электрополотенцесушитель для ванной с терморегулятором 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Похоже, это будет счастливый брак, Ц заметил он. Ц Я оставил их на праз
дничном обеде в окружении веселых гостей и такого количества угощений, к
оторого хватило бы на то, чтобы в течение недели кормить весь Чарлстаун. В
прочем, это неплохо, потому что весь Чарлстаун там и собрался. А когда ты е
ла в последний раз?
Если его неожиданный вопрос и удивил Дарси, она не подала виду.
Ц Морин каждое утро присылает мне что-нибудь с Бриди, Ц ответила она. Ц
Патрик Риордан, младший брат Мейзи, приносит мне ужин.
Господи, как же хорошо он ее знал! Покачав головой, Эйден промолвил:
Ц Я спрашивал тебя не о том, кто носит тебе еду, а о том, когда ты ела в после
дний раз.
Дарси пожала плечами:
Ц Не помню, кажется, вчера. А может, позавчера. Дни стали такими похожими о
дин на другой, что я ничего не замечаю.
Ц А когда ты спала в последний раз, Дарси?
Ц Я мало сплю. Ц А потом, словно догадавшись, что Эйден будет настаивать,
она добавила: Ц Не могу спать... Меня преследуют сновидения, и я просыпаюс
ь совершенно измученная. А ты, Эйден? Ты спишь?
Террел печально улыбнулся:
Ц Я сделал простое открытие: оказывается, в мире маловато виски.
Ц По словам Натана, ты хотел упиться до смерти, Ц заметила Дарси.
В ее голосе явно слышалось недовольство, только Эйден не понял, на что она
сердится.
Ц Ты огорчена из-за того, что мои попытки оказались неудачными?
Ц Это несправедливо, Эйден, Ц покачала головой девушка. Ц Ты отлично зн
аешь, что я не желаю тебе смерти.
Знает ли он это? Он не раз давал ей повод проклинать себя. И если Дарси не хо
тела, чтобы он оказался в преисподней, то за последние недели у нее явно чт
о-то случилось с головой.
Ц А чего ты хочешь, Дарси?
Посмотрев на него долгим взглядом, Дарси опустила глаза. Террел уже было
подумал, что она не станет отвечать ему, но Дарси подняла голову и, смахнув
слезы, промолвила:
Ц Я хочу, чтобы моя жизнь опять стала нормальной. Мне хочется, чтобы слез
ы больше не лились из моих глаз. Но больше всего я хочу, чтобы эта ужасная п
устота, образовавшаяся внутри меня, исчезла.
У Эйдена защемило сердце, когда он слушал ее. Как ему хотелось обнять ее, с
казать ей, что она может и не стараться быть смелой при нем, что он понимае
т ее и знает, как ей больно. Но Эйден не был уверен в том, что Дарси настолько
ему доверяет, что позволит утешить ее таким образом.
Ц С пустотой легче распрощаться, если не обращать на нее внимания, Ц зам
етил он. Ц Тебе станет лучше, если ты будешь думать о чем-то другом.
Закрыв глаза, Дарси беззвучно засмеялась. Эйден обошел стол и с тревогой
посмотрел на нее Ц у него появилось подозрение, что у нее либо помутился
рассудок, либо она страдает от серьезного нервного расстройства. Она был
а так близко к нему, что он мог протянуть руки и прикоснуться к ней. Дарси, в
схлипывая, облизнула губы. Террел похолодел.
Ц Очень просто стоять по другую сторону стола, Ц тихо промолвила она, от
крыв глаза, Ц и говорить мне, что я должна делать. Мик стоял там. Моя бабушк
а. Натан и Мейзи тоже занимали это место напротив меня. Да весь мир, черт во
зьми, выстраивался там и диктовал мне, как я должна жить дальше!
Ц А чего хочется тебе!
Горькая улыбка раздвинула ее губы.
Ц Ох, Эйден! Ты единственный человек, спросивший меня об этом.
Ц А ответ на этот вопрос существует? Ты знаешь, чего хочешь?
