Сервис на уровне Водолей ру
Ц Скоро утро несподручно Да еще вот что мне сомнительно: куда девалис
ь мои земляки? Я знаю Чурчилу, как самого себя: он не убежит, разве что в друг
ом месте рыскает за добычей, Ц отвечал Павел.
Ц А нам что до них? Этого чугунного рыцаря Доннершварца заведем мы в глуш
ь, а там
Гримм сделал выразительный жест рукой.
Ц Нет, пусть они уберутся завтра, а мы разгромим кладовые и отправимся в
надежное местечко Ведь мы с тобой одной шерсти, небось, уживемся везде
Ц А эту полуживую девчонку похороним здесь! Я не намерен делать угодное
Доннершварцу.
Ц И теперь же! Неужели же дожидаться ее смерти? Может, она еще и за горами
Ц А у вас за плечами! Ц крикнул Иван Пропалый, и бросился на них.
Дружинники последовали за ним.
Павел ускользнул, воспользовавшись суматохой.
Гримм пырнул ножом одного русского, но сам пал под узловатым кистенем Пр
опалого. Двое других тоже были убиты.
Побоище кончилось и все умыслы злодеев рассеялись прахом.
Ц Куда же девался этот искариотский Павел? Ц спросил один из дружинник
ов, отирая свой окровавленный меч.
Ц Поищем и его, но прежде надобно сделать расправу с этой падалью! Ц отв
ечал Пропалый, указывая на мертвых и шевелившегося посреди них Гримма.
Ц А, прикинулся! А, кажись, удар был верен, без промаха!.. Чу, отдыхает, силитс
я сказать что-то! Ц промолвил другой дружинник, наблюдая за Гриммом.
Ц Возьмите вот тут у меня за поясом все, что найдете, Ц прерывистым гол
осом заговорил последний, Ц только не добивайте меня!
Ц Эк, что сморозил! Да мы и без того оберем тебя, Ц заметил Иван, обыскива
я его, и, нащупав в указанном месте большую кису, вытащил ее и радостно вос
кликнул. Ц Правда, эта собака стоит того, чтобы задать ему светлую смерть
!
В эту минуту Эмма очнулась, приподнялась и смотрела на всех мутными, но не
испуганными глазами.
Иван Пропалый подошел к ней и помог ей встать.
Она продолжала обводить всех диким взглядом.
Ц Наконец, я умерла! Ц заговорила она слабым голосом. Ц Гритлих, ты взял
меня к себе!.. Как я рада!.. Как мне хорошо теперь!.. Что жить без жизни!.. Да, где ж
е ты О, дай мне полюбоваться на тебя
Она протягивала руки в пространство.
Ц Нет, ты не умерла, ты жива, красная девица Мы вырвали тебя у смерти Вот
твои вороги, Ц сказал Пропалый.
Эмма взглянула бессмысленным взглядом на трупы.
Ц А они давно уже умерли? Вместе со мной?.. Это вы, батюшка?.. Теперь мы не рас
станемся с Гритлихом!
Ц Да она полоумная, брось ее, что проку возиться с ней! Ц закричали Ивану
товарищи.
Ц Нет, возьмем ее с собой из этой преисподней. Тут побыть, так и мы заблажи
м Давайте-ка на ее место этого старого Кащея! Ц сказал Иван.
Гримма потащили на кровать.
Он всеми силами выбивался из рук несших его, но, видя, что усилия тщетны, за
кричал, что есть силы, зовя кого-нибудь на помощь.
Ц Захмелел, горлопятина! Погоди, скоро не так запоешь! Ц говорил Пропал
ый, укладывая его и связывая своим кушаком.
Дружинники натаскали обломки скамеек, древков от валявшихся в подземел
ье копий и, навалив их кучей под постель, зажгли факелом.
Гримм продолжал изрыгать ругательства, но скоро затих, охваченный дымом
и пламенем.
Ц Собаке Ц собачья смерть! Но куда девался окаянный Павел! Ц заметил И
ван.
