https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Насколько я понимаю, ты не помнишь, что свернул ему шею.
Ц Нет, Ц признался Террел. А потом сделал еще одно признание: Ц Но мне бы
хотелось помнить это. Чтобы получить удовлетворение.
Натан медленно кивнул:
Ц Чарлстаунские констебли будут задавать тебе множество вопросов обо
всей этой истории, Эйден. Дарси, я и Мейзи уже имели с ними беседы и поведал
и им все, что нам известно. Они терпеливо ждут, пока ты придешь в сознание, и
как только мы сообщим им, что тебе стало лучше, они тут же явятся сюда со св
оими перьями, чернилами и бумагой.
Этого следовало ожидать.
Ц Мне стоит умолчать о чем-то, когда я буду разговаривать с ними?
Ц Ты должен рассказать им только правду о том, как Джулс явился в квартир
у Дарси, а потом оказался мертвым на полу.
Ц Думаю, это будет совсем нетрудно.
Ц Ты должен сам решить, стоит ли поведать им об очевидном участии Бланш в
убийстве твоего отца, доктора Леклера и его жены. Дарси обсуждала это со м
ной, поскольку ты не мог принять участия в этом разговоре, и пришла к вывод
у, что не будет упоминать при констеблях имя Бланш. Она подумала, что лучше
тебе принять решение на этот счет.
Ах да, Бланш... Джулс утверждал, что первые убийства были совершены по ее пл
ану. Так насколько же безумным был Джулс? Что в его словах правда, а что Ц н
ет? И вообще, важно ли это сейчас?
Ц Хочешь Ц верь, хочешь Ц нет, Натан, но я плевать хотел на Бланш.
Побарабанив пальцами по подлокотнику, Чендлер спросил:
Ц А ты не боишься, что Бланш сама придет за тобой, чтобы попытаться все-та
ки получить в свое распоряжение имущество твоего отца?
Ц Моим отцом был Эдвард Чендлер, Ц заметил Эйден, глядя прямо в глаза На
тану. Ц Моим и твоим. Да, я получил в наследство имущество Фредерика Терре
ла, но думаю, настала пора во всем как следует разобраться. Что касается Бл
анш... Дадим ей попробовать убить меня, если она хочет это сделать. Если не х
очет, то мне на нее плевать, как я уже говорил. Я не стану будить спящую соба
ку. Я устал от смертей и необходимости вершить правосудие. Я хочу поехать
домой и забыть обо всем этом.
Наступило долгое молчание. Наконец Натан нарушил его:
Ц Так, может, настало время тебе извиниться передо мной за то, что ты испо
ртил мне медовый месяц?
Эйден смутился из-за того, что был настолько эгоистичен, что думал лишь о
своих проблемах.
Ц Прости меня, Натан, Ц искренне извинился он. Ц Тебе пришлось сойти с к
орабля?
Ц До этого дело не дошло, Ц ответил Натан. Ц Мейзи решила до отъезда отн
ести Дарси кусочек свадебного торта. К счастью, мы зашли вскоре после тог
о, как ты убил Джулса. Дарси была очень слаба, но, едва не теряя сознание, пыт
алась сделать все возможное, чтобы спасти тебя. Она очень смелая и отважн
ая женщина.
Услышав знакомые нотки в голосе брата, Эйден улыбнулся:
Ц Тебе не стоит читать проповедь, Натан. На сей раз я пою в твоем хоре.
Фыркнув, Чендлер встал с кресла.
Ц Ну и денек сегодня будет! Ц заметил он.
Ц Ты сообщишь Дарси, что я пришел в себя? Ц спросил Эйден, увидев, что брат
направляется к двери. Ц Мне надо кое-что сказать ей.
Положив руку на ручку двери, Натан обернулся:
Ц Могу я заключить, что твоими первыми словами будет предложение узако
нить вашу любовь?