Дарси медленно кивнула:
Ц Я хочу, чтобы у меня была какая-то цель, когда я встаю по утрам, хочу, чтоб
ы был смысл выходить из дома. Вообще, чтобы был смысл передвигать ноги и де
лать что-то, а не только лить слезы, сокрушаясь о потерях. Я хочу снова пуст
иться на поиски Джулса. Это возможно?
Террел понял, отчего Дарси так нужна была определенная цель. Но вопросы, к
оторые он задал себе, прочтя записку Дарси Натану, оставались. Он должен б
ыл знать, почему вопреки логике ей хотелось снова быть с ним. Вынув записк
у из кармана, он протянул ее Дарси.
Ц Я нашел это у себя после венчания, Ц сообщил он. Развернув листок, Дарс
и вздохнула.
Ц Натан подсунул ее тебе, да? Ц спросила она, возвращая письмо Эйдену.
Он бросил его на стол.
Ц Полагаю, что так. Кстати, просто из любопытства... Отчего это Натану с Мей
зи так хотелось увезти тебя на Сент-Киттс? Ц Он приподнял брови. Ц Натан
вроде бы придерживается традиционной ориентации, и ему вряд ли хотелось
устроить медовый месяц для троих.
Дарси усмехнулась, и эта усмешка была первым непосредственным проявлен
ием чувств, которое Эйден заметил у нее с того мгновения, когда вошел сюда
. Это поразило его, но даже когда Дарси взяла себя в руки и вновь стала серь
езной, Террел почувствовал, что внутри знакомая ему Дарси О'Киф не измени
лась. Внезапно он понял, что имеет ответы на все свои вопросы. Дарси никогд
а не стала бы манипулировать им. Она всегда была очаровательно честна и п
редельно пряма с ним.
Ц Натан хотел использовать меня как приманку для тебя, Ц произнесла он
а, словно в подтверждение его мыслей. Ц Он надеялся, что если я соглашусь,
то и ты без сопротивления поедешь на Сент-Киттс.
Ц Так почему же ты не приняла его предложения? Ц спросил Эйден, прислоня
ясь бедром к краю стола и скрещивая на груди руки. Ц Что-то Ц или, может, к
то-то Ц держит тебя здесь?
Ц А ты бы поехал с нами, Эйден? Ц спросила она.
Ц Честно? Ц Террел покачал головой. Дарси улыбнулась, и ее глаза заблест
ели.
Ц Я так и думала.
Ц А почему ты предложила продолжить поиски Джулса?
Ц А что, должна быть какая-то причина?
Ц Когда речь идет о тебе Ц да, Ц кивнул он. Ц Просто у тебя удивительно л
огичный ум. Так тебя заставил Мик?
Ц Нет. Мик избавил меня от обязательства.
Ц Почему же, Дарси? Я ведь все равно узнаю ответ на этот вопрос, так что теб
е лучше сказать сразу.
Ц Причин тому немало, Ц задумчиво начала Дарси. Ц Некоторые из них мне
вообще непонятны, кое-какие я понимаю, но весьма смутно. Ц Замолчав, она п
осмотрела на Террела. Наконец, приняв решение, Дарси глубоко вздохнула, в
стретясь с ним взглядом, и твердо произнесла: Ц Я абсолютно уверена, что н
ам обоим было не очень-то хорошо в последние недели Ц потому что мы потер
яли из виду то, в чем нуждаемся. Ты должен победить своих демонов. Я должна
наладить свою жизнь. А это можно сделать лишь в том случае, если мы вернемс
я туда, где остановились, когда Джулс встал на нашем пути. Мы должны выполн
ить эту работу вместе Ц как и начинали ее. До тех пор ни ты, ни я не сможем о
брести душевного мира.
Какой логический ум! Она всегда точно определяет самую суть. Впрочем, Эйд
ен понимал, что за холодной логикой у Дарси стоит удивительно развитая и
нтуиция.
Ц Хорошо, Ц промолвил он, Ц сочтем, что это причина, которую ты понимаеш
ь, как ты выразилась. Ц Эйден внимательно посмотрел ей в лицо. Ц А что ты п
онимаешь... смутно?
Сглотнув, девушка отвернулась.