Ц Черт в зубах унес! Ц отвечали ему товарищи, освещая впереди и около се
бя все места и неся на руках слабую, безмолвную Эмму.
Они обыскали все обширное подземелье и, бросив поиски, поднялись через д
ругую лестницу в необитаемую часть замка.
XXIII. Пожар
В этой необитаемой части замка Гельмст стены обвивали полуувядшие плющ
и, высовывались наружу из полуразрушенных окон; совы и филины летали на п
росторе и, натыкаясь на огонь факела, который принесли с собой из подземе
лья русские дружинники, чуть не гасили его и в испуге шлепались на землю.
Эмму положили на пол. Воздух освежил ее. Она стала дышать ровнее и свободн
ее.
Иван Пропалый, невзирая на сильный холод, окутал ее своим зипуном и, сам не
зная, что с ней делать, куда ее девать и куда самим деться, согласился с про
чими, что пора действовать.
Они начали подставлять факел к рваным обоям; последние быстро вспыхивал
и, но вскоре гасли, шипя от сырости.
Видя, что это не действует, дружинники стали собирать горючий материал и,
наконец, достигли того, что пламя охватило всю комнату.
Ц Пора! Чу! Петухи перекликаются. Чай, теперь давно за полночь? Наши продр
огнут от холода и заждутся. Пожалуй, еще за упокой поминать начнут, подума
в, что мы погрязли в этой западне по самые уши, Ц заметил Иван, подпаливая
последнюю стену.
Все работали усердно, кто шапкой, кто чем попало, раздувая огонь, и скоро п
ламя широкими языками начало выбивать из окон.
Ц Авось, теперь не погаснет огонь. Он прожорлив: как разбежится, так не уй
мешь, начнет метаться во все стороны: любо-дорого смотреть, Ц слышались
замечания дружинников.
Ц Однако, братцы, горячо оставаться в этой жаровне. Выберемся-ка лучше н
а приволье
Ц Братцы, что мучить девицу-то? Кинемте ее лучше в серединку. Не успеет и п
икнуть, как уж ни одной косточки в ней не останется, Ц предложил один из д
ружинников, указывая на лежащую в полузабытьи Эмму.
Ц Нет, не тронь, она и так обижена! Ц сказал Иван. Ц Душа безвинная воспл
ачется на нас, так Бог накажет.
Еще раз посмотрели они на всепожирающее пламя, длинными языками лезшее в
верх по стенам, вышли на волю другим выходом и вскоре по уцелевшей полура
звалившейся лестнице спустились вниз.
Эмма, после их ухода, от действия свежего воздуха ожила, и, как была, в зипун
е Пропалого, быстро убежала по стене замка, видимо, сама не зная куда.
Спустившись на двор замка, дружинники натолкнулись на груду изувеченны
х тел. По одежде и оружию они узнали в мертвецах своих земляков.
«Так вот они, пленники, захваченные ими, о которых говорил вчера рейтар, пр
и въезде в ворота замка!» Ц подумали русские молодцы.
Распаленные гневом и жаждой мщения, они начали со своей стороны дикую ра
справу над встречными-поперечными: как звери, зарыскали они по двору и по
замку и рубили сонных служителей.
Задумчиво всю ночь расхаживал Бернгард по стенам замка. В его душе борол
ись между собой противоположные чувства: то он хотел покинуть зверский з
амок, где ни мало не уважается рыцарское достоинство, то жадно стремился
мыслью скорее сесть на коня и мчаться на русских, чтобы кровью их залить и
погасить пламя своего сердца и отомстить за своих.
Вдруг стены и весь замок мгновенно осветились. Огонь, пробившись сквозь
ветхую западную башню, засверкал на зубцах ее и далеко отбросил от себя я
ркое зарево.
Бернгард испугался за Ферзена и бросился скорей будить служителей, но на
шел их всех перерезанными, между тем, как из всех соседних комнат до него д
оносился беспечный храп и носовой свист спящих рыцарей.
