https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/BelBagno/
- Это ты?
Человек в доспехах из буйволиной кожи поднялся на ноги. Похоже он был
не слишком-то рад встрече.
- Боюсь, что вы не ошиблись, мой Лорд, - сказал он.
- Что случилось? Как же ты покинул графа?
Откуда бросил быстрый взгляд на людей с которыми делил палатку.
- Моет быть мы лучше поговорим об этом наедине, сэр Спархок?
- Конечно, откуда.
- Давайте отойдем вон туда, мой Лорд.
- Я буду у тебя на виду, - сказал Спархок своему сопровождающему.
Вместе с Оккудой Спархок отошел к нескольким деревьям, растущим в
стороне от палатки.
- Граф болен, мой Лорд, - печально сказал Оккуда.
- И ты оставил его одного с этой сумасшедшей? Ты меня
разочаровываешь, Оккуда.
- Обстоятельства изменились, мой Лорд.
- И что же?
- Леди Белина мертва.
- Что с ней случилось?
- Я убил ее, - сказал Оккуда оцепенелым голосом. - Я больше не смог
выносить ее бесконечного крика. Сначала настойка из трав, которую показала
мне леди Сефрения, ка-то утихомиривала ее, но вскоре перестала действовать
и она. Я попытался давать ей побольше, но все в пустую. Как-то ночью,
когда я передавал ей ужин через окошко, я увидел ее. Она была в бреду и с
губ ее текла пена как у бешеной собаки. Это была агония, сэр. Тогда я
решил прекратить ее мучения.
- М все знали, что к этому, возможно, придется прибегнуть, - мрачно
пробормотал Спархок.
- Может быть, мой Лорд. Но я не мог заставить себя войти туда. А
травы больше совсем не помогали, не утихомиривали ее, белладонна, однако,
смогла. Она перестала кричать, вскоре после того, как я дал ей настойку из
ягод. Потом я кувалдой пробил в стене башни дыру. Я сделал все, как вы
говорили, при помощи топора, - в глазах Оккуды показались слезы. - Никогда
в жизни мне не было тяжелее. Я обернул ее тело в кусок полотна и вынес из
замка. Я сжег ее. После этого я уже не мог смотреть в лицо графу. Я
оставил ему письмо, в котором открыл свое преступление и ушел в деревню,
недалеко от замка. Я нанял слугу, чтобы они позаботились о графе. Даже
после того, как я их ка будто убедил, что в замке больше нет опасности,
мне пришлось заплатить им вдвое, чтобы они согласились. Потом я ушел
оттуда и вступил в эту армию. Я надеюсь, сражение начнется скоро. В моей
жизни все кончено, все что я хочу теперь, это умереть.
- Ты сделал то, что должен был сделать, Оккуда.
- Моет быть, но это не снимает с меня вины.
- Спархок немного помолчал.
- Знаешь что, пойдем-ка со мной, - сказал он.
- Куда, мой Лорд?
- Ты должен увидеться с патриархом Эмсата.
- Я не могу предстать перед священником с окровавленными руками.
- Патриарх Беркстен - талисианец. Я не думаю что он слишком
щепетилен. Эй, нам надо увидеть патриарха! - крикнул он талесианскому
стражнику. - Отведи нас к его шатру.
- Слушаю, мой Лорд.
Талесианец провел из через лагерь к шатру патриарха Беркстена.
Суровое лицо Беркстена, казалось, еще более талесианским при свете свечи.
Тяжелые надбровья нависали над глазами, твердые скулы и широкий подбородок
выдавались вперед. Он еще все был в кольчуге, но рогатый шлем лежал в углу
шатра рядом с топором.
- Ваша светлость, - с поклоном сказал Спархок, - мой друг в духовном
смятении, я надеюсь вы сможете дать ему слово утешения.
- Это мое признание, и моя обязанность, сэр Спархок.
- Благодарю вас, Ваше Светлость. Откуда в свое время жил в монастыре,
потом поступил на службу к одному графу в северной Пелозии. Его сестра,
сестра графа, я имею ввиду, была вовлечена в один из сатанистских культов,
и стала совершать обряды, в которые входили и человеческие
жертвоприношения. Это давало ей определенное магическое могущество.
Глаза Беркстена расширились.
- Когда сестра графа полностью порабощена этими силами, она потеряла
рассудок и граф заключил ее в башню. Оккуда заботился о ней, до тех пор,
пока наконец, не смог более выносить ее агонии. Из сострадания он отравил
ее.
