https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/Grohe/
- Вы знаете, как погибли ваши десантники?
Салех слегка поморщился.
- Знаю. Это случилось в пещере прядильщиков, в контрольной башне. Их убили эти создания, которых вы называете «горгоньими головами». Они пустили в ход электрические разряды. Не знаю только, как майору Барнеру удалось проделать это.
- Майор Барнер тут ни при чем. Один из десантников нажал не на ту клавишу, полагая, что инициирует программу присвоения звания «супервайзер». На самом деле был сделан неверный перевод: клавиша давала команду «супервайзер в опасности». Все остальное было проделано автоматически. - Он сделал паузу, но Салех хранил молчание. - Наверняка вы уже поняли, что это значит, и все-таки поясню. Так как ктенкри снабдили ваших шпионов отличной радиоаппаратурой и радиошифраторами, нам так и не удалось наладить прослушивание. Но мы пошли другим путем - подкинули вашим шпионам дезинформацию. Так что имейте в виду: во-первых, в донесениях Ермакова и компании нет ни слова правды, а во-вторых, если вам придет в голову повторить подобный трюк, не стоит даром терять время. Это вам ясно?
- Ясно. - Голос Салеха был по-прежнему спокоен. - Ученые будут казнены?
- Идея заманчивая. Но нет. Напротив, я собираюсь обменять их на двух детей доктора Лоретты Вильямс, которых вы держите где-то в тайном месте. Доктор Вильямс остается у нас, и было бы неплохо, если бы ее семья соединилась с ней.
По лицу Салеха пробежала тень - словно он собирался засыпать Мередита вопросами, но он просто кивнул:
- Их привезут сюда при первой же возможности.
- Хорошо. Ну что ж, думаю, мы обо всем договорились. - Мередит встал и протянул руку. - Внимательно прочитайте инструкции мисс Оливеро. Если возникнут вопросы, немедленно связывайтесь с нами.
Салех перегнулся через стол и пожал протянутую Мередитом руку.
- Я так и сделаю... не знаю, полковник, поверите вы или нет, но я искренне рад, что с этой минуты мы будем коллегами.
Он важно поклонился Кармен, потом повернулся и, подойдя к выходу, распахнул дверь. В комнату ворвался ледяной ветер. В следующее мгновение дверь за Салехом закрылась.
- Три-ноль в нашу пользу. Игра закончена, - пробормотал Мередит. Внутреннее напряжение стало спадать. Пусть Салех был и не так откровенен, каким казался: даже если его слова были искренни только наполовину, все равно план может сработать. Глубоко вздохнув, он взглянул на Кармен. - Ну что ж. Не знаю, как ты, но меня еще ждут горы работы в Юни. Поедем?
Они уже шли к двери, ведущей в другие помещения базы Мартелло. Кармен фыркнула:
- Ну и ну, неужели вы думаете, что мне нечего делать?
- Сейчас должно стать полегче - шумиха потихоньку уляжется. - Открывая дверь, он пристально посмотрел на нее. - Кажется, ты чем-то взволнована, так?
Она кивнула:
- Лоретта Вильямс. Скажите, что заставляет вас думать, что она теперь на нашей стороне? Если это не секрет, конечно.
- Никакого секрета нет - просто я не все рассказал вам во время нашей маленькой экскурсии. Ты знаешь, как мы прослушивали шпионскую радиосеть?
- Майор Барнер говорил, что вы встроили в радиопередатчик электронику рушрайков, которая позволяла вам перехватывать сигналы еще до того, как их кодировали.
- Верно. А поскольку орсфамы снабжали нас копиями соответствующих зашифрованных донесений, мы смогли разгадать шифр. Поэтому нам удалось настроить наши компьютеры на нужные частоты, и в тот момент, когда Удани попытался переправить сведения о программе супервайзеров, мы запустили дезу, зашифрованную по всем их правилам.
- Но почему вы не арестовали их в тот момент, когда узнали, что все они шпионы?
