https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/90x90/Niagara/
Хафнер оказался прав - дорога шла вниз под углом в несколько градусов. Он уже наклонился, вглядываясь во тьму, которую рассеивали лишь фары машины, как вдруг весь тоннель залил яркий свет.
Николс нажал на тормоза, и Хафнер услышал двойной щелчок взводимых курков. На мгновение стало тихо. Когда глаза Хафнера привыкли к свету, он убедился, что тоннель впереди был по-прежнему пуст.
- Автоматика, - пробормотал Барнер. - Мы заявились в гости к прядильщикам, и они зажгли для нас свет.
- Ничего себе! - Мередит перевел дыхание. - Ладно. Кажется, пока нам ничто не угрожает. Поехали дальше.
Николс снова завел мотор, а Мередит обернулся к Хафнеру.
- Доктор, вы говорили, что Прялка работает как минимум сотню тысяч лет. Как, по-вашему, величина насыпи над воротами соответствует этим цифрам?
Зажатый с одного бока Пересом, а с другого - правой дверцей машины, Хафнер неловко пожал плечами.
- Трудно сказать что-то определенное. Пока мы толком не знаем климатических условий на Астре, нельзя с уверенностью говорить ни о процессах выветривания, ни о скорости породообразования. Могу только догадываться, что речь идет о десятках, а то и сотнях тысячелетий.
- Какое это имеет значение? - вмешался Перес. - При таких огромных масштабах времени лично для меня нет никакой разницы, сколько лет просуществовала эта техника - тысячу или миллион.
- Разница в том... - Мередит замолчал. - Ладно, не важно. Что это вон там, слева? Дверь, что ли?
И вправду, слева были ворота - такие же высокие, как наружные, и почти той же ширины. Они вышли из машины.
- Похоже, они раздвижные, - сказал Барнер. Хафнер кивнул. Он тоже заметил, что нет и намека на дверные петли и что ворота расположены не вровень со стеной, а чуть глубже.
- Если вы отойдете подальше, я посмотрю, может, эта панель посредине сработает так же, как и та.
В этом механизме не было ни песка, ни пыли, и Хафнер за несколько секунд догадался, что круглую инкрустированную пластинку, находившуюся на уровне глаз, не нужно вращать - достаточно лишь надавить на нее. Дверь плавно въехала в стенку, зажглись внутренние огни, и перед ними открылось просторное, казавшееся пустым помещение.
- Похоже на школьный спортзал, - заметил Перес, когда к Хафнеру присоединилась вся группа. - И по рисунку на полу, и вообще.
- Но в баскетбол здесь не поиграешь, - буркнул Хафнер, оглядывая потолок четырехметровой высоты.
Николс шагнул внутрь.
- Доктор, там в углу какие-то ящики, - махнул он рукой.
- Где? - спросил Мередит, направляясь в указанную сторону.
Хафнер заволновался, заметив, что полковник держит в руке револьвер.
- Ага, любопытно. - Полковник посмотрел в противоположную сторону зала, потом опять на ящики. - Так и есть. Видите, они расставлены совершенно беспорядочно, а рисунок на полу симметричен. Все это очень похоже на поле с фишками.
- Странно, - пробормотал Барнер. - По-вашему, что-то вроде гигантской настольной игры?
- Не обязательно, - сказал Мередит. - Может быть, своеобразный склад.
- Значит, они не экономили помещений, - сказал майор.
- Даже если уложить все ящики в плотные ряды, все равно для вентиляции и погрузочно-разгрузочных работ необходимо свободное пространство, - не сдавался Мередит. - А что касается учета, то номера рядов и грузовых платформ вполне можно заменить номерами фишек и расстояниями между ними. Кажется, в некоторых районах Японии используют именно такой способ ориентации.
Хафнер с интересом вглядывался в замысловатый напольный рисунок из завитушек и полудуг, пытаясь вообразить, как же могли выглядеть существа, которые видели окружающий мир, как в кривом зеркале.
«Возможно, у рушрайков есть что-то похожее? - внезапно подумал он. - Наверное, стоит поинтересоваться» .
- Может, вскроем один из ящиков? - предложил Николс.
- Не сейчас, - ответил Мередит, возвращаясь к машине. - Оставим это для тех, кто придет за нами.