- Ужасная история, сэр Спархок, - произнес патриарх.
- Да, Ваша Светлость, Оккуда теперь винит себя, душа его отяжелена.
Не могли бы вы дать ему отпущение, чтобы он мог встретить лицом остаток
дней своих?
Патриарх задумчиво посмотрел на искаженное страданием лицо Оккуды.
Некоторое время он обдумывал рассказ Спархока, потом выпрямился, лицо его
посуровело.
- Нет, сэр Спархок. Я не могу, - ровно сказал он.
Спархок хотел было возразить, но Беркстен поднял руку.
- Оккуда, - строго сказал он, - ты был монахом?
- Да, ваша Светлость.
- Хорошо, тогда вот какова будет твоя епитимья. Ты должен
возвратиться в монашество и поступить на службу ко мне, брат Оккуда. Когда
я решу, что достаточно отплатил за свой грех, я дарую тебе отпущение.
- Ваша Светлость, - зарыдал Оккуда, падая на колени, - как я смогу
отблагодарить вас?
Беркстен мрачно улыбнулся.
- В свое время ты может быть передумаешь, брат Оккуда, когда узнаешь,
как я суров. Расплата за грех может быть тяжела. А теперь ступай и собери
свои вещи. Ты перебираешься ко мне.
- Да, Ваша Светлость. - Оккуда поднялся и покинул шатер.
- Если мне будет позволено сказать, Ваша Светлость, - проговорил
Спархок, - вы выбрали окольный путь.
- Не совсем так, сэр Спархок, - улыбнулся грозный патриарх. - Душа
человеческая - непростая душа. Ваш друг чувствует что он должен выстрадать
отпущение, а если я сделаю это просто так, он будет сомневаться,
действительно ли его душа очищена. Ему нужно страдание, и я ему помогу в
этом, умеренно, конечно, я же не чудовище, в конце концов.
- А то, что он сделал, разве можно назвать таким тяжелым грехом.
- Конечно нет. Он действовал из милосердия. Он будет хорошим монахом.
Когда я отпущу ему грехи, подыщу ему хороший тихий монастырь где-нибудь и
сделаю его настоятелем. Тогда он будет слишком занят, чтобы забивать себе
голову мыслями обо всем, что с ним случилось, А Церковь получит преданного
служителя.
- Вы замечательный человек, Ваша Светлость.
- Я просто скромный служитель Божий, не на что большее я никогда не
претендовал. Это все сэр Спархок. Ступай, Бог да благословит тебя.
- Благодарю, Ваша Светлость.
Спархок был очень доволен собой, когда возвращался со своим
провожатым по лагерю к своему шатру. Своих собственных трудностей он
разрешить не мог, зато помог другим.
- Кринк был здесь, - сказал Тиниэн. - Он рассказал нам, что лагерь
хорошо охраняется. Это, пожалуй, усложнило наше бегство.
- И очень сильно, - согласился Спархок.
- Кстати, Флют тут кое-какие вопросы задавала насчет некоторых
расстояний, мы покопались в тюках, но карты не нашли.
Она в моей седельной сумке.
- Я должен был догадаться, - сказал Кьюрик.
- А что ты хочешь знать? - спросил Спархок малышку, доставая из сумки
карту.
- А далеко от этого Агнака да Эйси?
Спархок разложил карту на столике в середине шатра.
- Очень красивая картинка, - оценила Флют. - Но она не отвечает на
мой вопрос.
Спархок померил расстояние на карте.
- Около трех сотен лиг.
- Это тоже не отвечает, Спархок. Мне нужно знать, сколько времени
займет путь?
- Около двадцати дней.
Флют нахмурилась.
- Может быть у меня получился сократить это немного, - сказала она.
- О чем ты говоришь, я что-то не пойму?
- Ведь Эйси находится на побережье?
- Да.
- Нам понадобится что-нибудь, чтобы доплыть до Талесии. Гвериг несет
Беллиом в свою пещеру в горах.
- Но нас вполне достаточно, чтобы справиться со своими стражами, -
Келтэн. - Да и с патрулем среди ночи мы тоже разберемся. Мы не так уж
далеко позади него, чтобы нагнать.