- Потому что нам все еще требовалась их помощь в изучении устройства Космической Прялки, - улыбнулся Мередит. - Кроме того, нам было на руку, чтобы Мзия думал, будто он знает о Прялке больше, чем мы. Видишь ли, получалось так, что Ермаков со своей командой передавал информацию прямо на наш компьютер, а мы отсылали Мзии жалкие ее крохи - для видимости. Эти хитрецы трудились в поте лица, с их помощью мы узнали все, что нужно, а если бы Мзия узнал об их разоблачении, мы бы даже не подозревали о существовании команды «супервайзер в опасности». А так нам удалось в нужный момент настроить программу на эту команду. Такого развития событий Мзия не мог предугадать.
- Выходит, Лоретта посылала свои донесения нам? - полюбопытствовала Кармен.
- Она вообще поступила очень своеобразно. После выступления Данлопа она начала посылать Мзии ложные донесения. Мзия так и не узнал настоящих размеров спасательной шлюпки. Сообщая об ангаре, она дала ему неверный адрес, указав какую-то другую систему тоннелей.
- Странно, она никогда не упоминала об этом.
- Ничего странного. Она понимала, что это трудно доказать, и боялась, что ее слова воспримут как жалкую попытку оправдаться.
Они дошли до той двери, которая выходила на пристань базы Мартелло. Сняв с вешалки пальто, Мередит выглянул в маленькое окошко. Начинался снегопад. Он надеялся, что они не попадут в эпицентр бури - во всяком случае, таков был прогноз, полученный со спутников. Рушрайки должны были рано утром спустить на землю двести тонн железа и алюминия. Распахнув дверь настежь, он пошел навстречу ветру, направляясь к ближайшему катеру.
Когда они оказались на середине залива, Кармен вернулась к разговору:
- Знаете, у нас все равно ничего не выйдет. Я подсчитывала. Много наблюдателей не потребуется. Даже вместе с преподавателями и обслуживающим персоналом, который будет необходим для того, чтобы работала вся система, нам понадобится никак не больше двухсот тысяч человек. Остальные останутся безработными. Положим, повсюду откроются наши посольства - тогда займем еще скольких-то людей. - Она устало покачала головой. - В одной Калькутте больше сотни тысяч нищих и безработных.
- Верно, - кивнул Мередит. - Но, с другой стороны, кто сказал, что Астра и Земля - наш предел?
Кармен нахмурилась, потом лицо ее приняло изумленное выражение.
- Вы имеете в виду... планету прядильщиков?
- А почему бы и нет? Наверняка враги прядильщиков теперь далеко, а земная кора, похоже, не до конца исковеркана. Конечно, для начала нам нужно будет хорошенько обследовать всю планету. Надо как следует изучить космический путь - ведь между теми черными дырами придется провозить большие грузы. Надо усовершенствовать прыжковый двигатель прядильщиков. Именно поэтому я хочу бросить все силы на обучение иммигрантов. К тому времени, как мы сможем начать заселение планеты прядильщиков, в нашем распоряжении должна быть хорошо подготовленная команда способных людей, которые станут первопроходцами.
- А что, если планета прядильщиков все-таки обитаема? - упорствовала она. - Что тогда? Начнем осматривать другие звездные системы, сверяясь с бортовым журналом спасательной шлюпки? И так до тех пор, пока не найдем то, что нам нужно?
- Можно и так, - кивнул он. - А можно облететь на нашем собственном звездолете искусственную систему прядильщиков. В нашем распоряжении отличные транспортные средства - мы получили доступ ко всем уголкам Вселенной. - Он пожал плечами. - А тем временем начнется великое переселение. Жизнь на Астре забьет ключом. Такого свет не видывал с тысяча семьсот семьдесят шестого года. А вообще, мне кажется, именно сейчас для человечества настали лучшие времена - таких времен не было в нашем прошлом.
Сзади них взревели репульсары, и, взглянув в окошечко катера, Мередит увидел шаттл ООН, дугой взмывший в небо над их головами: он возвращался на Землю... И тут Мередит захохотал.
- Что вас насмешило? - спросила Кармен. Он покачал головой.
- Надо же, я и забыл... Когда начиналась вся эта эпопея с заселением Астры, самой дерзновенной моей мечтой было получить звезду бригадного генерала. А теперь, похоже, дело идет к тому, что я дослужусь аж до нескольких звезд - только настоящих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Салех слегка поморщился.
