https://wodolei.ru/catalog/accessories/vedra-dlya-musora/
Ц Дарси, детка, Ц прошептала Морин, дотрагиваясь до ее плеча, Ц мне так ж
аль...
Ц Мистер Террел, Ц заговорил Мик своим обычным тоном, Ц я буду очень пр
изнателен, если вы пока останетесь с моей женой и Дарси, потому что у меня
есть кое-какие неотложные дела.
«Ему надо найти пропавшего охранника, Ц мелькнуло в голове у Террела. Ц
И сообщить в полицию». Эйден молча кивнул, и Мик вышел из гостиной.
Ц Позови отца О'Хейгана, Майкл! Ц крикнула ему вслед Морин.
Мик остановился и медленно оглянулся на жену.
Ц Морин, ты хочешь сообщить ему, как умерла Мэри?
Ц Я хочу, чтобы душа Мэри О'Киф получила прощение за все грехи и покоилас
ь с миром, Майкл. Я не собираюсь говорить ему о письме к Дарси, Ц уверенно п
роизнесла Морин. Ц Да и самой Дарси разговор со священником не помешает,
так что пошли кого-нибудь за отцом О'Хейганом.
Пожав плечами, Мик ушел. Эйдену вдруг показалось, что Мик, наверное, частен
ько уступает своей жене Ц раньше он не мог и предположить такого.
Ц Дарси останется у нас, мистер Террел.
Эйден посмотрел на Морин. Та сидела, обнимая Дарси одной рукой и поглажив
ая ее по голове другой. Судя по всему, она не собиралась принимать возраже
ний и ждала, что он повинуется ей так же беспрекословно, как и Мик. У него за
щемило в груди.
Ц Надеюсь, вы понимаете, что ей нужно быть здесь, Ц продолжала Морин, уве
ренная в том, что имеет право распоряжаться в собственном доме. Ц Кроме н
ас, у Дарси больше никого нет.
Морин явно не считала его членом семьи Дарси. Она пустила ее в свой круг, а
Эйдена намеренно оставила за его пределами. Он, конечно, мог бы и возразит
ь, но тогда все поняли бы, что у них с Дарси сложились близкие отношения, а Э
йден не был уверен, что сама Дарси захочет делиться с О'Шонесси такими под
робностями. В общем, последнее слово оставалось за Дарси.
Ц Дарси! Ц Опустившись перед девушкой на колени, Эйден взял ее лицо в ла
дони. Девушка заморгала. Ц Дорогая, ты хочешь остаться здесь? Хочешь, чтоб
ы я ушел?
Ц Я должна была быть здесь, Ц сквозь слезы прошептала Дарси. Ц Я должна
была остановить ее.
Почти физически ощущая ее боль, Террел промолвил:
Ц Неизвестно, смогла бы ты сделать это или нет, детка. Все «может быть» и «
надо было» бессмысленны. Ты не должна корить себя за то, что тебя не было с
мамой эти дни, ты ничего не могла изменить, а потому не надо терзаться чувс
твом вины.
Ц Она нуждалась во мне, а меня не было рядом. Ц Слезы стекали по опущенны
м ресницам Дарси и катились по бледным щекам. Ц Я была... с тобой... Я думала т
олько о себе. О своих удовольствиях. Мой эгоизм стоил...
Ц Нет, Ц твердо проговорил Эйден, прикладывая палец к ее губам. Ц Я не хо
чу слышать этого, Дарси. Ты не можешь отвечать за то, что сделала твоя мать.
И твое счастье не стало причиной ее поступка.
Закрыв глаза, Дарси отняла его руки от своего лица.
Ц Прошу тебя, Эйден, уходи, Ц прошептала она. Ц Я не хочу вспоминать.
Ц Дарси...
Ц Она слишком расстроена, мистер Террел, Ц сказала Морин, поднимаясь со
своего места и помогая встать Дарси.