- Надо кое-что сделать в Эйси, - ответила Флют. - И до того, как мы
последуем за Беллиомом. Мы знаем, куда направляется Гвериг, так что найти
его будет нетрудно. Улэф ступай к Воргуну и скажи, что мы будем
сопровождать его в Эйси. Придумай сам какую-нибудь причину.
- Да, моя леди, - ответил Генидианец, скрыв улыбку.
- Ну когда вы все перестанете... - протянула Флют. - Да, кстати, по
пути к Воргуну попроси кого-нибудь принести нам ужин.
- А что бы вы пожелали?
- Хорошо бы козлятины, в любом случае чего угодно, но только не
свинины.
Еще до восхода солнца на следующий день они добрались до Агнака и
расположились близ города огромным лагерем. Горожане немедленно закрыли
ворота. Король Воргун приказал Спархоку и его компаньонам сопровождать его
под флагом перемирия к северным воротам города.
- Я король Талесианский Воргун, - прокричал он у стен Агнака. - Со
мной король Пелозианский Сорес и Рыцари Храма. В королевство Арсиум
вторглись рендорцы и я приказываю каждого способного держать в руках
оружие мужчину присоединится к нам именем Церкви, дабы покончить навсегда
с эшандистской ереси. Я здесь не для того, чтобы причинить вам зло, но
если до наступления темноты ворота не будут открыты, я возьму город силой
и сожгу его.
- Как ты думаешь, они его слышат? - спросил Келтэн.
- Я думаю его слышно аж до самого Чиреллоса, - ответил Тиниэн. - У
твоего короля такой голосище, сэр Улэф...
- У нас в Талесии между людьми обычно большие расстояния, - пожал
плечами Улэф. - И приходится громко кричать, чтобы тебя услышали.
Король Воргун криво ухмыльнулся ему.
- Может кто-нибудь хочет заключить пари, насчет того, откроют они
ворота до того, как солнце скроется за тем холмом, или нет? - спросил он.
- Мы Рыцари Храма, Ваше Величество, - строго ответил Бевьер. - Мы
приносили обет бедности и не можем заниматься азартными играми.
Воргун расхохотался. Городские ворота начали медленно раскрываться.
- А, я так думал, что они струсят, - проворчал талесианский монарх и
тронул лошадь к воротам. - Где я могу найти городского магистра? - спросил
он одного из трясущихся привратных стражей.
- Я полагаю, он в ратуше, Ваше Величество, - заикаясь ответил тот. -
Возможно, он прячется в подвале.
- Да, Ваше Величество! - стражник отбросил свою пику и побежал по
улице.
- Мне нравятся лэморкандцы, - возвестил Воргун. - Они всегда так
готовы услужить.
Городской магистрат оказался донельзя толстым коротышкой. Он весь
побледнел и вспотел от страха, когда стражник поставил его перед королем.
- Я требую для короля Сореса, меня и нашего окружения подобающих
покоев, ваше превосходительство, - Воргун усмехнулся. - Это не причинит
неудобств твоим жителям, потому что им все равно всю ночь придется
собираться в дорогу. Отныне они призваны в армию.
- Как прикажет Ваше Величество, - пропищал магистрат.
- Вы видите, что я имел в виду, говоря про лэморкандцев, - сказал
король. - Что ж, отчего бы нам не выпить пока где-нибудь, пока
превосходительство не опустошит для нас дюжину домов?
После совета с королем Соресом и Бергстеном, король Воргун отправился
на следующее утро на запад, в сопровождении отряда талесианцев. Спархок
ехал рядом с ним. Утро выдалось прекрасное, солнце играло на поверхности
озера, в лицо дул легкий освежающий ветерок.
- Ты так и не рассказал мне, что вы делали в Пелозии, - сказал Воргун
Спархоку. Талесианский король был более-менее трезв этим утром и Спархок
решил рискнуть.
- Вы, конечно, знаете об этом. А ее кузен Бастард пытается захватить
власть.
- Все гораздо сложнее, Ваше Величество. Мы в конце концов узнали
причину болезни. Первосвященнику энниасу нужен был доступ к казне, и он
отравил королеву.
- Что он сделал?
- Да, - кивнул Спархок. - Для Энниаса хороши все средства - он рвется
к трону Архипрелата.
- Каков подлец!
- Ну вот, мы нашли противоядие для Эланы. Это связано с магией и нам
необходим талисман, чтобы все получилось. Мы обнаружили, что он находится
на дне озера Вэнн.