Ц Ты считаешь, что я должен начать с этого, да? Натан усмехнулся:
Ц Я приведу к тебе Дарси. Ц Он вышел из комнаты, но перед тем, как закрыть
за собой дверь, еще раз посмотрел на брата. Ц И вот что, Эйден... Попытайся х
оть немного сдержать себя... физически и не переусердствовать кое в чем. На
тебе больше швов, чем на стеганом одеяле.
Эйден улыбнулся.
Ц Я постараюсь, Ц пообещал он.
Ц Я позабочусь о том, чтобы вам не помешали. Ц Натан рассмеялся и закрыл
за собой дверь.
Как только замок защелкнулся, Эйден попытался оценить свои силы и понять
, насколько он свободен в движениях. Его мышцы затекли от неподвижности, н
о они быстро вспомнят, как надо себя вести, так что недалек тот час, когда о
н почувствует себя самим собой. Правда, бок болел, но если ему вздумается,
по любезному совету Чендлера, заняться любовью... Отбросив одеяло, он осто
рожно спустил ноги на пол. Давно пора вернуться к своим обязанностям люб
овника Дарси. А для этого ему надо избавиться от дурацкой ночной сорочки
и совершить быстрое утреннее омовение.
Дарси заставила себя остановиться в коридоре и сделать глубокий вдох. По
правив руку, висящую на косынке, она быстро разгладила юбки и облизнула г
убы. Но никакими силами она не смогла бы умерить биение своего сердца и бы
стрый ток крови, кипевшей в ее жилах. Ей просто придется потерпеть до тех п
ор, пока она не скажет того, что должна сказать. Словно и не обдумывала эти
слова последние шесть дней, Дарси быстро припомнила содержание своей ре
чи. Она скажет Эйдену, что любит его Ц разумеется, не сердцем, а умом Ц лог
ично и рационально. Никаких трагических зала-мываний рук. Никаких завер
ений в вечной преданности. Лишь простое «Я тебя люблю». И она твердо даст е
му понять, что не ждет подобного признания в ответ.
А когда с этим будет покончено, она спокойно скажет ему, что готова стать е
го официальной любовницей. Если он захочет, она поедет с ним на Сент-Киттс
. Если он пожелает, чтобы она осталась его любовницей в Чарлстауне, она сог
ласится. А когда он от нее устанет, тогда она будет думать, как ей провести
остаток жизни. А если вдруг Эйден скажет, что со смертью Джулса их отношен
ия закончились, она без возражений примет и это его решение. И не будет пла
кать, во всяком случае, перед ним. Они с Эйденом всегда были честны друг с д
ругом, и это был единственный способ пересечь перекресток, на котором он
и оба оказались.
Вздернув подбородок, Дарси заставила себя уверенно улыбнуться, нажала н
а ручку двери и смело вошла в его комнату. Но вся ее решимость вмиг исчезла
, как только она увидела Эйдена, сидевшего, опершись спиной на подушки. Пос
мотрев на нее, Террел улыбнулся, и она осознала, что им не нужны слова. По од
ному его взгляду можно было догадаться, что он просто пожирает ее глазам
и и никак не может вдоволь наглядеться. Дарси не знала, куда они пойдут дал
ьше, но поняла, что им по пути. Если бы не все эти повязки и швы, она бы бросил
ась к нему и крепко его обняла. Чувствуя, что сердце ее вот-вот выскочит из
груди, она дрожащими руками закрыла дверь.
Ц Как ты себя чувствуешь? Ц спросила Дарси, приближаясь к нему грациозн
ой и летящей Ц как ей казалось Ц походкой.
Ц Раны побаливают и тянут, но я жив и твердо намереваюсь быстро поправит
ься. Ц Уголки его рта дрогнули. Ц А как вы себя чувствуете, мисс О'Киф?
Вот, значит, как? Мисс О'Киф? Дарси улыбнулась. Эйден слишком хорошо знает е
е, понимает, что она старается соблюсти приличия, а потому нарочно поддра
знивает ее. Что ж, ей нравились подобные состязания с Террелом. Они всегда
увлекали Дарси и всегда хорошо кончались.