Террелу оставалось только молча смотреть на то, как жена Мика уводит Дар
си из гостиной. Проходя мимо него, Морин добавила:
Ц Я отведу ее наверх и посмотрю, что можно для нее сделать. Отец О'Хейган с
коро придет и позаботится о том, чтобы утешить ее. Если хотите увидеть Мик
а, то подождите его в гостиной. Чувствуйте себя как дома.
Ц Да что священник может сделать для нее? Ц с досадой спросил Террел. Ц
Дарси совершенно равнодушна к религии.
Морин замерла на месте, отчего Дарси тоже остановилась, но, похоже, даже не
заметила этого.
Ц Вера иногда бывает очень глубоко в людях, мистер Террел, Ц холодно про
молвила Морин. Ц Дарси найдет в ней необходимое утешение, и, надеюсь, она
поможет ей в будущем. Думаю, вам стоит подождать, пока она сама позовет вас
. Я позабочусь о том, чтобы она послала вам весточку, когда настанет время.
Глядя на то, как Морин и Дарси поднимаются вверх по лестнице, Эйден ощущал
, что его переполняют самые противоречивые чувства. Одна его часть рвала
сь броситься вслед за ними и сказать Морин, что Дарси принадлежит ему в та
кой же степени, в какой и им. Но другая его часть ежилась, напоминая ему о то
м, что все страдания Дарси и эта большая потеря вызваны его появлением в е
е жизни.
Мэри О'Киф, собственно, и не скрывала того, что надеялась на их брак. Ему не н
ужно было читать ее прощального письма к дочери, он и так отлично знал, что
в нем написано. Мэри О'Киф считала их знакомство подарком судьбы, а потому
решила, что на этом ее роль матери заканчивается. Она надеялась, что он по
заботится о Дарси, а она может наконец-то уйти к своему умершему мужу. Дар
си потеряла мать. Но на ее горизонте не было и тени будущего мужа.
Террел провел пятерней по волосам. Ему захотелось выпить. Причем как сле
дует. Без хорошей дозы виски он не сможет побороть собственного чувства
вины. Возможно, ему удастся убедить себя, что он не бросил Дарси одну в бед
е. А если повезет, то он даже перестанет думать о том, что потерял последню
ю возможность выйти на дорожку, ведущую к ее сердцу.
И, повернувшись на каблуках, Эйден Террел направился к двери.
Глава 22
Полузабытье, в которое она погрузилась, время от времени неожиданно прер
ывалось, и тогда она оторопело смотрела на толпу людей, недоумевая, как ок
азалась среди них. Сейчас наступило одно из таких прояснений. Дарси пере
водила взор с одного человека, одетого в черное, на другого и называла каж
дого по имени, едва вспоминая слова сочувствия и соболезнования, которые
они обращали к ней в последние три дня.
Разумеется, она что-то отвечала им, и это больше всего удивляло ее саму. Ее
разум едва воспринимал чужие речи, но нужные слова все-таки срывались с е
е уст. Во всяком случае, ей казалось, что она говорит именно то, что надо. Дар
си, правда, не слышала собственных слов, но судя по тому, что люди похлопыв
али ее по плечу и держали ее за руки, они оставались ими довольны. А потом, у
довлетворившись ее реакцией на их утешения, они уходили и оставляли ее в
покое.
Впрочем, со вздохом подумала она, они всегда возвращались. И. приносили с с
обой тарелки с едой. По какой-то непонятной причине они воображали, что бн
а должна быть голодна. Дарси протестовала, но они уговаривали ее поесть, с
сылаясь на то, что пища поможет ей поддержать силы. Но какие силы нужны для
того, чтобы сидеть в кресле, смотреть на гроб и бормотать слова благодарн
ости за сочувствие?
Она ела лишь для того, чтобы они замолчали. Дарси посмотрела на свои руки,
лежащие на коленях. Завтра будет поминальная служба, а потом отпевание. Д
о утра они отстанут от нее, а потом вернутся, чтобы быть вместе с ней, и она д
олжна будет каким-то образом показать, как собирается жить дальше.