- Знаю. Это случилось в пещере прядильщиков, в контрольной башне. Их убили эти создания, которых вы называете «горгоньими головами». Они пустили в ход электрические разряды. Не знаю только, как майору Барнеру удалось проделать это.
- Майор Барнер тут ни при чем. Один из десантников нажал не на ту клавишу, полагая, что инициирует программу присвоения звания «супервайзер». На самом деле был сделан неверный перевод: клавиша давала команду «супервайзер в опасности». Все остальное было проделано автоматически. - Он сделал паузу, но Салех хранил молчание. - Наверняка вы уже поняли, что это значит, и все-таки поясню. Так как ктенкри снабдили ваших шпионов отличной радиоаппаратурой и радиошифраторами, нам так и не удалось наладить прослушивание. Но мы пошли другим путем - подкинули вашим шпионам дезинформацию. Так что имейте в виду: во-первых, в донесениях Ермакова и компании нет ни слова правды, а во-вторых, если вам придет в голову повторить подобный трюк, не стоит даром терять время. Это вам ясно?
- Ясно. - Голос Салеха был по-прежнему спокоен. - Ученые будут казнены?
- Идея заманчивая. Но нет. Напротив, я собираюсь обменять их на двух детей доктора Лоретты Вильямс, которых вы держите где-то в тайном месте. Доктор Вильямс остается у нас, и было бы неплохо, если бы ее семья соединилась с ней.
По лицу Салеха пробежала тень - словно он собирался засыпать Мередита вопросами, но он просто кивнул:
- Их привезут сюда при первой же возможности.
- Хорошо. Ну что ж, думаю, мы обо всем договорились. - Мередит встал и протянул руку. - Внимательно прочитайте инструкции мисс Оливеро. Если возникнут вопросы, немедленно связывайтесь с нами.
Салех перегнулся через стол и пожал протянутую Мередитом руку.
- Я так и сделаю... не знаю, полковник, поверите вы или нет, но я искренне рад, что с этой минуты мы будем коллегами.
Он важно поклонился Кармен, потом повернулся и, подойдя к выходу, распахнул дверь. В комнату ворвался ледяной ветер. В следующее мгновение дверь за Салехом закрылась.
- Три-ноль в нашу пользу. Игра закончена, - пробормотал Мередит. Внутреннее напряжение стало спадать. Пусть Салех был и не так откровенен, каким казался: даже если его слова были искренни только наполовину, все равно план может сработать. Глубоко вздохнув, он взглянул на Кармен. - Ну что ж. Не знаю, как ты, но меня еще ждут горы работы в Юни. Поедем?
Они уже шли к двери, ведущей в другие помещения базы Мартелло. Кармен фыркнула:
- Ну и ну, неужели вы думаете, что мне нечего делать?
- Сейчас должно стать полегче - шумиха потихоньку уляжется. - Открывая дверь, он пристально посмотрел на нее. - Кажется, ты чем-то взволнована, так?
Она кивнула:
- Лоретта Вильямс. Скажите, что заставляет вас думать, что она теперь на нашей стороне? Если это не секрет, конечно.
- Никакого секрета нет - просто я не все рассказал вам во время нашей маленькой экскурсии. Ты знаешь, как мы прослушивали шпионскую радиосеть?
- Майор Барнер говорил, что вы встроили в радиопередатчик электронику рушрайков, которая позволяла вам перехватывать сигналы еще до того, как их кодировали.
- Верно. А поскольку орсфамы снабжали нас копиями соответствующих зашифрованных донесений, мы смогли разгадать шифр. Поэтому нам удалось настроить наши компьютеры на нужные частоты, и в тот момент, когда Удани попытался переправить сведения о программе супервайзеров, мы запустили дезу, зашифрованную по всем их правилам.
- Но почему вы не арестовали их в тот момент, когда узнали, что все они шпионы?