Ц Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что твои раны тя
нут, Ц промолвила девушка, расправляя его простыню и одеяло. Ц Доктор ск
азал мне, что на руке останутся шрамы, но я уже могу почти свободно пользов
аться ею. Натан сообщил, что с тобой захотят поговорить констебли?
Ц Да, Ц кивнул Эйден, Ц но беспокоиться не о чем, Дарси. Я, как и вы с Натано
м, отвечу на все их вопросы, и на этом дело кончится. Оно, собственно, уже и т
ак завершилось. Ц Подвинувшись, он освободил ей место и похлопал по кров
ати с такой знакомой Дарси лукавой улыбкой: Ц Садись рядом, составь мне к
омпанию.
Дарси не хотела, чтобы он так легко выигрывал. Криво улыбнувшись, она упер
лась руками в бока.
Террелу явно стоило больших усилий сдержать удивленную усмешку.
Ц Что тебя тревожит, Дарси?
Ц Итак, сначала я была «горячей девкой», а потом перестала ею быть, да? Ц с
просила она, поднимая брови. Ц Твоя логика меня несколько смущает, но, что
бы ты ни хотел сказать, я так или иначе была оскорблена.
На лице Эйдена появилось такое удивление и смущение, что на мгновение Да
рси подумала о том, что и то и другое может быть искренним, но потом доволь
ная усмешка выдала его.
Ц Извини. Но мои дальнейшие слова должны были показать тебе, что именно я
хотел сказать.
Ц Никаких дальнейших слов не было, Ц заявила Дарси, подбирая юбки и зале
зая на кровать. Протянув здоровую руку, Террел помог ей. Дарси села на коле
ни лицом к нему и продолжила: Ц Тебе еще повезло, что ты тогда потерял соз
нание, Эйден, а иначе схлопотал бы от меня второй удар по голове.
Ц Но я ведь не сказал ничего обидного? Готов поклясться, что не сказал.
Ц И что же в таком случае ты сказал?
Ц Что я люблю тебя. Ц Он произнес это уверенным тоном. После этих слов иг
ра между ними обрела совершенно иной смысл.
Ц Нет, Эйден, Ц тихо промолвила Дарси, Ц ты ничего подобного не говорил,
иначе я бы запомнила.
Ц Не знаю, не знаю! Ц поддразнил он ее. Ц В то мгновение я думал, что умира
ю, и решил, что просто обязан сказать тебе то, что ты хочешь услышать. Я счел
это своим последним добрым земным поступком.
Эйден Террел отлично понимал, как Дарси хочется услышать эти слова, и сам
о осознание того, что он способен видеть ее насквозь, наполняло его тепло
й радостью. Наклонившись вперед, она поцеловала его в губы. А потом, чуть о
тодвинувшись, произнесла:
Ц Мне не так уж важно было услышать от тебя слова любви, Эйден. В этом нет н
еобходимости, потому что я вижу это признание в твоих глазах, чувствую эт
о, когда мы занимаемся любовью. Этого довольно.
Ц Но не для меня. Ц Он погладил ее по щеке. Ц Не помню, когда это произошл
о, Дарси, но думаю, что с самого начала. Только я не понял, что со мной. Но когд
а я услышал твой разговор с Джулсом... Когда увидел нож у твоего горла... В то
т момент я понял, что в жизни нет ничего более чистого и важного, чем моя лю
бовь к тебе. Да, я люблю тебя.
Ц И я люблю тебя, Эйден. Ц На ее ресницах повисли слезы. Ц Так люблю...
Ц Прошу тебя, скажи, что это слезы радости.
Она смогла лишь кивнуть. Эйден привлек ее к себе и нежно поцеловал. Это был
удивительный поцелуй, потому что он ознаменовал его возвращение к жизни
, и сердцем Дарси поняла, что все их сомнения, боль и борьба были не напрасн
ы, потому что они получили самую лучшую награду, о которой только могли ме
чтать. Когда поцелуй прервался, Дарси осторожно легла рядом с Эйденом и п
оложила голову на его здоровое плечо. Ей хотелось лишь одного Ц всегда б
ыть рядом с ним и провести целую вечность в его объятиях.