- Что за талисман? - прищурясь спросил Воргун.
- Нечто вроде украшения, - уклончиво ответил Спархок. - Кое-кто носил
его когда-то.
- Неужели вы так полагаетесь на эту магию?
- Я видел, как это срабатывает, Ваше Величество. Вот именно поэтому
мы так возражали, когда настаивали, чтобы мы присоединились к вам. Мы не
хотели проявить к вам никакого неуважения... Сейчас жизнь Эланы
поддерживается заклинанием, но оно будет действовать не так уж долго. Если
она умрет, Личеас будет короноваться.
- Нет! Насколько это в моих силах, я не позволю, чтобы он это сделал.
Я не хочу, чтобы одним из Эозийских государей был человек, не знающий
имени своего отца.
- Я тоже был бы этому не рад, но, я думаю, Личеас знает, кто его
отец.
- Неужели? А может быть это знаешь и ты?
- Это первосвященник Энниас.
Глаза Воргуна расширились.
- Ты уверен в этом?
- Да, - кивнул Спархок. - Об этом мне поведал призрак короля
Алдреаса. Его сестра была очень распутна.
Воргун сделал жест, которым суеверные крестьяне обычно отгоняли злого
духа. Странно было видеть царствующего монарха с замашками простого
крестьянина.
- Ты сказал призрак? Но слово призрака не представишь ни одному суду.
- А я не собираюсь вести его суд, Ваше Величество, - мрачно ответил
Спархок, кладя руку на эфес. - Когда у меня случится досуг, все это будет
в руках высшего правосудия.
- Хорошие слова, Спархок, - одобрил Воргун. - Хотя я не думал, что
священник может так пасть, поддаться чарам Аррисы.
- Арриса может быть очень убедительной. В любом случае ваша кампания
имеет дело с другим заговором того же самого человека - Энниаса. Я
подозреваю, что рендорским вторжением управляет человек по имени Мартэл. А
он работает на Энниаса и пытается разжечь побольше всяких неприятностей,
чтобы заставить Рыцарей Храма покинуть Чиреллос во время выборов
Архипрелата. Наши Магистры, возможно, помешали бы Энниасу взойти на трон в
Базилике, поэтому он и хочет убрать их из Священного города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Человек в доспехах из буйволиной кожи поднялся на ноги. Похоже он был
не слишком-то рад встрече.
- Боюсь, что вы не ошиблись, мой Лорд, - сказал он.
- Что случилось? Как же ты покинул графа?
Откуда бросил быстрый взгляд на людей с которыми делил палатку.
- Моет быть мы лучше поговорим об этом наедине, сэр Спархок?
- Конечно, откуда.
- Давайте отойдем вон туда, мой Лорд.
- Я буду у тебя на виду, - сказал Спархок своему сопровождающему.
Вместе с Оккудой Спархок отошел к нескольким деревьям, растущим в
стороне от палатки.
- Граф болен, мой Лорд, - печально сказал Оккуда.
- И ты оставил его одного с этой сумасшедшей? Ты меня
разочаровываешь, Оккуда.
- Обстоятельства изменились, мой Лорд.
- И что же?
- Леди Белина мертва.
- Что с ней случилось?
- Я убил ее, - сказал Оккуда оцепенелым голосом. - Я больше не смог
выносить ее бесконечного крика. Сначала настойка из трав, которую показала
мне леди Сефрения, ка-то утихомиривала ее, но вскоре перестала действовать
и она. Я попытался давать ей побольше, но все в пустую. Как-то ночью,
когда я передавал ей ужин через окошко, я увидел ее. Она была в бреду и с
губ ее текла пена как у бешеной собаки. Это была агония, сэр. Тогда я
решил прекратить ее мучения.
- М все знали, что к этому, возможно, придется прибегнуть, - мрачно
пробормотал Спархок.
- Может быть, мой Лорд. Но я не мог заставить себя войти туда. А
травы больше совсем не помогали, не утихомиривали ее, белладонна, однако,
смогла. Она перестала кричать, вскоре после того, как я дал ей настойку из
ягод. Потом я кувалдой пробил в стене башни дыру. Я сделал все, как вы
говорили, при помощи топора, - в глазах Оккуды показались слезы. - Никогда
в жизни мне не было тяжелее. Я обернул ее тело в кусок полотна и вынес из
замка. Я сжег ее. После этого я уже не мог смотреть в лицо графу. Я
оставил ему письмо, в котором открыл свое преступление и ушел в деревню,
недалеко от замка. Я нанял слугу, чтобы они позаботились о графе. Даже
после того, как я их ка будто убедил, что в замке больше нет опасности,
мне пришлось заплатить им вдвое, чтобы они согласились. Потом я ушел
оттуда и вступил в эту армию. Я надеюсь, сражение начнется скоро. В моей
жизни все кончено, все что я хочу теперь, это умереть.