- Потому что нам все еще требовалась их помощь в изучении устройства Космической Прялки, - улыбнулся Мередит. - Кроме того, нам было на руку, чтобы Мзия думал, будто он знает о Прялке больше, чем мы. Видишь ли, получалось так, что Ермаков со своей командой передавал информацию прямо на наш компьютер, а мы отсылали Мзии жалкие ее крохи - для видимости. Эти хитрецы трудились в поте лица, с их помощью мы узнали все, что нужно, а если бы Мзия узнал об их разоблачении, мы бы даже не подозревали о существовании команды «супервайзер в опасности». А так нам удалось в нужный момент настроить программу на эту команду. Такого развития событий Мзия не мог предугадать.
- Выходит, Лоретта посылала свои донесения нам? - полюбопытствовала Кармен.
- Она вообще поступила очень своеобразно. После выступления Данлопа она начала посылать Мзии ложные донесения. Мзия так и не узнал настоящих размеров спасательной шлюпки. Сообщая об ангаре, она дала ему неверный адрес, указав какую-то другую систему тоннелей.
- Странно, она никогда не упоминала об этом.
- Ничего странного. Она понимала, что это трудно доказать, и боялась, что ее слова воспримут как жалкую попытку оправдаться.
Они дошли до той двери, которая выходила на пристань базы Мартелло. Сняв с вешалки пальто, Мередит выглянул в маленькое окошко. Начинался снегопад. Он надеялся, что они не попадут в эпицентр бури - во всяком случае, таков был прогноз, полученный со спутников. Рушрайки должны были рано утром спустить на землю двести тонн железа и алюминия. Распахнув дверь настежь, он пошел навстречу ветру, направляясь к ближайшему катеру.
Когда они оказались на середине залива, Кармен вернулась к разговору:
- Знаете, у нас все равно ничего не выйдет. Я подсчитывала. Много наблюдателей не потребуется. Даже вместе с преподавателями и обслуживающим персоналом, который будет необходим для того, чтобы работала вся система, нам понадобится никак не больше двухсот тысяч человек. Остальные останутся безработными. Положим, повсюду откроются наши посольства - тогда займем еще скольких-то людей. - Она устало покачала головой. - В одной Калькутте больше сотни тысяч нищих и безработных.
- Верно, - кивнул Мередит. - Но, с другой стороны, кто сказал, что Астра и Земля - наш предел?
Кармен нахмурилась, потом лицо ее приняло изумленное выражение.
- Вы имеете в виду... планету прядильщиков?
- А почему бы и нет? Наверняка враги прядильщиков теперь далеко, а земная кора, похоже, не до конца исковеркана. Конечно, для начала нам нужно будет хорошенько обследовать всю планету. Надо как следует изучить космический путь - ведь между теми черными дырами придется провозить большие грузы. Надо усовершенствовать прыжковый двигатель прядильщиков. Именно поэтому я хочу бросить все силы на обучение иммигрантов. К тому времени, как мы сможем начать заселение планеты прядильщиков, в нашем распоряжении должна быть хорошо подготовленная команда способных людей, которые станут первопроходцами.
- А что, если планета прядильщиков все-таки обитаема? - упорствовала она. - Что тогда? Начнем осматривать другие звездные системы, сверяясь с бортовым журналом спасательной шлюпки? И так до тех пор, пока не найдем то, что нам нужно?
- Можно и так, - кивнул он. - А можно облететь на нашем собственном звездолете искусственную систему прядильщиков. В нашем распоряжении отличные транспортные средства - мы получили доступ ко всем уголкам Вселенной. - Он пожал плечами. - А тем временем начнется великое переселение. Жизнь на Астре забьет ключом. Такого свет не видывал с тысяча семьсот семьдесят шестого года. А вообще, мне кажется, именно сейчас для человечества настали лучшие времена - таких времен не было в нашем прошлом.
Сзади них взревели репульсары, и, взглянув в окошечко катера, Мередит увидел шаттл ООН, дугой взмывший в небо над их головами: он возвращался на Землю... И тут Мередит захохотал.
- Что вас насмешило? - спросила Кармен. Он покачал головой.
- Надо же, я и забыл... Когда начиналась вся эта эпопея с заселением Астры, самой дерзновенной моей мечтой было получить звезду бригадного генерала. А теперь, похоже, дело идет к тому, что я дослужусь аж до нескольких звезд - только настоящих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44