Они проехали по тоннелю два-три километра. На пути встретилось еще несколько дверей, ведущих в похожие складские помещения, и каждый раз Мередит пресекал все попытки ознакомиться с содержимым контейнеров.
- Этот вход, безусловно, ведет к складам и предназначен для доставки грузов. Конечно, это любопытно, но для нас гораздо важнее найти технический центр, откуда они управляли самой Прялкой.
- Позвольте полюбопытствовать, полковник, - вступил в разговор Перес. - Предположим, мы его нашли, этот центр, предположим, нам даже удалось понять, как работает эта Прялка... Только зачем это вам?
Мередит обернулся к нему:
- Для начала я бы хотел или вовсе отключить всасывающий металлы механизм, или радикально уменьшить тягу. Если ничего не получится, наше сельское хозяйство сведется к одной гидропонике. Кроме того, там мы сможем получить ответ на некоторые другие вопросы. Прялка производит кабель диаметром в шесть сантиметров, это нам уже известно. А вдруг она способна выпускать и листовую продукцию из того же материала? А что? Вполне вероятно.
- Меня занимает другое, - сказал Перес. - Например, вот что: их гравитатор вы тоже собираетесь выставлять на продажу?
Николс, опережая Хафнера, сразу же отреагировал.
- Что значит «тоже»? - заговорил он, не давая полковнику возможности ответить на вопрос Переса. - Что происходит? Мы чем-то торгуем?
- Мы выставили на продажу кабель прядильщиков, - сказал Мередит - как показалось Хафнеру, с некоторой неохотой. - Разумеется, в этом нет никакой тайны, просто нам не хотелось посвящать в эти дела всю колонию до тех пор, пока мы не договоримся с рушрайками о торговых условиях и ценах.
- С рушрайками? - нахмурился Хафнер. - А я думал, что торговлю с Землей контролируют ктенкри.
- Так и есть, - сказал Мередит. - По этой причине мы и связались с рушрайками.
Не удовлетворившись разъяснениями полковника, Хафнер надолго задумался. Значит, пока он любовался пейзажами Астры и возился с раскопками, он прозевал что-то важное, это ясно; не менее ясно, что Мередиту не хочется вдаваться в подробности. Ему стало интересно, знает ли Кармен о том, что происходит, и он решил как можно скорее связаться с ней.
- Но что касается гравитатора и металлососа, - продолжил Мередит, - эта техника остается на Астре. Это решено. Или у вас есть возражения?
- Ни в коем случае, - отозвался Перес, - Более того, на вашем месте я бы на этом не остановился. Мне кажется, нам даже не следует копаться в этих механизмах. К чему вдаваться в детали? Любая ценная информация - находка для шпиона. Нам нельзя разбазаривать секреты Астры.
- Полагаю, докторам Хафнеру и Николсу такая философия вряд ли придется по душе, - предположил Мередит. - Нашим ученым не понравится иметь дело с машинами, которые работают, подчиняясь законам черной магии.
Внутреннее чутье подсказало Хафнеру, что уклон дороги изменился.
- Мы едем по ровному месту, - заявил он, радуясь поводу прекратить разговор. - Мне кажется, я вижу перекресток.
- Вы правы, - подтвердил Мередит, взглянув на приборный щиток. - Мы проехали уже шесть километров, так что сейчас, по идее, должны находиться на глубине двухсот метров. Гм... Странно, почему же приборы рушрайков не засекли этого места? Мне говорили, что радиус их действия равен пятистам метрам.
- Может быть, тоннель сделан из того же материала, что и кабель, - предположил Барнер. - Вспомните, ни один детектор на него не реагирует.
- Не годится, - сказал Хафнер. - Металл, из которого сделан кабель, очень прочен и совершенен по структуре, но действующая здесь электроника рассчитана на обычные металлы.
- Почему? - спросил Перес.
- Для всех видов электроники нужны обычные проводники и полупроводники, - сказал ему Хафнер. - А металл кабеля ведет себя то как сверхпроводник, то вовсе не проводит ток. Скорее всего, каким-то образом электронику защищают эти стены.
Теперь они подъехали к перекрестку, и Николс по приказу Мередита остановил машину.
- Видите что-нибудь интересное справа или слева? - спросил полковник, оглядываясь по сторонам.