Несколько минут они просто лежали молча, а потом Эйден, поцеловав ее воло
сы, спросил:
Ц Когда ты поняла это, Дарси?
Ц Все сложилось из мелких кусочков, Ц ответила она, Ц как и мозаика с Дж
улсом, которую мы собирали вместе. С каждым мгновением, что мы были рядом,
я отдавала тебе частичку своего сердца. Но до тех пор, пока ты не ушел из мо
ей жизни, я не понимала, как много уже отдала тебе. А когда ты наконец показ
ался у меня на пороге, я думала, что умру от счастья.
Ц Что-то я не заметил, чтобы у тебя был слишком счастливый вид.
Ц Я боялась, что ты повернешься и снова уйдешь.
Ц А я опасался того, что ты прогонишь меня. Дарси чуть повернулась, чтобы
видеть его лицо.
Ц В жизни я ни о чем не жалела так сильно, как о том, что прогнала тебя в ту н
очь, когда умерла мама. Это была ужасная ошибка, но я так во всем сомневала
сь. Ох, не хочу; больше даже вспоминать об этом.
Ц Ты говоришь так, словно хотела бы, чтобы мы долго были вместе, Ц промол
вил Террел.
Он старался говорить беспечным тоном, однако Дарси видела, как напряжены
уголки его рта, как потемнели его глаза, а потому поняла, что беспечность
его деланная. Теперь они оказались на перепутье и им надо было твердо и ок
ончательно решить, в какую сторону идти дальше.
Ц Никто не может заставить тебя делать что-то против воли, Ц начала дев
ушка. Ц Я имею в виду, что мне бы хотелось идти вперед вместе с тобой до тех
пор, пока мы можем делать друг друга счастливыми. И как только ты решишь тр
онуться в путь Ц пусть это даже будет завтра, Ц у меня хватит смелости пр
исоединиться к тебе, и я сочту это подарком фортуны.
Эйден молча наблюдал за ней. Не в силах выдержать на себе его испытующий в
згляд, Дарси опустила голову и прижалась щекой к плечу Террела в ожидани
и его решения.
Ц Что случилось с женщиной, которой необходимо было знать, что
принесет завтра? Ц наконец спросил он. Ц С той, которая хотела контр
олировать собственную жизнь и судьбу?
Ц Думаю, она повзрослела и поняла, что некоторые вещи в жизни неподвласт
ны ее воле и подчиняются только руке судьбы.
Еще раз поцеловав ее волосы, Эйден спросил:
Ц А что, если я никогда не захочу расстаться с тобой, Дарси?
Счастье и надежда захлестнули ее.
Ц У меня достанет смелости принять и это твое решение. Впрочем, я не сказ
ала бы, что близость с тобой так уж обременительна.
Ц Значит, ты хочешь быть моей любовницей?
Ц По-моему, я и так твоя любовница, вот только я бы хотела получить тому по
дтверждение. Впрочем, Ц добавила она, с улыбкой глядя на него, Ц будь я по
мудрее, я бы попросила тебя принять кое-какие мои условия.
Эйден удивленно приподнял брови.
Ц Какие еще условия? Ц с улыбкой спросил он.
Наблюдая за Дарси, Эйден думал о том, до чего ему повезло, что эта женщина в
ошла в его жизнь. Милая, решительная Дарси. Такая логичная и практичная. Не
винная и импульсивная. И она совершенно забыла первое и основное правило
светских любовников. Замечательно, что теперь он сможет обыграть ее там,
где захочет.
Ц Что ж, Ц заговорила девушка тем тоном, которым всегда вела беседу, ког
да была готова встретить возражения, Ц я прекрасно знаю, что это будет во
преки общепринятой практике, но я вообще-то всегда не любила делиться, а п
отому ты должен пообещать мне, что не будешь ухаживать за другими женщин
ами, пока мы вместе.
Ц Думаю, мне легко будет выполнить это обещание, Ц вымолвил Эйден, зная,
что ни одна женщина на свете не способна очаровать его так, как Дарси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я