Все они что-то постоянно говорили, но она слышала их словно сквозь слой ва
ты, хоть и кивала им заинтересованно в ответ. Миссис Макдоноу предложила
ей работу в магазине. Мик и Морин попеременно уверяли ее, что она может ост
аваться под их крышей, сколько ей заблагорассудится. Миссис Мэлоун, мисс
ис Грэди, миссис Риордан и еще множеству других женщин, облаченных в черн
ое, так и хотелось сказать Дарси, что ей давно пора подумать о том, чтобы по
знакомиться с каким-нибудь приличным молодым человеком и создать с ним
семью.
И каждый раз, когда кто-нибудь все же заводил об этом разговор, Дарси дума
ла об Эйдене. Она вспоминала его смех, вспоминала, как глаза его зажигалис
ь огнем, говорившим о его настроении, его душевную щедрость, его доброту. И
еще она думала о том, как хорошо находиться в его объятиях, быть... его любов
ницей.
И каждый раз, как только она начинала думать об Эйдене, одна из окружавших
ее дам непременно говорила, нанося девушке своими словами очередной сме
ртельный удар:
Ц Твоя мама была бы счастлива, Дарси. Ты должна сделать это для нее.
Приятные воспоминания тут же оставляли Дарси, и она вновь чувствовала, ч
то цепенеет от горя. Избежать боли можно было единственным способом Ц с
нова как можно глубже погрузиться в полузабытье.
Ц Дарси, детка...
Девушка глубоко вздохнула, узнав голос.
Ц Отец О'Хейган, Ц тихо промолвила она, зная, чего хочет священник.
Ц Ты подумала о том деле, что мы обсуждали? Ц спросил отец О'Хейган, усажи
ваясь на стул рядом с ее креслом.
Ц Нет, Ц солгала Дарси. Ц Я не могу ни о чем думать, мысли так расплываютс
я у меня в голове, что я не в состоянии удержать их.
Ц Ты можешь сказать, что Морин ошибается?
Дарси в который уже раз выругала себя за то, что так свободно вела себя с Э
йденом в присутствии Морин. Морин быстро Ц и, надо признать, безошибочно
Ц пришла к выводу, какие отношения связывают Дарси и Террела. Не прошло и
часа после ее расставания с Эйденом, а она уже взялась за расспросы и с тех
пор не прекращала их. Не добившись результатов, Морин подключила отца О'Х
ейгана к своему дознанию. Они оба то и дело задавали девушке наводящие во
просы, но пока все их усилия разговорить ее ни к чему не приводили. Дарси с
овершила с Террелом смертный грех, и теперь ей нужно было смыть черное пя
тно со своей души. Впрочем, что-то внутри нее протестовало против этого. Д
арси не могла привести в порядок свои мысли, тем более что никогда в жизни
не была в ладах с Церковью.
Ц Мне нечего сказать вам, отец О'Хейган, Ц произнесла она со вздохом, Ц к
роме того, что я очень устала и многое дала бы за то, чтобы уснуть. Ц «И тогд
а ты отвязался бы от меня», Ц мелькнуло у нее в голове.
Ц Это говорит о том, что твоя душа неспокойна, Дарси.
Ц Не более чем обычно, Ц отозвалась она, радуясь тому, что усталость в ее
голосе заглушает растущее раздражение.
Ц Возможно, если бы ты согласилась признаться в содеянных грехах и прин
ести раскаяние...
Ц Я могла бы признаться, но сомневаюсь, что это поможет мне, отец. Дело в то
м, что я временами действительно сожалею о своих грехах, но это бывает лиш
ь после того, как я вспоминаю об удовольствиях, которые они мне принесли.
Отец О'Хейган испуганно схватил ртом воздух Ц в точности так же, как сдел
ал это много лет назад, узнав, что дети пробовали церковное вино. Дарси улы
бнулась, вспомнив, какой разговор они вели с Эйденом, когда она вышла из до
ма Макдоноу.
