https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/90x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- спросил он, когда Салех закончил рассказ.
- По его словам, это зависит от наших пожеланий. Но я не думаю, что их помощь бескорыстна.
- Гм... Вы полагаете, расплачиваться придется технологией прядильщиков?
- Не исключено. Но дело не в этом. Никакое общество не может быть полноценным хозяином земли, которую оно не в состоянии защитить. В этом вопросе мы проявили непростительное легкомыслие, и только благодаря Божьей помощи мы получили теперь возможность исправить свою оплошность.
- И что же вы предлагаете? - невозмутимо поинтересовался Аллертон.
Слишком уж невозмутимо, по мнению Салеха. И куда девается хваленая воинственность вооруженных до зубов янки, когда она на самом деле нужна?
- Я предлагаю немедленно перебросить на Астру военный арсенал, - отрезал он. - Ракеты противовоздушной обороны - в обязательном порядке, а может быть, даже пехотное и артиллерийское вооружение. Нужно оснастить оружием наши звездолеты...
- А кто собирается стать спонсором?
На какой-то момент Салех утратил дар речи.
- А вы что, уже забыли, что там находятся ваши люди? - пронзительным голосом спросил он, когда к нему вернулась способность говорить.
- То есть вы хотите, чтобы именно мы оплатили все это ненужное оружие, - заявил Аллертон. - Ничего другого я и не ожидал.
- Ненужное?
- Неужели вы надеетесь, что наше жалкое оружие способно противостоять военной технике противника? Единственное, что мы можем, это закупить кое-какое залежавшееся барахло у наших приятелей-ктенкри, да и то я серьезно сомневаюсь, что они на это пойдут.
Не отрывая глаз от экрана, Салех снова постарался взять себя в руки.
- Положим, вы правы. Ну а если мы все-таки сможем найти поставщика современного оружия, вы поможете с ним расплатиться?
- Возможно, - сказал Аллертон. - Это зависит от того, кто будет распоряжаться закупленным оружием, а также от того, какие гарантии вы дадите, что оно не всплывет чуть позже в национальных арсеналах кое-каких государств на Земле.
- Контролировать оружие, естественно, будем мы - я имею в виду Организацию Объединенных Наций.
- Это очень расплывчато. Кто конкретно - Совет Безопасности, Генеральная Ассамблея или исключительно Секретариат?
Салех смерил его долгим холодным взглядом.
- Вы что, не доверяете нам?
- Как вы неоднократно отмечали, господин Салех, все контакты с ктенкри проходят через ООН. А поскольку речи на заседаниях Генеральной Ассамблеи, как правило, имеют ярко выраженную антизападную направленность, я полагаю, что у меня есть право на исчерпывающую информацию относительно спешной закупки оружия.
- А вы не помните, как вас обидело мое предложение делиться прибылью от Астры и ее Прялки со всеми государствами Земли?
- Сейчас ситуация совсем иная, вы сами прекрасно понимаете.
- Конечно, понимаю. Но я - это я, а не мировая общественность. - Он помолчал. - Итак, позвольте заранее предупредить вас о моих планах. Первое: я намерен предать гласности все детали совершенного на Астре открытия - рассказать и о Прялке, и о том, что она проделала сегодня утром, - короче, обнародовать донесение ктенкри об атаке мзархов и ее отражении. Одновременно я намерен вынести на рассмотрение Совета Безопасности указ о том, что отныне управление делами колонии и оборона Астры целиком и полностью возлагается на ООН.
- Соединенные Штаты наложат вето на подобный указ, - отрезал Аллертон.
- Посмотрим. И второе: я намерен учредить международное научное общество, целью которого станет изучение Космической Прялки и производимого ею кабеля. Ученых перевезет на Астру один из курьерских звездолетов, которые со свойственной им щедростью предложили нам ктенкри: эти ракеты способны совершать рейс в одну сторону за четыре дня.
Он с удовлетворением отметил, что при этом сообщении выражение лица Аллертона изменилось.
- Вот как! Быстроходные ракеты... - протянул президент. - Если вы надеетесь использовать преимущества в быстроте сообщения между Астрой и Землей для того, чтобы вышибить нас оттуда, вы будете разочарованы. Самую острую нужду Астра испытывает в стабильном источнике снабжения, и я очень сомневаюсь, что ваши малютки-курьеры сравнятся по грузоподъемности с американскими звездолетами.
- Это верно. Но кто знает? Возможно, не пройдет и месяца, как вы сдадите свои звездолеты в аренду, потому что - уверяю вас, господин президент, - Космическая Прялка недолго будет оставаться во владении вашего или какого-либо другого народа. Это собственность всего человечества, и я собираюсь закрепить за ней этот статус и юридически, и морально. Предлагаю вам прямо сейчас начать привыкать к мысли о неизбежном. Вам все равно когда-то придется укротить свою гордыню. Желаю приятно провести день, сэр.