- Похоже, оба коридора ведут в тупик, но с одной стороны он заканчивается большой дверью, - доложил Барнер.
Хафнер вытянул шею, чтобы выглянуть из-за плеча Переса. Так и есть... И вдруг до него дошло: он догадался, что они могут найти за этой дверью.
- Давайте посмотрим, - предложил он. Мередит удивленно посмотрел на него, но не стал возражать.
- Давайте, раз уж вам так хочется. Майор, контакт с внешним миром поддерживается?
- Слышимость становится все хуже и хуже, но пока мы еще можем связаться с ними.
- Предупредите их, что теперь мы будем ездить по разным коридорам и связь будет иногда прерываться. Ладно, Николс, везите нас к тому входу.
Догадка Хафнера оказалась правильной. За дверью был другой коридор, параллельный въездному тоннелю и в четыре раза превосходящий его по размерам. По всей его длине протянулся, уходя в бесконечность, приподнятый над полом гигантский соленоид.
- Ускоритель частиц? - прошептал Николс, глядя на чудовищную спираль.
- Кто знает? - пожал плечами Хафнер. - Наверняка мы знаем только одно: эта махина здорово расправляется с плазмой репульсаров.
Мередит пробурчал что-то невразумительное, очевидно, он не усматривал связи между этими явлениями.
- То есть вы хотите сказать, что флайеры ломаются, попадая в зону воздействия этой спирали?
- Или под влиянием вон той техники, которая кое-где прицеплена к соленоиду, - сказал Хафнер. - Но чтобы выбросить к звездам столь прочный кабель, внутри спирали должно быть сверхмощное поле.
- Интересно, зачем они построили это? - сказал Барнер. - Кто-нибудь догадывается?
- Для чего угодно. - Хафнер покачал головой. - И вообще, все подземелье просто поразительно. Ну кому на Земле пришло бы в голову соорудить нечто подобное?
- А может, для них это был самый обыкновенный способ добычи полезных ископаемых? - предположил Перес. - Конечно, это впечатляет, но не больше, чем морские нефтяные вышки или Эйфелева башня.
- Тогда куда подевалось все остальное? - возразил Николс. - Ведь не могла же целая цивилизация исчезнуть бесследно?
- За сотни тысяч лет?
- На Земле находят и более древние ископаемые.
- Скорее всего, для прядильщиков эта система не была родным домом, - вмешался Мередит. - А может, они жили вообще в другой части Вселенной. Давайте вернемся в машину и поедем дальше.
- А почему вы думаете, что прядильщики были здесь гостями? - спросил Перес, когда они снова поехали по основному тоннелю. - Разве отсутствие археологических находок это доказывает? Тем более что никто и не занимался раскопками.
- Но почему тогда нет никаких других сооружений из кабельного вещества? - возразил Мередит. - Не только здесь, но и вообще во всей системе? Вспомните, когда рушрайки впервые побывали на Астре, они очень тщательно исследовали ее. А кроме того, если бы прядильщики обитали где-то поблизости, то наверняка оставили бы какой-нибудь след в археологической науке или в легендах рушрайков.
- Может, и оставили, - сказал Хафнер. - Какие-нибудь рассказы о богоподобных существах могут оказаться памятью о них.
- Компьютер так не думает. Все мифологические божества рушрайков слишком похожи на них самих, чтобы быть пришельцами.
- Но ведь мифы пересказывались тысячи раз...
- Стойте! - воскликнул Барнер, оборвав Хафнера на полуслове и заставив Николса затормозить. - Справа в том коридоре, что мы только что проехали, в скале какое-то отверстие.
Николс проехал несколько метров назад и свернул направо. Хафнер наклонился вперед и выглянул из-за плеча Мередита. Впереди не было ни света, ни металлических стен, но тоннель имел продолжение.
- У вас отличное зрение, майор, - заметил он.
- Не лучше, чем у вас, - грубовато ответил Барнер. - Просто я им пользуюсь, вот и все.
Хафнер покраснел и замолк. Коридор заканчивался тем, что должно было превратиться в очередной перекресток, но работа так и не была завершена: тоннель упирался в грубые скальные породы, а ответвления были только начаты.
- Небрежная работа, - заметил Николс, ощупывая пальцами шероховатую поверхность стенок отверстия. - Может быть, им не хватило средств.