Ц Это так глупо и по-детски... Ц Дарси осеклась, и Террелу стоило неимовер
ных усилий сдержать себя и не заключить ее в объятия. Ц Это так глупо и по-
детски, Ц снова начала она, поднимая на него глаза, Ц но мне отчего-то каж
ется, что все повернется в лучшую сторону, если ты просто обнимешь меня.
В голове у Эйдена зашумело, в висках застучало. Он не верил своим ушам, боя
лся надеяться на то, чего не заслуживал. Выпрямившись, Террел посмотрел н
а Дарси:
Ц Не думаю, что имею право обнимать тебя, Дарси.
Ц Знаю... Ц ласково улыбнувшись, прошептала она, протягивая к нему руки.
Ц Ты эгоистичный мерзавец, который не в состоянии противиться физическ
ому удовольствию. Но другим ты мне и не нужен.
Взяв лицо Дарси в ладони, Эйден осторожно провел большими пальцами по ее
скулам.
Ц Я так скучал по тебе, Дарси... Прости, что я не был тут с тобой. Я должен был...

Она прижала пальчик к его губам.
Ц Всему свое время, Эйден. А сейчас... просто обними меня.
Да, он не имел на это права, но все же принял от Дарси самый драгоценный дар,
который когда-либо получал в жизни, и заключил ее в свои объятия. Она была
такой хрупкой, такой ранимой, так нуждалась в его силе. Он дал ей все, что до
лжен был дать, он целовал ее волосы и шепотом обещал всегда быть рядом с не
й. Дарси посмотрела на него полными счастья и радости глазами, и у Террела
перехватило дыхание. Он нежно поцеловал ее, и когда ее губы приоткрылись
под давлением его губ, Эйден понял, что на свете нет ничего важнее его любв
и к Дарси. Наклонившись, он подхватил ее, поднял на руки и понес в спальню.

Дарси не знала, повернулось ли все в лучшую сторону или нет. В мире не суще
ствовало ничего, кроме Эйдена и их страсти. Они снова вместе, им так хорошо
рядом. И тут Дарси почувствовала, что душа ее, перестав блуждать где-то вд
алеке, наконец-то вернулась в ее тело. Положив голову на грудь Эйдена, дев
ушка погрузилась в глубокий, целительный сон. Все наконец встало на свои
места.
Заморгав, она нахмурилась. Какой-то шум? Она прислушалась, но больше ничег
о не было слышно. Ничего. Дарси придвинулась поближе к Эйдену, и он тут же о
бнял ее.
Шум раздался снова, и на этот раз она поняла, откуда он исходит. Поцеловав
Эйдена в плечо, Дарси прошептала:
Ц Это Патрик принес еду.
Девушка осторожно выскользнула из его объятий, Эйден недоуменно заморг
ал, а она стала торопливо натягивать брюки. Улыбнувшись, Дарси наклонила
сь, чтобы поцеловать его.
Ц Я ненадолго... Подожди меня здесь.
Ц А я и не собирался никуда идти.
Ц Вот и хорошо. Ц Накинув рубашку, Дарси вышла из спальни.
Патрик уже хотел было уйти, как вдруг дверь приоткрылась и Дарси выгляну
ла в коридор.
Ц Давай сюда еду, Патрик, Ц сказала она с усмешкой. Ц Я умираю с голоду.
Патрик оторопело уставился на нее, а Дарси взяла у него тарелку и закрыла
перед его носом дверь. Парень так некоторое время и стоял на месте, удивле
нно глядя на дверь ее квартиры. Забежав на кухню, Дарси прихватила две вил
ки и направилась к Эйдену.
Он сидел на краю кровати, одетый в одни лишь брюки. Опустившись перед ним н
а пол, Дарси вручила ему вилку.
Ц Надеюсь, миссис Мэлоун не обидится, если я не принесу ей сегодня свой у
жин. Я ужасно хочу есть.
Дарси сняла с тарелки салфетку и восторженно ахнула: их взорам открылись
угощения со свадебного стола. Два румяных мясных пирожка, картошка с лук
ом и горохом в сливочном соусе, яйца со специями, пикули, несколько кучек р
азных салатов и большая, щедро намазанная маслом булочка.
Ц Боже мой, Эйден! Ц воскликнула Дарси. Ц И ты добровольно от всего этог
о отказался?