Ц Пожар, пожар! Ц закричал он изо всей силы.
Ц Измена! Русские в замке! Ц крикнул в ответ ему неизвестный, бежавший п
рямо на него.
Бернгард узнал в нем того русского пленника, которого накануне велел пов
есить Гримму.
Ц Я вижу кто! Ц грозно встретил его Бернгард, одной рукой схватив его за
шиворот, а другой приставив меч к его груди. Ц Кайся, сколько вас здесь и г
де твои сообщники, тогда я одним ударом покончу с тобой, а иначе Ц ты умре
шь мучительной смертью
Ц Заклинаю вас, благородный рыцарь, увериться в моей преданности к вам! Н
е теряйте времени, спешите на ту сторону замка, к воротам, там русские в од
ежде рейтаров Доннершварца. Я узнал их, они как-то прокрались в замок, пер
ебили многих, сбили замки с конюшен, разогнали лошадей ваших и
Ц Верны ли слова твои?..
Ц Да возьмите меня с собой!..
Оба они растолкали кого могли из спящих, стремглав побежали в указанное
Павлом место, хлопая дверьми, звуча оружием и неистово крича:
Ц Пожар, пожар!.. Русские!
«Пожар!.. Русские», Ц грозным эхо пронеслось по замку.
Проснувшиеся и оставшиеся в живых рейтары и служители бросились во внут
ренние апартаменты замка, где сладким сном покоились непобедимые рыцар
и.
Ц Вставайте!.. Пожар! Ц кричали они всем.
Ц Где? Ц спрашивали, лениво потягиваясь, рыцари.
Ц На западной части башни!
Ц О, до нас еще далеко, Ц беспечно решили они и перевернулись на другой б
ок.
Ц Да ведь русские в замке!..
Ц В чьем?
Ц В нашем, в нашем! Уж там дерутся Ц чу, какой гам!
Ц Как! Ц воскликнули они испуганно, и полусонные начали метаться по ком
натам.
Ц Благородный рыцарь, господин повелитель мой, владетельный рыцарь Роб
ерт Бернгард послал меня успокоить вас. Русские вчера обманули стражу на
шу и вошли в замок в нашей одежде. Их немного, всего одиннадцать человек. Г
осподин мой с рейтарами уже окружил их гораздо большим числом и просит в
ас не препятствовать ему в битве, хотя они упорно защищаются, но он один на
деется управиться с ними Ц сказал рыцарям вошедший оруженосец.
Ц Пусть за ним будет это слово, Ц вскричали обрадованные рыцари.
Ц Да мы с малым числом и драться не захотим! Ц добавил другой, зевая во ве
сь рот.
Доннершварц, как короткий приятель дома фон Ферзен, находился с ним вмес
те в отдаленной от пожара и битвы комнате замка.
Старик, опечаленный, усталый от нескольких проведенных без сна ночей, вы
пивший накануне лишнее, спал как убитый, не ведая, что около него спит самы
й злейший его враг Ц похититель его дочери.
Ввиду известия, принесенного оруженосцами Бернгарда, что русских немно
го, что рыцарь Бернгард окружил их, хозяина не стали беспокоить, чтобы он з
апас более сил к утру, на храбрость же Доннершварца плохо надеялись.
Бернгард между тем со своими рейтарами, среди общей паники, наступившей
в замке при вести о нахождении в нем русских, среди воплей отчаяния и моль
бы о помощи, руководимый Павлом, настиг русских дружинников, убивавших п
о одиночке наповал каждого из попадавшихся им рейтаров.
Русские пробирались к стене, искали какого-нибудь выхода из замка, чтобы
соединиться со своими, когда на них было совершено нападение. Они сомкну
лись друг с другом крепко-накрепко, уперлись спинами к стене и, оградивши
сь щитами, устроили стену, решившись, видимо, дорого продать свою жизнь.
Заметнее всех среди сражающихся мелькали меч Бернгарда да узловатый ки
стень Пропалого.
Но бой был не равен.