- Не думаю, - сказал Мередит. - Обратите внимание, стены не покрыты металлом - наверное, они собирались прорубаться сквозь них.
Хафнер отступил на один шаг и оглядел коридор.
- Вы правы. Похоже, вот здесь, около вертикальной опоры, есть еще одно отверстие.
Мередит вынул из кармана фонарик и посветил в тоннель.
- Уходит довольно глубоко... так-так... Кажется, здесь опять появился металл.
Переложив фонарик в левую руку, он наклонил голову и осторожно ступил в проход.
- Всем оставаться на месте и смотреть в оба. Через минуту вернусь.
Но прошло не меньше пяти минут, прежде чем он снова появился в проеме.
- Ну? - спросил Перес, когда полковник выключил фонарик.
- Разумеется, ничего определенного сказать не могу, но, по-моему, там стоит что-то вроде экскаватора. Очень странная на вид конструкция.
- Значит, они все-таки продолжали копать тоннель, - сказал Николс.
- Или раскапывали породы в поисках неметаллических элементов, которые не поддаются всасывающему механизму, - предположил Хафнер. - Если мы разберем этот экскаватор на части, возможно, удастся понять, что к чему.
- Я бы не посоветовал этого делать, - сказал Мередит. - Эта штуковина все еще работает.
Все разом обернулись к нему.
- Что-что? - спросил Хафнер, вслушиваясь в тишину.
- Нет, сейчас-то она неподвижна - между гусеницами застрял валун. Но в задней части есть что-то вроде приборной панели, и на ней горит полдюжины лампочек. - Мередит стряхнул с плеча пыль и пошел к машине. - Давайте двигаться дальше.
Они въехали в главный тоннель и продолжили путь. На этот раз все молчали. Вряд ли из-за того, что находка оказалась для них потрясением, уговаривал себя Хафнер. В конце концов, все они уже знали, что главное техническое чудо прядильщиков работало исправно. И все-таки он всегда представлял себе Прялку как некий неподвижный громоздкий агрегат, который уже дышит на ладан и уцелел только благодаря своей мощи и крайне редкому использованию. Но если даже такая маленькая и ничтожная машина, как экскаватор, сохранила отличную форму, это уже не просто чудо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Николс нажал на тормоза, и Хафнер услышал двойной щелчок взводимых курков. На мгновение стало тихо. Когда глаза Хафнера привыкли к свету, он убедился, что тоннель впереди был по-прежнему пуст.
- Автоматика, - пробормотал Барнер. - Мы заявились в гости к прядильщикам, и они зажгли для нас свет.
- Ничего себе! - Мередит перевел дыхание. - Ладно. Кажется, пока нам ничто не угрожает. Поехали дальше.
Николс снова завел мотор, а Мередит обернулся к Хафнеру.
- Доктор, вы говорили, что Прялка работает как минимум сотню тысяч лет. Как, по-вашему, величина насыпи над воротами соответствует этим цифрам?
Зажатый с одного бока Пересом, а с другого - правой дверцей машины, Хафнер неловко пожал плечами.
- Трудно сказать что-то определенное. Пока мы толком не знаем климатических условий на Астре, нельзя с уверенностью говорить ни о процессах выветривания, ни о скорости породообразования. Могу только догадываться, что речь идет о десятках, а то и сотнях тысячелетий.
- Какое это имеет значение? - вмешался Перес. - При таких огромных масштабах времени лично для меня нет никакой разницы, сколько лет просуществовала эта техника - тысячу или миллион.
- Разница в том... - Мередит замолчал. - Ладно, не важно. Что это вон там, слева? Дверь, что ли?
И вправду, слева были ворота - такие же высокие, как наружные, и почти той же ширины. Они вышли из машины.
- Похоже, они раздвижные, - сказал Барнер. Хафнер кивнул. Он тоже заметил, что нет и намека на дверные петли и что ворота расположены не вровень со стеной, а чуть глубже.
- Если вы отойдете подальше, я посмотрю, может, эта панель посредине сработает так же, как и та.
В этом механизме не было ни песка, ни пыли, и Хафнер за несколько секунд догадался, что круглую инкрустированную пластинку, находившуюся на уровне глаз, не нужно вращать - достаточно лишь надавить на нее. Дверь плавно въехала в стенку, зажглись внутренние огни, и перед ними открылось просторное, казавшееся пустым помещение.
