глаза привыкли к темноте, Джулиана видела очертания
деревьев и поворот дороги. Она с облегчением вздохнула, когда впереди по
казался огонек Ц как будто звездочка сошла с небес. Она поехала на него: н
ад дверью гостиницы висел фонарь, и его на ночь не гасили на случай, если з
апоздалый путник захочет зайти перекусить.
Джулиана остановилась перед входом и тупо уставилась на вывеску, осозна
в простую вещь, о которой не подумала заранее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я