Русские падали без подкрепления, тогда как редевшие ряды воинов Бернгар
да заменялись новыми.
Ц Булат! Булат! Ц кричали русские, в надежде, что их услышат товарищи, но
тщетно
Скоро расходившееся все более и более пламя зажженного ими замка освети
ло их трупы.
XXIV. Гибель Эммы
Огненный флаг, обещанный Иваном Пропалым, был выкинут им с башни замка Ге
льмст.
Его скоро заметили находившиеся в засаде в лесу, невдалеке от замка, русс
кие дружинники, предводительствуемые Чурчилой и Дмитрием.
Ц Сдержал свое слово Пропалый. Вот уж прямо по-молодецки! Славно светит
он нам дорогу к замку! Ну, братцы, разом! Промните коней, да и у самих, чай, кро
вь застоялась, Ц разнеслись по встрепенувшейся дружине восклицания.
Все было забыто Ц сон, усталость, самая родина.
Мигом вскочили все на коней и пустились туда, где виднелось громадное за
рево. Через рвы и канавы началась скачка; приманками служили слава, золот
о, раны и смерть.
Подъемный мост был поднят, но русские даже не взглянули на него. Они спеши
лись, спустились в ров и туда же свели своих лошадей. Вода во рве замерзла.
Если бы рыцари заметили движение русских и захотели воспрепятствовать
им в переправе, то могли бы очень легко это сделать, так как соскочить в ро
в было делом нетрудным, а подняться на крутизну его сопряжено было с боль
шим трудом.
Но из замка их не заметил никто и они все благополучно выбрались на ровно
е место.
Ц Братцы! Ц воскликнул Чурчила, Ц рубите и жгите мост! Во-первых, мы отв
етим Пропалому на его же языке, на языке огня, а во-вторых, без моста никто и
з нас не подумает возвратиться назад.
Сказано Ц сделано. Мост запылал, русская дружина мчалась между двух огн
ей.
Ц Кто это там на стенах? Переговоры, что ли, вести с нами хочет? Ц сказал о
дин из дружинников, показывая рукой на стены замка.
Все поглядели по указанному направлению и, подъехавши ближе и всмотревш
ись, увидали ужасное зрелище: Иван Пропалый и его товарищи висели мертвы
ми на зубцах стен. Головы их были раздроблены, тела изуродованы, свежая кр
овь шла из ран их.
Насилу узнали их земляки.
Месть закипела в сердцах и взорах их.
Прикрывшись щитами, с гиком ярости бросились они на замок, откуда слышал
ись им смешанные громкие голоса, галоп лошадей и звук оружия.
Задрожали тяжелые ворота под первым натиском русских.
Рыцари повыглянули на осаждающих из окон и говорили себе в утешение, что
врагов малая кучка, что муха крылом покроет всю шайку, Ц так ободряли они
своих рейтаров, но сами не трогались с места.
Русские кричали им, осыпая окна градом стрел:
Ц Ну-ка, выходите сюда, железные люди! Что вы головы-то высовываете, как л
ягушки из воды! Выходите смелей, мы раскупорим вашу скорлупу!
Бернгард, раненный в схватке с дружиной Пропалого, отдыхал в замке, фон Фе
рзен бросался во все стороны, отдавал приказания одно нелепее другого, т
ак что никто не понимал его и слушавшие только пожимали плечами, глядя на
помутившегося умом старика. Доннершварц, празднуя победу над Пропалым и
помянув его полной чарой, расхрабрился и выехал на двор, но когда ропот уж
аса при новом нападении русских достиг до него, он совершенно обезумел о
т страха и кричал, что в замке есть надежное убежище в подземелье, куда он
и советовал ретироваться. Страх вышиб у него всю память, он забыл об Эмме,
Павле и Гримме. Весь замок кружился в глазах его. В эту минуту фон Ферзен с
хватил за поводья коня его и потащил за собой.
Мимо них пронесся в битву не усидевший в стенах замка Бернгард.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31