- Ты сделал то, что должен был сделать, Оккуда.
- Моет быть, но это не снимает с меня вины.
- Спархок немного помолчал.
- Знаешь что, пойдем-ка со мной, - сказал он.
- Куда, мой Лорд?
- Ты должен увидеться с патриархом Эмсата.
- Я не могу предстать перед священником с окровавленными руками.
- Патриарх Беркстен - талисианец. Я не думаю что он слишком
щепетилен. Эй, нам надо увидеть патриарха! - крикнул он талесианскому
стражнику. - Отведи нас к его шатру.
- Слушаю, мой Лорд.
Талесианец провел из через лагерь к шатру патриарха Беркстена.
Суровое лицо Беркстена, казалось, еще более талесианским при свете свечи.
Тяжелые надбровья нависали над глазами, твердые скулы и широкий подбородок
выдавались вперед. Он еще все был в кольчуге, но рогатый шлем лежал в углу
шатра рядом с топором.
- Ваша светлость, - с поклоном сказал Спархок, - мой друг в духовном
смятении, я надеюсь вы сможете дать ему слово утешения.
- Это мое признание, и моя обязанность, сэр Спархок.
- Благодарю вас, Ваше Светлость. Откуда в свое время жил в монастыре,
потом поступил на службу к одному графу в северной Пелозии. Его сестра,
сестра графа, я имею ввиду, была вовлечена в один из сатанистских культов,
и стала совершать обряды, в которые входили и человеческие
жертвоприношения. Это давало ей определенное магическое могущество.
Глаза Беркстена расширились.
- Когда сестра графа полностью порабощена этими силами, она потеряла
рассудок и граф заключил ее в башню. Оккуда заботился о ней, до тех пор,
пока наконец, не смог более выносить ее агонии. Из сострадания он отравил
ее.
- Ужасная история, сэр Спархок, - произнес патриарх.
- Да, Ваша Светлость, Оккуда теперь винит себя, душа его отяжелена.
Не могли бы вы дать ему отпущение, чтобы он мог встретить лицом остаток
дней своих?
Патриарх задумчиво посмотрел на искаженное страданием лицо Оккуды.
Некоторое время он обдумывал рассказ Спархока, потом выпрямился, лицо его
посуровело.
- Нет, сэр Спархок. Я не могу, - ровно сказал он.
Спархок хотел было возразить, но Беркстен поднял руку.
- Оккуда, - строго сказал он, - ты был монахом?
- Да, ваша Светлость.
- Хорошо, тогда вот какова будет твоя епитимья. Ты должен
возвратиться в монашество и поступить на службу ко мне, брат Оккуда. Когда
я решу, что достаточно отплатил за свой грех, я дарую тебе отпущение.
- Ваша Светлость, - зарыдал Оккуда, падая на колени, - как я смогу
отблагодарить вас?
Беркстен мрачно улыбнулся.
- В свое время ты может быть передумаешь, брат Оккуда, когда узнаешь,
как я суров. Расплата за грех может быть тяжела. А теперь ступай и собери
свои вещи. Ты перебираешься ко мне.
- Да, Ваша Светлость. - Оккуда поднялся и покинул шатер.
- Если мне будет позволено сказать, Ваша Светлость, - проговорил
Спархок, - вы выбрали окольный путь.
- Не совсем так, сэр Спархок, - улыбнулся грозный патриарх. - Душа
человеческая - непростая душа. Ваш друг чувствует что он должен выстрадать
отпущение, а если я сделаю это просто так, он будет сомневаться,
действительно ли его душа очищена. Ему нужно страдание, и я ему помогу в
этом, умеренно, конечно, я же не чудовище, в конце концов.
- А то, что он сделал, разве можно назвать таким тяжелым грехом.
- Конечно нет. Он действовал из милосердия. Он будет хорошим монахом.
