Покупал тут Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако
одно дело Ц разумный подход, другое Ц реальность, в которой она момента
льно забыла о разуме и, отбросив стыдливость, отдавалась своим чувствам.
Дарси могла только догадываться, что Террел думал о ней. Вообще
-то ей даже не хотелось думать об этом, к тому же ей все равно придется встр
ечаться с ним за едой, придется помогать ему искать брата.
Желая сохранить хотя бы остатки достоинства, Дарси стала озираться по ст
оронам в поисках чего-нибудь, чем она могла бы прикрыть наготу. На глаза е
й попалась только рубашка Эйдена, валявшаяся на полу. Подняв рубашку, Дар
си облачилась в нее, закатала чересчур длинные рукава и застегнула пугов
ицы. Звук закрываемой двери гостиной сказал ей о том, что временная перед
ышка закончена. Приосанившись, Дарси распахнула дверь спальни и вышла с
таким видом, словно все время только и делала, что встречалась с мужчинам
и, а потом обедала с ними в гостиничных номерах.
Глядя на нее, Эйден мысленно возблагодарил Бога за то, что Натану пришло в
голову заказать холодные блюда: горячие бы остыли, потому что он был не в с
остоянии равнодушно смотреть на нее. Медные локоны Дарси растрепались п
осле их бурного соития, его рубашка едва прикрывала ей ноги, отчего вид у н
ее был невероятно соблазнительный. Террелу пришло в голову, что если ему
удастся проглотить хотя бы три кусочка пищи, то он может считать, что нето
ропливо поел. Потому что поесть он еще успеет, а пока его ждет нечто больше
е.
Не сговариваясь, они принялись стоя уплетать принесенные яства. Эйден уж
е в четвертый раз зачерпнул черной икры, а Дарси только принялась за копч
еного фазана. Откусив кусочек, она застонала и восторженно протянула:
Ц Боже мой! Как вкусно!
Господь Всемогущий! Даже наблюдать за тем, как Дарси ест, было наслаждени
ем для Эйдена. А потом она принялась облизывать пальцы, и он окончательно
потерял всякий интерес к еде. Ничего не видя вокруг, кроме нее, он тороплив
о положил на тарелку ложку для икры и кусочек обжаренного хлеба.
Девушка недоуменно нахмурилась.
Ц Что такое? Ц спросила она.
Ц Я очень голоден.
Ц Копченый фазан просто великолепен, Ц заметила она, глядя на него с нев
инной улыбкой. Ц Ты только попробуй.
Ц Я говорю не о таком голоде, Ц пробормотал Эйден, беря ее за руку.
Он медленно облизал кончики ее пальцев. Глаза Дарси расширились, в них вс
пыхнул огонь желания. Террел еще раз облизнул ее палец, а потом взял его в
рот. Дарси почувствовала, как сердце забилось у нее в горле.
Когда кончик его языка пробежал по внутренней стороне ее пальцев, с ее ус
т сорвалось лишь хриплое: «Боже мой!»
После этого Террел отвел Дарси в спальню и с неистовой страстью долго за
нимался с ней любовью. Ему больше не было необходимости сдерживать себя,
и тишину спальни еще не один раз нарушали сладостные крики восторга, пре
жде чем утомленная любовью пара погрузилась в крепкий сон.
Засыпая, Дарси думала о том, что на свете нет ничего прекраснее ее любви к
Эйдену и что в этой любви нет и не может быть ничего постыдного или нехоро
шего.
Солнце стояло высоко над головой , его яркие лу
чи отражались в песке , скрипевшем у него под ногами.
Дарси была где-то здесь , он чувствовал ее присутстви
е. Возможно , она на тропинке за поворотом. Он шел
, срывая по пути белые цветы гибискуса. Он подарит их ей
, а потом заберет назад , чтобы ра
ссыпать белые лепестки по ее обнаженной коже. Но сначала надо ее найти. Он
а ждала его. Надо сделать всего несколько шагов... Он повернул за угол.