Когда Салех выключил видеотелефон, Аллертон продолжал отрешенно смотреть на пустой экран.

ГЛАВА 15
По прогнозам Мередита должно было пройти никак не меньше месяца, пока, разлетевшись по всей Вселенной, вернутся на Астру отголоски атаки мзархов. Однако чужеземные корабли стали прибывать через десять дней после происшествия. Первыми появились три боевых звездолета империи орсфамов. Корветы рушрайков, сопровождавшие их от границы, казались невзрачными рядом с этими громоздкими созданиями. Спустя несколько дней заявились хисты. Их корабли, напротив, были маленькими и забавными: своим видом они напомнили Мередиту увеличенные в размерах бублики, завернутые в фольгу. Ктенкри обошлись без боевых кораблей - взамен они прислали огромные космические баржи, чья грузоподъемность, судя по толщине переданных на Астру каталогов, казалась настоящим чудом техники. Каждому народу Мередит отправил в высшей степени любезные приветственные послания, исполненные самой сердечной благодарности за предлагаемое содействие. И тем не менее все предложения о помощи были тактично отклонены.
- Я чувствую себя наследником Язона, попавшим на съезд золотоискателей, - однажды пожаловался он майору Барнеру, находясь в его кабинете в Кроссе. В последние дни он много времени проводил в чужих кабинетах: мысли обо всех этих висящих над головой радиолокаторах сделали его крайне подозрительным. Теперь телефонное общение свелось к обсуждению только самых неотложных вопросов. - Когда кто-то из них звонит, мне так и слышится звон падающих с неба монет.
- Орсфамов это не касается, - заметил Барнер. - Эти, похоже, спят и видят, как бы засечь корабли мзархов и вволю пострелять. Вы уже придумали, что делать со всей этой братией?
Мередит поморщился:
- Пока нет. Конечно, мы нуждаемся в чьей-то защите - хотя бы для того, чтобы удержать мзархов от новой атаки. Но как бы наши защитнички не возомнили, что тоже могут погреть на нас руки - вот в чем загвоздка. - Он покачал головой. - Ну да ладно. Пока у нас еще есть возможность поводить их за нос. Вы на самом деле пригласили меня поговорить об урожае или есть какие-то новости от людей Хафнера?
- Второе. - Барнер развернул карту и показал новый район поисков. - Они облазили еще три горы и большую часть хребта, который подходит к этому краю Мертвого моря.
- Гм... Все с теми же эхолотами, которые смастерили люди Брауна?
- Да. Они надеются, что пластины из кабельного вещества не будут валять дурака со звуковыми волнами так, как это было с электрическими полями. И все-таки никаких пустот пока не обнаружено.
- А они говорили об этом с командой доктора Чанга? Подвергал ли он кабель воздействию звуковых волн или нет - не знаю, но он мог бы что-нибудь посоветовать.
- Возможно. - Барнер замешкался. - Но мне кажется, люди Хафнера не хотят посвящать в это Чанга.
- Черта лысого они хотят! - проворчал Мередит. - У нас здесь целая куча экспертов, а мы их не используем. Что там этот Хафнер думает, зачем эта дурацкая конспирация?
- Не думаю, что это сам Хафнер. Скорее кто-то из его людей. Вспомните, как круто Чанг начинал, как ему не терпелось забрать все в свои руки.
Мередит вспомнил, как болезненно реагировал на появление Чанга капитан Видзени.
- Не стоит забывать, что Астра является территорией Соединенных Штатов, а не каким-то там свободным и независимым государством. Сегодня же пошлите человека к доктору Чангу и расспросите его о звукопроводимости кабеля. - Он заметил протест в глазах Барнера и тут же пошел на попятную. - Ведь вы не обязаны докладывать ему, зачем вам эта информация.
- Хорошая идея. - Барнер отложил карту в сторону и на ее место кинул ворох увеличенных фотографий. - Доктор Хафнер сделал множество снимков этого района. Он предлагает провести геодезическую съемку каждого холма. Похоже, стоит попробовать.
- Валяйте. - Мередит приподнял верхнюю фотографию и посмотрел на следующую за ней. - К сожалению, для этого придется заложить их в компьютер, а мне так не хочется рисковать.
Барнер пожал плечами:
- Допускаю, что в компьютерном деле я не знаток, но мне кажется, если вы заблокируете доступ ко всей системе, нам удастся сохранить это в тайне. К тому же вряд ли кто собирается вынюхивать что-либо о захоронениях кабеля с высоты в тридцать тысяч километров, да и сама фабрика наверняка надежно защищена.
- Наверняка-то наверняка. В это легко поверить, потому что даже мы не знаем, где она находится. И вообще, во всех этих вещах мы ни черта не смыслим. - Полковник бросил фотографию на стол. - Вот что, разместите их в особо секретном файле. А я вынужден возвращаться в Юни. Кармен Оливеро сказала, что совет готовится принять какое-то дурацкое постановление. Держите меня в курсе всех дел Хафнера.