Когда я отпущу ему грехи, подыщу ему хороший тихий монастырь где-нибудь и
сделаю его настоятелем. Тогда он будет слишком занят, чтобы забивать себе
голову мыслями обо всем, что с ним случилось, А Церковь получит преданного
служителя.
- Вы замечательный человек, Ваша Светлость.
- Я просто скромный служитель Божий, не на что большее я никогда не
претендовал. Это все сэр Спархок. Ступай, Бог да благословит тебя.
- Благодарю, Ваша Светлость.
Спархок был очень доволен собой, когда возвращался со своим
провожатым по лагерю к своему шатру. Своих собственных трудностей он
разрешить не мог, зато помог другим.
- Кринк был здесь, - сказал Тиниэн. - Он рассказал нам, что лагерь
хорошо охраняется. Это, пожалуй, усложнило наше бегство.
- И очень сильно, - согласился Спархок.
- Кстати, Флют тут кое-какие вопросы задавала насчет некоторых
расстояний, мы покопались в тюках, но карты не нашли.
Она в моей седельной сумке.
- Я должен был догадаться, - сказал Кьюрик.
- А что ты хочешь знать? - спросил Спархок малышку, доставая из сумки
карту.
- А далеко от этого Агнака да Эйси?
Спархок разложил карту на столике в середине шатра.
- Очень красивая картинка, - оценила Флют. - Но она не отвечает на
мой вопрос.
Спархок померил расстояние на карте.
- Около трех сотен лиг.
- Это тоже не отвечает, Спархок. Мне нужно знать, сколько времени
займет путь?
- Около двадцати дней.
Флют нахмурилась.
- Может быть у меня получился сократить это немного, - сказала она.
- О чем ты говоришь, я что-то не пойму?
- Ведь Эйси находится на побережье?
- Да.
- Нам понадобится что-нибудь, чтобы доплыть до Талесии. Гвериг несет
Беллиом в свою пещеру в горах.
- Но нас вполне достаточно, чтобы справиться со своими стражами, -
Келтэн. - Да и с патрулем среди ночи мы тоже разберемся. Мы не так уж
далеко позади него, чтобы нагнать.
- Надо кое-что сделать в Эйси, - ответила Флют. - И до того, как мы
последуем за Беллиомом. Мы знаем, куда направляется Гвериг, так что найти
его будет нетрудно. Улэф ступай к Воргуну и скажи, что мы будем
сопровождать его в Эйси. Придумай сам какую-нибудь причину.
- Да, моя леди, - ответил Генидианец, скрыв улыбку.
- Ну когда вы все перестанете... - протянула Флют. - Да, кстати, по
пути к Воргуну попроси кого-нибудь принести нам ужин.
- А что бы вы пожелали?
- Хорошо бы козлятины, в любом случае чего угодно, но только не
свинины.
Еще до восхода солнца на следующий день они добрались до Агнака и
расположились близ города огромным лагерем. Горожане немедленно закрыли
ворота. Король Воргун приказал Спархоку и его компаньонам сопровождать его
под флагом перемирия к северным воротам города.
- Я король Талесианский Воргун, - прокричал он у стен Агнака. - Со
мной король Пелозианский Сорес и Рыцари Храма. В королевство Арсиум
вторглись рендорцы и я приказываю каждого способного держать в руках
оружие мужчину присоединится к нам именем Церкви, дабы покончить навсегда
с эшандистской ереси. Я здесь не для того, чтобы причинить вам зло, но
если до наступления темноты ворота не будут открыты, я возьму город силой
и сожгу его.
- Как ты думаешь, они его слышат? - спросил Келтэн.
- Я думаю его слышно аж до самого Чиреллоса, - ответил Тиниэн. - У
твоего короля такой голосище, сэр Улэф...
- У нас в Талесии между людьми обычно большие расстояния, - пожал
плечами Улэф. - И приходится громко кричать, чтобы тебя услышали.
Король Воргун криво ухмыльнулся ему.
- Может кто-нибудь хочет заключить пари, насчет того, откроют они
ворота до того, как солнце скроется за тем холмом, или нет? - спросил он.
- Мы Рыцари Храма, Ваше Величество, - строго ответил Бевьер. - Мы
приносили обет бедности и не можем заниматься азартными играми.
Воргун расхохотался. Городские ворота начали медленно раскрываться.
- А, я так думал, что они струсят, - проворчал талесианский монарх и
тронул лошадь к воротам. - Где я могу найти городского магистра? - спросил
он одного из трясущихся привратных стражей.