- Похоже на школьный спортзал, - заметил Перес, когда к Хафнеру присоединилась вся группа. - И по рисунку на полу, и вообще.
- Но в баскетбол здесь не поиграешь, - буркнул Хафнер, оглядывая потолок четырехметровой высоты.
Николс шагнул внутрь.
- Доктор, там в углу какие-то ящики, - махнул он рукой.
- Где? - спросил Мередит, направляясь в указанную сторону.
Хафнер заволновался, заметив, что полковник держит в руке револьвер.
- Ага, любопытно. - Полковник посмотрел в противоположную сторону зала, потом опять на ящики. - Так и есть. Видите, они расставлены совершенно беспорядочно, а рисунок на полу симметричен. Все это очень похоже на поле с фишками.
- Странно, - пробормотал Барнер. - По-вашему, что-то вроде гигантской настольной игры?
- Не обязательно, - сказал Мередит. - Может быть, своеобразный склад.
- Значит, они не экономили помещений, - сказал майор.
- Даже если уложить все ящики в плотные ряды, все равно для вентиляции и погрузочно-разгрузочных работ необходимо свободное пространство, - не сдавался Мередит. - А что касается учета, то номера рядов и грузовых платформ вполне можно заменить номерами фишек и расстояниями между ними. Кажется, в некоторых районах Японии используют именно такой способ ориентации.
Хафнер с интересом вглядывался в замысловатый напольный рисунок из завитушек и полудуг, пытаясь вообразить, как же могли выглядеть существа, которые видели окружающий мир, как в кривом зеркале.
«Возможно, у рушрайков есть что-то похожее? - внезапно подумал он. - Наверное, стоит поинтересоваться» .
- Может, вскроем один из ящиков? - предложил Николс.
- Не сейчас, - ответил Мередит, возвращаясь к машине. - Оставим это для тех, кто придет за нами.
Они проехали по тоннелю два-три километра. На пути встретилось еще несколько дверей, ведущих в похожие складские помещения, и каждый раз Мередит пресекал все попытки ознакомиться с содержимым контейнеров.
- Этот вход, безусловно, ведет к складам и предназначен для доставки грузов. Конечно, это любопытно, но для нас гораздо важнее найти технический центр, откуда они управляли самой Прялкой.
- Позвольте полюбопытствовать, полковник, - вступил в разговор Перес. - Предположим, мы его нашли, этот центр, предположим, нам даже удалось понять, как работает эта Прялка... Только зачем это вам?
Мередит обернулся к нему:
- Для начала я бы хотел или вовсе отключить всасывающий металлы механизм, или радикально уменьшить тягу. Если ничего не получится, наше сельское хозяйство сведется к одной гидропонике. Кроме того, там мы сможем получить ответ на некоторые другие вопросы. Прялка производит кабель диаметром в шесть сантиметров, это нам уже известно. А вдруг она способна выпускать и листовую продукцию из того же материала? А что? Вполне вероятно.
- Меня занимает другое, - сказал Перес. - Например, вот что: их гравитатор вы тоже собираетесь выставлять на продажу?
Николс, опережая Хафнера, сразу же отреагировал.
- Что значит «тоже»? - заговорил он, не давая полковнику возможности ответить на вопрос Переса. - Что происходит? Мы чем-то торгуем?
- Мы выставили на продажу кабель прядильщиков, - сказал Мередит - как показалось Хафнеру, с некоторой неохотой. - Разумеется, в этом нет никакой тайны, просто нам не хотелось посвящать в эти дела всю колонию до тех пор, пока мы не договоримся с рушрайками о торговых условиях и ценах.
- С рушрайками? - нахмурился Хафнер. - А я думал, что торговлю с Землей контролируют ктенкри.
- Так и есть, - сказал Мередит. - По этой причине мы и связались с рушрайками.
Не удовлетворившись разъяснениями полковника, Хафнер надолго задумался. Значит, пока он любовался пейзажами Астры и возился с раскопками, он прозевал что-то важное, это ясно; не менее ясно, что Мередиту не хочется вдаваться в подробности. Ему стало интересно, знает ли Кармен о том, что происходит, и он решил как можно скорее связаться с ней.