Перед ним стоял дом его отца , краска на котором
полопалась и облупилась под жгучими лучами карибского солнца.
В воздухе стоял какой-то гул Ц это жужжали сотни
, тысячи мух.
Дарси...
Вздрогнув, Эйден проснулся. Надо как можно быстрее разыскать Джулса, а то
как бы не стало слишком поздно.

Глава 18

Постель рядом с ней была еще теплой, но Эйден ушел. Подняв голову, Дарси ув
идела его: он стоял возле секретера и застегивал манжеты на своей сорочк
е.
Ц Эйден! Ц позвала девушка.
Ц Я не хотел будить тебя. Спи. Дарси села.
Ц Куда ты идешь?
Ц Хочу зайти в пару-другую бостонских мужских клубов и навести справки
Ц может, Джулс уже побывал там. Ц Надев камзол, он добавил: Ц Вообще-то дл
я посещения клубов сейчас еще рановато, зато я смогу все разглядеть: клуб
ы дыма будут еще не очень густыми.
Ц Дай мне несколько минут, Ц попросила Дарси. Ц Я быстро оденусь и пойд
у с тобой. Ц Она выбралась из постели, вспоминая, что Мейзи обещала положи
ть ее брюки и рубашки в один из чемоданов.
Шагнув навстречу, Эйден взял ее за плечо.
Ц Ты же знаешь, что женщинам нельзя заходить в мужские клубы, Дарси, Ц та
м на этот счет очень строго. И, упреждая твою просьбу, я вынужден сказать, ч
то не позволю тебе пойти туда в мужском костюме.
Ц Но я же смогу подождать на улице, Ц предложила Дарси. Ц Я должна помог
ать тебе в поисках Джулса. Я буду просто стоять в тени и искать его глазами
.
Ц А он, без сомнения, будет искать тебя. Нет, Дарси, ты останешься здесь, за
першись на все замки.
Ц Но...
Ц Обещаю быть осторожным, Ц перебил ее Эйден. Ц И еще обещаю не задержи
ваться дольше, чем нужно.
Ц Мне не хочется оставаться одной.
Ц А мне не хочется оставлять тебя, но на этот раз постарайся сделать то, ч
то я велю, и не упрямиться. Ц Ласково поцеловав Дарси, Террел отстранил ее
от себя. Ц А теперь иди выспись Ц боюсь, после моего возвращения у тебя у
же не будет возможности отдохнуть.
Эйдену очень не хотелось уходить, однако он вынужден был это сделать. Дар
си молча смотрела на закрывающуюся вслед за ним дверь. Эйден недвусмысле
нно дал ей понять, что их отношения временные, к тому же они сводятся тольк
о к физической близости. Она знала, какие чувства он испытывает к ней, и пр
иняла его условия, перед тем как сдаться. Она упала в объятия Террела и лег
ла к нему в постель, отлично понимая, что недалек тот день, когда они расст
анутся. Она будет вынуждена с достоинством принять расставание и пойдет
по жизни дальше с таким видом, словно и не бывало в ней никогда человека по
имени Эйден Террел. Решив, что сейчас самое подходящее время попрактико
ваться, девушка натянула свои старые штаны и поношенную рубашку.
Однако, одевшись, она не знала, чем заняться. Ей ничуть не хотелось спать, и
ее томило беспокойство. И еще немного хотелось есть... Если Чендлер хоть не
надолго забыл о своих обязанностях, то холодный ужин, возможно, все еще ст
оит на столе в гостиной. Они с Эйденом толком и не поели, спеша потратить в
ремя на более приятное занятие, чем еда.
Дарси тихо прошла в залитую лунным светом гостиную. Сервировочного стол
ика на колесиках, на котором привезли ужин, в комнате уже не было. Дарси с с
ожалением вздохнула, однако тут же заметила на небольшом столике блюдо с
сыром и фруктами. Видимо, Чендлер предположил, что им захочется перекуси
ть ночью.