Ц За годы я не стала сильнее противиться соблазнам, Ц добавила девушка.
Ц А что касается раскаяния... Не думаю, что оно будет искренним.
Ц Стало быть, ты с радостью снова познала бы этого мужчину?
Дарси сразу разгадала ловушку, которую он поставил ей. При других обстоя
тельствах это рассердило бы ее, но сейчас драгоценное облако забвения вн
овь опускалось на Дарси, и она не стала отгонять его.
Ц Снова? Ц переспросила девушка, утомленно закрывая глаза. Ц Вы слишко
м много себе позволяете, отец.
Она слышала, что он что-то говорит ей в ответ, но не могла разобрать слов. Гд
е сейчас Эйден? Почему не приходит к ней, ведь она так по нему скучает...
Неожиданно ответы на эти вопросы сами пришли ей в голову. Эйден ищет Джул
са и думает только о нем. Обстоятельства изменились, и он не может ждать, п
ока она придет в себя и вновь обретет силы, для того чтобы присоединиться
к нему. Значит, по необходимости он продолжил поиски без нее. Она потеряла
его. Но у нее остались воспоминания.
Она ничего не расскажет ни Морин, ни отцу О'Хейгану. И все печали скроет в с
амом дальнем уголке своего сердца. А если жизнь вновь столкнет ее с Эйден
ом Террелом, она снова будет любить его. Она вообще всегда будет любить эт
ого человека.
Целых три дня Морин О'Шонесси удавалось держать перед ним закрытыми двер
и в свой дом, но, к счастью, она не могла запереть вход в собор. Эйден уселся
на последний ряд и наблюдал за тем, как со своих мест встают и опускаются н
а колени люди, пришедшие проводить Мэри в последний путь. Он слушал латин
ские молитвы священника, к которым присоединился хор почтительных прих
ожан. Эйден сидел не двигаясь. Физически его оболочка находилась здесь, н
о мысли его витали где-то вдали.
Дарси сидела на первом ряду, а по бокам от нее устроились Морин и Мик О'Шон
есси. Мейзи и ее семья расположились позади, Натан присоединился к ним.
Недовольно проворчав что-то невнятное, Эйден посмотрел на витражные окн
а. У него болел живот, и ему просто необходимо было выпить. В ту первую ночь
ему удалось сдержаться. Он был вполне трезв, вернувшись, как и обещал, в те
атр за четками Мэри О'Киф. Правда, никто в театре четок не находил, но его ра
ботники были готовы прийти Террелу на помощь, хотя он и вынужден был приз
нать свое поражение.
Сейчас, оглядываясь назад, он понял, что неспособность разыскать дорогую
для Дарси вещь загнала его на бегущую вниз дорожку. Следующий шаг в этом н
аправлении он сделал, когда позволил Морин на второй день закрыть перед
ним двери своего дома. Сложив руки на груди, Морин стояла в вестибюле и угр
ожала выгнать его силой, если он не подчинится ей. Эйден рассвирепел, но ра
ди Дарси решил не устраивать сцены в доме, где находилась покойная мать д
евушки.
На самом краю пропасти он оказался вечером того же дня, когда в отель ему д
оставили большую посылку. В ней оказалось то самое платье Дарси, в которо
м она была в театре, драгоценное ожерелье из бриллиантов с изумрудами и с
ерьги. Записка, сопровождавшая посылку, была написана рукой Морин. В неск
ольких словах та сообщала ему, что Дарси больше не нуждается в подаренны
х им вещах.
Вторая и третья попытки повидаться с Дарси закончились так же, как и перв
ая. Во всяком случае, ему показалось, что это произошло именно так. С тех по
р он начал пить и остановился всего несколько часов назад. На похоронах н
адо вести себя должным образом, особенно если учесть, что он несколько ра
з подряд терпел неудачу.
Чувствуя за собой вину, Эйден не мог упрекать Морин в том, что она невзлюби
ла его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48