- Но что касается гравитатора и металлососа, - продолжил Мередит, - эта техника остается на Астре. Это решено. Или у вас есть возражения?
- Ни в коем случае, - отозвался Перес, - Более того, на вашем месте я бы на этом не остановился. Мне кажется, нам даже не следует копаться в этих механизмах. К чему вдаваться в детали? Любая ценная информация - находка для шпиона. Нам нельзя разбазаривать секреты Астры.
- Полагаю, докторам Хафнеру и Николсу такая философия вряд ли придется по душе, - предположил Мередит. - Нашим ученым не понравится иметь дело с машинами, которые работают, подчиняясь законам черной магии.
Внутреннее чутье подсказало Хафнеру, что уклон дороги изменился.
- Мы едем по ровному месту, - заявил он, радуясь поводу прекратить разговор. - Мне кажется, я вижу перекресток.
- Вы правы, - подтвердил Мередит, взглянув на приборный щиток. - Мы проехали уже шесть километров, так что сейчас, по идее, должны находиться на глубине двухсот метров. Гм... Странно, почему же приборы рушрайков не засекли этого места? Мне говорили, что радиус их действия равен пятистам метрам.
- Может быть, тоннель сделан из того же материала, что и кабель, - предположил Барнер. - Вспомните, ни один детектор на него не реагирует.
- Не годится, - сказал Хафнер. - Металл, из которого сделан кабель, очень прочен и совершенен по структуре, но действующая здесь электроника рассчитана на обычные металлы.
- Почему? - спросил Перес.
- Для всех видов электроники нужны обычные проводники и полупроводники, - сказал ему Хафнер. - А металл кабеля ведет себя то как сверхпроводник, то вовсе не проводит ток. Скорее всего, каким-то образом электронику защищают эти стены.
Теперь они подъехали к перекрестку, и Николс по приказу Мередита остановил машину.
- Видите что-нибудь интересное справа или слева? - спросил полковник, оглядываясь по сторонам.
- Похоже, оба коридора ведут в тупик, но с одной стороны он заканчивается большой дверью, - доложил Барнер.
Хафнер вытянул шею, чтобы выглянуть из-за плеча Переса. Так и есть... И вдруг до него дошло: он догадался, что они могут найти за этой дверью.
- Давайте посмотрим, - предложил он. Мередит удивленно посмотрел на него, но не стал возражать.
- Давайте, раз уж вам так хочется. Майор, контакт с внешним миром поддерживается?
- Слышимость становится все хуже и хуже, но пока мы еще можем связаться с ними.
- Предупредите их, что теперь мы будем ездить по разным коридорам и связь будет иногда прерываться. Ладно, Николс, везите нас к тому входу.
Догадка Хафнера оказалась правильной. За дверью был другой коридор, параллельный въездному тоннелю и в четыре раза превосходящий его по размерам. По всей его длине протянулся, уходя в бесконечность, приподнятый над полом гигантский соленоид.
- Ускоритель частиц? - прошептал Николс, глядя на чудовищную спираль.
- Кто знает? - пожал плечами Хафнер. - Наверняка мы знаем только одно: эта махина здорово расправляется с плазмой репульсаров.
Мередит пробурчал что-то невразумительное, очевидно, он не усматривал связи между этими явлениями.
- То есть вы хотите сказать, что флайеры ломаются, попадая в зону воздействия этой спирали?
- Или под влиянием вон той техники, которая кое-где прицеплена к соленоиду, - сказал Хафнер. - Но чтобы выбросить к звездам столь прочный кабель, внутри спирали должно быть сверхмощное поле.
- Интересно, зачем они построили это? - сказал Барнер. - Кто-нибудь догадывается?
- Для чего угодно. - Хафнер покачал головой. - И вообще, все подземелье просто поразительно. Ну кому на Земле пришло бы в голову соорудить нечто подобное?
- А может, для них это был самый обыкновенный способ добычи полезных ископаемых? - предположил Перес. - Конечно, это впечатляет, но не больше, чем морские нефтяные вышки или Эйфелева башня.
- Тогда куда подевалось все остальное? - возразил Николс. - Ведь не могла же целая цивилизация исчезнуть бесследно?
- За сотни тысяч лет?