Дарси выбрала себе яблоко и уже хотела было взять маленький фруктовый но
жик, но тут же решила, что ночью можно и не соблюдать правила этикета. Прав
да, вынуждена была признаться себе Дарси, она и так не слишком-то увлекала
сь этими правилами. Когда они бывали наедине с Эйденом, ничто для них не им
ело значения, настолько они были погружены друг в друга.
Но сейчас его не было рядом, а потому Дарси необходимо было обдумать кое-ч
то. Чутье подсказывало, что перед ней целое нагромождение разрозненных ч
астей мозаики, таящей скрытую опасность. Откусив кусочек яблока, Дарси п
одошла к окну, выходящему на улицу. Два извозчика ждали в темноте, когда с
ними расплатятся; мягкими огнями светились фонари на их экипажах. Из ноз
дрей лошадей вырывались клубы белого пара; такие же клубы, только помень
ше, поднимались над головами возниц. На противоположной стороне улицы Да
рси заметила еще какие-то тени, но они не двигались, а замерли на месте. Инт
ересно, где проводит ночь Джулс? Сколько времени пройдет до того, как он со
вершит новое убийство?
Дарси задумчиво грызла яблоко, глядя /на крыши бостонских домов. Хорошо х
оть ее мать вне опасности. Морин с Миком позаботятся о ней. Мейзи тоже была
в безопасности, потому что приехала в Бостон с ней. Дарси улыбнулась. Коне
чно же, Мейзи приехала сюда не с ней, а с Чендлером. Дарси оглянулась на две
запертые двери. Можно было ничуть не сомневаться, что Мейзи спит за одной
из них, а Натан Ц за другой. Мейзи была хорошей, порядочной девушкой, а Чен
длер Ц джентльмен.
Внезапно Дарси стало очень одиноко. Она никогда не была такой же хорошей,
как Мейзи, такой же невинной и уверенной в том, что жизнь непременно подар
ит ей счастливое, полное радостей существование. Дарси всегда дивилась и
завидовала способности своей подруги оставаться оптимисткой, несмотр
я на все превратности судьбы. Мейзи жила ради счастливого и безоблачного
будущего.
Печально улыбнувшись, Дарси откусила еще один кусочек яблока. Судьба наг
радила ее совсем иными качествами. В отличие от Мейзи она могла жить лишь
сегодняшним днем. Иногда, когда дела шли хорошо, она позволяла себе роско
шь подумать даже о ближайшей неделе, но никогда не задумывалась о том, что
будет дальше. До тех пор, пока в ее жизни не появился Эйден Террел.
Дарси прижалась лбом к холодному оконному стеклу. Эйден... Он перевернул в
сю ее жизнь. И все же, несмотря на сопровождавшую его опасность... Дарси взд
охнула Ц она была не в силах подобрать нужные слова для того, чтобы описа
ть, какое влияние оказывал на нее этот человек. Ее существование стало ещ
е более непредсказуемым и сложным, чем раньше. Но, несмотря на это, Дарси и
спытывала удивительное спокойствие и уверенность.
Впрочем, не стоило ей, видимо, обольщаться. Эйден не был джентльменом. Не б
ыл он и рыцарем в сверкающих доспехах, который отвезет ее в свой замок и сд
елает своей королевой. Нет, он был мрачным, не раз раненным в боях крестоно
сцем, явившимся, чтобы поразить дракона. И он попросил ее подержать свой м
еч, пока будет залечивать раны. По непонятной причине Дарси испытывала г
ордость за то, что на нее возложено столь важное поручение, и была довольн
а тем, что он счел ее достойной этого.
Ц Дарси, Ц с грустью прошептала девушка, Ц ты просто глупая дурочка. Ес
ли произойдет чудо и вы с крестоносцем не погибнете в этой битве, то после
нее он лишь крепко поцелует тебя и ускачет на своем коне. А ты останешься о
дна, и в ушах твоих еще долго будет звенеть его прощальная фраза: «Спасибо
вам большое, мисс»... Слишком много драконов встает на пути Эйдена, и слишк
ом много ран он получает, а потому Ц так же как и ты Ц не может думать о зав
тра. Ц Дарси мрачно усмехнулась. Ц Святая Мария, да разве мы не подходим
друг другу?