- Слушаюсь, сэр.
Выйдя на улицу, Мередит остановился у своей машины и посмотрел вдаль. На полях, убирая скудный урожай зерна, пыхтели только два комбайна. Почва два раза полностью теряла металлы, ; и, не выдержав этих мощных ударов, почти тридцать процентов растений погибло. «Надеюсь, «Стремительный» привезет нам много продовольствия, - думал он, усаживаясь за руль и заводя машину, - и много топлива».

Выступление Переса было в самом разгаре, когда наконец появился Мередит. Вместо того чтобы занять место за круглым столом, он уселся на стул возле двери. Кармен бросила в его сторону раздраженный взгляд, а потом перенесла все внимание на Переса и сидящих вокруг стола людей. Очевидно, результаты прений были неутешительны. Из предшествующих выступлений и сопровождавших их аплодисментов следовало, что по крайней мере шесть из десяти советников занимали позицию Переса, а из остававшейся четверки только двое были настроены против. Она так надеялась на ничью - тогда ее голос стал бы решающим, но, по всей видимости, у нее ничего не выйдет.
Перес сел на место, и Кармен подождала, пока стихнет гомон.
- Кто-нибудь еще желает выступить? - спросила она. - Тогда приступаем к голосованию. Кто «за»?
Подсчет голосов не отнял много времени: семеро против трех. Стараясь выглядеть спокойной, Кармен повернулась к Мередиту:
- Полковник, совет Астры призывает вас отдать распоряжение о том, чтобы никому, кроме граждан Астры, не было дозволено заниматься экспериментами с кабелем, который хранится в Уристе, исследовать гору Олимп, а также любую технику пришельцев и всякого рода археологические находки, которые могут быть сделаны в ходе будущих раскопок. Особенно это касается уже объявившейся на планете группы доктора Чанга и представителей чужеземных цивилизаций, находящихся в данный момент в нашей системе.
- Требование отклоняется, - резко ответил Мередит. - Другие вопросы имеются?
Прокатилась волна недовольства, и Кармен сжалась в ожидании неминуемого скандала. Однако Перес не потерял самообладания.
- Боюсь, вы плохо нас поняли, полковник, - миролюбиво сказал он. - Это решение не из тех, которые можно положить под сукно. Мы хорошо подготовились: у меня есть петиция в его поддержку - документ подписали семьдесят два процента населения Цереса. Советники из других регионов тоже не поленились собрать подписи. Космическая Прялка принадлежит Астре, полковник, так что ни вы, ни безликие бюрократы из Вашингтона не в состоянии отнять у народа его собственность.
Мередит отнесся к его речи прохладно:
- У вас поразительно короткая память, Перес. Вы, очевидно, забыли разницу между вашими так называемыми гражданами и моими полномочиями. У меня есть законное право игнорировать все то, что заявили вы и ваши семьдесят два процента, а если вы будете проявлять настойчивость, я просто-напросто посажу вас под арест.
Перес и глазом не моргнул.
- Не надейтесь, что на деле все будет так гладко, как на словах. Если вы немедленно не вышлете группу Чанга, гарантирую - начнется мятеж, и на этот раз я никого не буду останавливать.
Ничто не изменилось ни в позе, ни в выражении лица Мередита, но Кармен стало не по себе - ей показалось, что Перес зашел слишком далеко.
- В таком случае, мистер Перес, - сухо сказал Мередит, - я тоже никого останавливать не буду.
- Разумеется, - согласился Перес. - И вы победите - но ваша победа будет временной. Стоит чужеземцам заметить малейшие признаки раздоров среди населения Астры, как они решат, что мы нуждаемся в твердой руке - ради нашего же блага, конечно, - и тут же примут соответствующие меры.
В зале стало очень тихо. Сохраняя ледяное молчание, Мередит немигающим взглядом смотрел в глаза Переса, но Кармен чувствовала, что ответить ему нечего. Через несколько секунд Перес вытащил из-под стопки бумаг пухлую папку, приложил ее к копии принятого советом постановления, поднялся и, подойдя к Мередиту, вручил ему всю эту кипу документов.
- Поймите, полковник, - сказал он, - если мы хотим выжить, мы должны выступать единым фронтом.
Поджав губы, Мередит встал и взял у него бумаги.
- Посмотрим, - сказал он.
Бросив напоследок угрюмый взгляд на Кармен, он развернулся и вышел из зала. Кармен перевела дух.
- Заседание окончено, - сказала она, стукнув по столу молотком немного сильнее, чем требовалось, и тут же занялась своим портфелем. Советники поняли намек. Не протестуя, обмениваясь тихими фразами, они тоже стали собирать свои вещи. Она подождала, пока стихнут звуки шагов за дверью, и только потом позволила себе выругаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я