- На Земле находят и более древние ископаемые.
- Скорее всего, для прядильщиков эта система не была родным домом, - вмешался Мередит. - А может, они жили вообще в другой части Вселенной. Давайте вернемся в машину и поедем дальше.
- А почему вы думаете, что прядильщики были здесь гостями? - спросил Перес, когда они снова поехали по основному тоннелю. - Разве отсутствие археологических находок это доказывает? Тем более что никто и не занимался раскопками.
- Но почему тогда нет никаких других сооружений из кабельного вещества? - возразил Мередит. - Не только здесь, но и вообще во всей системе? Вспомните, когда рушрайки впервые побывали на Астре, они очень тщательно исследовали ее. А кроме того, если бы прядильщики обитали где-то поблизости, то наверняка оставили бы какой-нибудь след в археологической науке или в легендах рушрайков.
- Может, и оставили, - сказал Хафнер. - Какие-нибудь рассказы о богоподобных существах могут оказаться памятью о них.
- Компьютер так не думает. Все мифологические божества рушрайков слишком похожи на них самих, чтобы быть пришельцами.
- Но ведь мифы пересказывались тысячи раз...
- Стойте! - воскликнул Барнер, оборвав Хафнера на полуслове и заставив Николса затормозить. - Справа в том коридоре, что мы только что проехали, в скале какое-то отверстие.
Николс проехал несколько метров назад и свернул направо. Хафнер наклонился вперед и выглянул из-за плеча Мередита. Впереди не было ни света, ни металлических стен, но тоннель имел продолжение.
- У вас отличное зрение, майор, - заметил он.
- Не лучше, чем у вас, - грубовато ответил Барнер. - Просто я им пользуюсь, вот и все.
Хафнер покраснел и замолк. Коридор заканчивался тем, что должно было превратиться в очередной перекресток, но работа так и не была завершена: тоннель упирался в грубые скальные породы, а ответвления были только начаты.
- Небрежная работа, - заметил Николс, ощупывая пальцами шероховатую поверхность стенок отверстия. - Может быть, им не хватило средств.
- Не думаю, - сказал Мередит. - Обратите внимание, стены не покрыты металлом - наверное, они собирались прорубаться сквозь них.
Хафнер отступил на один шаг и оглядел коридор.
- Вы правы. Похоже, вот здесь, около вертикальной опоры, есть еще одно отверстие.
Мередит вынул из кармана фонарик и посветил в тоннель.
- Уходит довольно глубоко... так-так... Кажется, здесь опять появился металл.
Переложив фонарик в левую руку, он наклонил голову и осторожно ступил в проход.
- Всем оставаться на месте и смотреть в оба. Через минуту вернусь.
Но прошло не меньше пяти минут, прежде чем он снова появился в проеме.
- Ну? - спросил Перес, когда полковник выключил фонарик.
- Разумеется, ничего определенного сказать не могу, но, по-моему, там стоит что-то вроде экскаватора. Очень странная на вид конструкция.
- Значит, они все-таки продолжали копать тоннель, - сказал Николс.
- Или раскапывали породы в поисках неметаллических элементов, которые не поддаются всасывающему механизму, - предположил Хафнер. - Если мы разберем этот экскаватор на части, возможно, удастся понять, что к чему.
- Я бы не посоветовал этого делать, - сказал Мередит. - Эта штуковина все еще работает.
Все разом обернулись к нему.
- Что-что? - спросил Хафнер, вслушиваясь в тишину.
- Нет, сейчас-то она неподвижна - между гусеницами застрял валун. Но в задней части есть что-то вроде приборной панели, и на ней горит полдюжины лампочек. - Мередит стряхнул с плеча пыль и пошел к машине. - Давайте двигаться дальше.
Они въехали в главный тоннель и продолжили путь. На этот раз все молчали. Вряд ли из-за того, что находка оказалась для них потрясением, уговаривал себя Хафнер. В конце концов, все они уже знали, что главное техническое чудо прядильщиков работало исправно. И все-таки он всегда представлял себе Прялку как некий неподвижный громоздкий агрегат, который уже дышит на ладан и уцелел только благодаря своей мощи и крайне редкому использованию. Но если даже такая маленькая и ничтожная машина, как экскаватор, сохранила отличную форму, это уже не просто чудо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44