Разными дорогами они шли к одной и той же цели. И оба пытались устроиться п
оудобнее в узких односпальных кроватях придорожных гостиниц.
Ц Вы оба Ц глупые дурачки, Дарси О'Киф! Ц решительно добавила она.
И тут же спросила себя, так ли это на самом деле. Да, ей было хорошо рядом с Э
йденом, но она знала, что их отношения временные. Однако хотя бы сейчас они
давали ее сердцу и душе ту теплоту, в которых они так нуждались. Не исключ
ено, что Эйден испытывает те же чувства. Возможно, их нынешняя близость да
ст им силы в час расставания, и они оба продолжат свои одинокие, полные опа
сности путешествия.
Дарси услышала тихое клацанье замка у себя за спиной. Натан Чендлер отод
вигал задвижку своей двери. Она выпрямилась.
Ц Мисс Дарси? Ц изумился Натан, увидев ее. Ц Я могу что-нибудь для вас сд
елать?
Ц Нет, но все равно спасибо вам, Чендлер, Ц отозвалась Дарси, не отрывая в
зора от окна. Ц Я рада, что вы предлагаете помощь.
Ц Очень хорошо, Ц кивнул Натан. Ц В таком случае желаю вам доброй ночи, а
если передумаете, то, пожалуйста, обращайтесь ко мне.
Ц Чендлер! Ц вдруг позвала Дарси.
Ц Да, мисс?
Она по-прежнему смотрела на крыши домов.
Ц Если бы я задала вам вопрос, касающийся лично Эйдена; вы бы мне ответил
и?
Ц Я верен Эйдену, Ц тихо проговорил камердинер Террела, Ц так что могу
давать ответы лишь на те вопросы, которые не вызовут гнева Эйдена, если он
о них узнает. Ведь он уверен во мне.
Ц Понятно...
Ц А что вы хотели бы знать?
Что? Она хотела бы знать, может ли надежда греть ее душу.
Ц Эйден любил когда-нибудь по-настоящему?
Ц Насколько мне известно, нет. Думаю, если бы это произошло, я бы знал.
Ц А вам нравилась Вильгельмина, Чендлер? Ц настаивала она.
Ц Я мало общался с этой женщиной, Ц холодным, отстраненным тоном ответи
л Чендлер, Ц но с моей точки зрения, в ней мало положительного.
Ц Интересно, что голос Эйдена становится таким же равнодушным, когда он
говорит о ней, Ц заметила Дарси. Ц Почему?
Ц У него неприятные воспоминания, связанные с ней. Боюсь, больше я ничего
не могу сказать, мисс Дарси. Если Эйден захочет посвятить вас в подробнос
ти, то сам сделает это.
Ц Она больно ранила его, не так ли?
Ц Скажем, она открыла и углубила раны, которые издавна терзали его. Правд
а, справедливости ради надо сказать, что она, возможно, не понимала этого,
однако факт остается фактом, и ничего нельзя изменить, даже если бы она за
хотела этого, а она не захотела.
Ц Должно быть, она не очень хорошо знала Эйдена, Ц предположила Дарси.
Ц Ей это и не нужно было. Доброй ночи, мисс Дарси.
Ц Спокойной ночи, Чендлер.
Что же такого сделала Вильгельмина? Ц спросила себя Дарси. Эйден страда
ет от множества ран. Его так легко обидеть.
Дарси взглянула на недоеденное яблоко и поняла, что аппетит у нее пропал.
Расправив плечи, она отвернулась от окна и постаралась отогнать от себя
грусть.
Как это ни нелепо, ей было проще думать о Джулсе.
По узкой полоске света под дверью он догадался, что кто-то его ждет. Дарси.
Отперев замок, Эйден вошел в комнату. Одетая в мужскую одежду, Дарси сидел
а за столом и рисовала что-то пером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я