- Я полагаю, он в ратуше, Ваше Величество, - заикаясь ответил тот. -
Возможно, он прячется в подвале.
- Да, Ваше Величество! - стражник отбросил свою пику и побежал по
улице.
- Мне нравятся лэморкандцы, - возвестил Воргун. - Они всегда так
готовы услужить.
Городской магистрат оказался донельзя толстым коротышкой. Он весь
побледнел и вспотел от страха, когда стражник поставил его перед королем.
- Я требую для короля Сореса, меня и нашего окружения подобающих
покоев, ваше превосходительство, - Воргун усмехнулся. - Это не причинит
неудобств твоим жителям, потому что им все равно всю ночь придется
собираться в дорогу. Отныне они призваны в армию.
- Как прикажет Ваше Величество, - пропищал магистрат.
- Вы видите, что я имел в виду, говоря про лэморкандцев, - сказал
король. - Что ж, отчего бы нам не выпить пока где-нибудь, пока
превосходительство не опустошит для нас дюжину домов?
После совета с королем Соресом и Бергстеном, король Воргун отправился
на следующее утро на запад, в сопровождении отряда талесианцев. Спархок
ехал рядом с ним. Утро выдалось прекрасное, солнце играло на поверхности
озера, в лицо дул легкий освежающий ветерок.
- Ты так и не рассказал мне, что вы делали в Пелозии, - сказал Воргун
Спархоку. Талесианский король был более-менее трезв этим утром и Спархок
решил рискнуть.
- Вы, конечно, знаете об этом. А ее кузен Бастард пытается захватить
власть.
- Все гораздо сложнее, Ваше Величество. Мы в конце концов узнали
причину болезни. Первосвященнику энниасу нужен был доступ к казне, и он
отравил королеву.
- Что он сделал?
- Да, - кивнул Спархок. - Для Энниаса хороши все средства - он рвется
к трону Архипрелата.
- Каков подлец!
- Ну вот, мы нашли противоядие для Эланы. Это связано с магией и нам
необходим талисман, чтобы все получилось. Мы обнаружили, что он находится
на дне озера Вэнн.
- Что за талисман? - прищурясь спросил Воргун.
- Нечто вроде украшения, - уклончиво ответил Спархок. - Кое-кто носил
его когда-то.
- Неужели вы так полагаетесь на эту магию?
- Я видел, как это срабатывает, Ваше Величество. Вот именно поэтому
мы так возражали, когда настаивали, чтобы мы присоединились к вам. Мы не
хотели проявить к вам никакого неуважения... Сейчас жизнь Эланы
поддерживается заклинанием, но оно будет действовать не так уж долго. Если
она умрет, Личеас будет короноваться.
- Нет! Насколько это в моих силах, я не позволю, чтобы он это сделал.
Я не хочу, чтобы одним из Эозийских государей был человек, не знающий
имени своего отца.
- Я тоже был бы этому не рад, но, я думаю, Личеас знает, кто его
отец.
- Неужели? А может быть это знаешь и ты?
- Это первосвященник Энниас.
Глаза Воргуна расширились.
- Ты уверен в этом?
- Да, - кивнул Спархок. - Об этом мне поведал призрак короля
Алдреаса. Его сестра была очень распутна.
Воргун сделал жест, которым суеверные крестьяне обычно отгоняли злого
духа. Странно было видеть царствующего монарха с замашками простого
крестьянина.
- Ты сказал призрак? Но слово призрака не представишь ни одному суду.
- А я не собираюсь вести его суд, Ваше Величество, - мрачно ответил
Спархок, кладя руку на эфес. - Когда у меня случится досуг, все это будет
в руках высшего правосудия.
- Хорошие слова, Спархок, - одобрил Воргун. - Хотя я не думал, что
священник может так пасть, поддаться чарам Аррисы.
- Арриса может быть очень убедительной. В любом случае ваша кампания
имеет дело с другим заговором того же самого человека - Энниаса. Я
подозреваю, что рендорским вторжением управляет человек по имени Мартэл. А
он работает на Энниаса и пытается разжечь побольше всяких неприятностей,
чтобы заставить Рыцарей Храма покинуть Чиреллос во время выборов
Архипрелата. Наши Магистры, возможно, помешали бы Энниасу взойти на трон в
Базилике, поэтому он и хочет убрать их из Священного города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47