Ц Там мне это не показалось таким аппетитным, как сейчас.
Рассмеявшись, Дарси встала и забралась в кровать с тарелкой в руках. Отки
нувшись на спинку кровати, она поставила тарелку на смятые простыни.
Ц Налетай! Ц предложила она, взмахнув вилкой.
Едва Эйден повернулся к тарелке, как Дарси принялась поедать картошку в
соусе.
Блаженство... Настоящее блаженство! Более вкусной еды Эйден в жизни не ел.
Дарси уже почти отдала должное своей части угощения, как вдруг Террел за
смеялся.
Ц Что тебя удивляет? Ц спросила она, слизывая с пальцев крошки пирожка.

Ц Ты. Ц Он лукаво улыбнулся. Ц Ты явно получаешь чувственное удовольст
вие от еды. Интересно, я даю тебе хотя бы часть такого удовольствия?
Ц Вдвое больше, Ц призналась Дарси. Ц А может, еще больше. Я забываю о еде
, когда мы занимаемся любовью.
Ц Правда?
Ц Правда, Ц заверила она его. Ц Хотя даже не знаю, как доказать это тебе.
Думаю, ты должен просто поверить мне на слово. Хочешь половинку булочки?

Ц Ешь, дорогая. Тебе надо больше есть, а то ты слишком исхудала.
Ц Да и ты немного похудел, Ц заметила Дарси, взяв булочку.
Ц Алкоголь убивает аппетит, во всяком случае, некоторые его виды. А вот к
ое-какие виды голода не утолить вообще.
Дарси сразу поняла, о каком голоде говорил Эйден, и ей доставило удовольс
твие знать, что пусть маленькую власть, но она над ним имеет. Доев булочку,
она отряхнула руки от крошек над тарелкой.
Ц Ну вот, я наелась, Ц объявила она. Ц А что касается иного аппетита... У ме
ня есть хотя бы небольшой шанс уговорить тебя утолить часть этого аппети
та со мной?
Улыбнувшись, Эйден переставил тарелку на ночной столик. Когда он поверну
лся к Дарси, его улыбка стала еще шире, а в глазах загорелось желание, пото
му что она принялась расстегивать пуговицы на рубашке. Но потом он замор
гал, а его улыбка внезапно погасла.
Ц Дарси, Ц испуганно обратился он к ней, Ц ты не использовала губку!
Руки Дарси замерли на месте, а потом опустились на колени.
Ц Я ведь не ждала тебя, Ц промолвила она растерянно, Ц к тому же ты не дал
мне времени. Ц Дарси лукаво улыбнулась. Ц Признаться, я вообще ни о каки
х губках не вспоминала.
Ц А ты не можешь быть беременна?
Ц Ты о таких делах знаешь больше меня. Как ты сам считаешь, могу или нет?
Эйден побледнел, жилка на его могучей шее запульсировала. Его взгляд ста
л каким-то затравленным.
Ц Если ты обнаружишь, что это так... Ц с трудом подбирая слова, проговорил
он, Ц я соглашусь с любым твоим решением, каким бы оно ни было.
Ц Решением? Ц повторила Дарси, сердце которой тоже тревожно забилось, к
огда она заметила, как сильно он встревожен.
Ц Где и когда избавиться от ребенка.
По ее спине поползли мурашки, ее руки похолодели.
Ц Избавиться?! Ц Дарси была в ужасе от этих слов, в ужасе от того, что Эйде
н мог предложить ей такое.
Ц Ты же говорила, что не хочешь обременять себя ребенком. Есть врачи... Я на
веду справки, чтобы ты попала в руки к опытному доктору.
Она едва могла дышать, казалось, сердце бьется уже где-то в ее горле.
Ц А если я не захочу избавляться от ребенка? Склонив голову набок, Эйден
с подозрением посмотрел на нее. Дарси почувствовала, как в ней закипает г
нев.
Ц Тебе не о чем беспокоиться, Ц произнесла она, сжимая кулаки. Ц Я ничег
о от тебя не потребую и не посягну на твой банковский счет. И не воспользую
сь незаконнорожденным ребенком для того, чтобы испортить твою драгоцен
ную репутацию, о которой ты мне все уши прожужжал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я