https://wodolei.ru/catalog/drains/Viega/
Час спустя, еще более рассерженный несдержанностью Лехерни, Ланг
мрачно смотрел на Осмонда Перейру.
- Где расписание экспериментов, которые вы должны были проводить с
Замбендорфом? - спросил он.
Перейра выглядел смущенным.
- Что? Ну... Я думал, это часть марсианской легенды. Мне казалось...
- Корпорация платит вам не за то, чтобы вам казалось, - вскипел Ланг.
- Вы себе представляете, сколько стоит перевезти человека на такое
расстояние? Я полагал, что вы здесь для проведения серьезного научного
эксперимента.
- Да, это несомненно, но...
- Сколько же еще ждать, пока вы начнете? - спросил Ланг. - Ведь вы
отвечаете за организацию программы экспериментов? Пора вам начать
организовывать что-то. Не мне ведь за вас это делать?
- Нет, конечно, нет, но я... Дело в том... Он внизу, на генуэзской
Базе N 1.
- Тогда заберите его с генуэзской Базы N 1! - крикнул Ланг. - Я
согласился, чтобы он посмотрел поверхность. Хорошо, он ее посмотрел. А
теперь возвращайте его и принимайтесь за работу, для которой вас сюда
привезли. И никто - повторяю: никто из его команды не спустится вниз, пока
мы не получим результатов. Понятно?
Перейра глотнул и быстро кивнул.
- Да, да, конечно.
- Хорошо. - Ланг вызвал по своему терминалу секретаршу. - Оформите
это приказом по экспедиции, Кэти. Карл Замбендорф отзывается на корабль,
ему и его команде отказано в полетах на поверхность без специального
разрешения.
22
Эскендером, король Кроаксии и боговдохновенный защитник истинной веры
Жизнетворца, опирался локтем на поручень трона и, слушая, смотрел сверху
вниз. Скериллиан, королевский шпион, стоя на одном колене перед троном,
театрально взмахнул рукой.
- В прирученных драконах длиной в весь дворец летают они - много
дюжин зараз. В странных, размером с дом, животных на колесах ездят они по
улицам Менассима. Они тайно совещаются с Клейпурром, а на окраинах города
совершают среди машин леса свои ритуалы с прирученными животными и
волшебными овощами. Они состоят из горючих жидкостей, заключенных в
корпуса, и обмениваются мыслями на любом расстоянии, хотя при этом не
испускают звуки.
Эскендером размышлял над услышанным, потом поднял голову и
вопросительно посмотрел на Гораззоргио, который ждал у ступеней трона.
Одна из образных матриц Гораззоргио была закрыта пластиковой повязкой, а
дыру на месте левой руки прикрывала приваренная пластина.
- Самих существ и животных, которые им служат, я не видел, - сказал
Гораззоргио. - Но такие же драконы были в Меракасинской пустыне, были и
меньшие драконы-шпионы, один из них устремился на нас, плюясь огнем и
молниями. И фиолетовое свечение тоже было.
- О чем могут сговариваться эти существа с Клейпурром? - спросил
Френнелеч со своего сидения справа и чуть ниже королевского трона.
- Мои информаторы слышали среди советников и офицеров Клейпурра много
разговоров о запретных искусствах и нечестивых силах, которые привлекают
еретиков и проклятых, - ответил Скериллиан. - Картогия предоставила себя в
распоряжение Хозяина Тьмы, она стала убежищем для его слуг, оттуда он
надеется поработить весь мир. Многие поклонники зла служат теперь земному
помощнику Хозяина Тьмы, среди них Лофбайель, Изготовитель-Карт, и Тирг,
Задающий-Запретные-Вопросы. Они прибыли недавно. - Единственная матрица
Гораззоргио при этих именах гневно сверкнула. - А теперь Темный Хозяин как
будто предоставил Клейпурру новую помощь, чтобы компенсировать малый
размер и слабость Картогии, - заключил Скериллиан.
Король посмотрел на Френнелеча.
- Итак, Хозяин Тьмы посылает небесных драконов в помощь Клейпурру. Я
вижу, как жрецы Кроаксии, Серетгина и других членов Священного Союза
тратят много сил, проклиная еретиков; я слышу бесконечные молитвы, пение и
упрашивания. А где же драконы Жизнетворца?
- Перед лицом Врага вера победит, - процитировал в ответ Френнелеч. -
Это посланное всем нам испытание. Мы не должны дрогнуть.
- А помогает ли вера васкорианам в их борьбе против ярма Клейпурра? Я
щедро вооружил их и послал наших лучших офицеров в качестве инструкторов,
но солдаты Клейпурра в последней схватке разгромили их. Новое оружие
картогиан, которое посылает снаряд втрое дальше любого лука, кажется
эффективнее горы скучных книг и вечных молитв.
- Оружие драконов, - проговорил Гораззоргио, бессознательно трогая
плечо. - Я его хорошо запомнил.
Френнелеч выглядел неуверенно, но прежде чем он смог ответить,
Морморель, старший советник короля, который, слушая, медленно прохаживался
взад и вперед по залу, неожиданно повернулся, остановился прямо перед
троном и поднял руки, чтобы привлечь к себе внимание. Скериллиан встал и
почтительно отошел в сторону, все с любопытством повернули головы.
- Возможно, мы рано тревожимся, - сказал Морморель. - Что может
подтвердить предположение - до сих пор его никто не оспоривал, - что эти
драконы действительно посланы Темным Хозяином? Что они обладают силами,
нам неизвестными, мы знаем; что они из областей, до которых не добирались
наши самые отважные путешественники и исследователи, мы знаем. Но о том,
откуда они действительно явились и зачем, мы строим предположения, но
точно не знаем. Может, это не представители сверхъестественных сил, а тоже
исследователи, явившиеся издалека; они вступили в переговоры с Клейпурром,
потому что хотят узнать у него то, зачем прилетели.
Наступило молчание; все обдумывали слова Мормореля.
- Сообщение, что Клейпурр получает сильную иностранную помощь, может
способствовать вдохновению и решительности наших солдат, - сказал
Гораззоргио. - Их давно уже удивляет неспособность армий Союза покорить
крошечную упрямую Картогию.
- Но что могут эти существа искать в наших землях? - с сомнением
спросил Эскендером.
- Никакие догадки нам тут не помогут, - ответил Морморель. - Но каков
бы ни был ответ, разве не может то, что дает Картогия, предложить и
Кроаксия, с ее большей территорией и более многочисленными рабами и
рабочими? И мы можем предложить владельцам драконов не только то, что дает
Клейпурр, но и гораздо больше.
- Мммм... - Эскендером откинулся и задумчиво потер подбородок. Его
образные контуры блеснули. - Если помощь драконьих существ так важна для
маленькой Картогии, то Кроаксию она сделает...
- Непобедимой, - закончил Френнелеч.
Морморель увидел, что его поняли. Он медленно удовлетворенно кивнул и
провел взглядом по лицам собравшихся.
- Непобедимой не только по отношению к Картогии... но, если возникнет
необходимость, и относительно Серетгина, Корбеллио, Мунаксиоса - всех!
Снова наступило молчание. Затем Френнелеч голосом, неожиданно
обретшим уверенность, провозгласил:
- Очевидно, это предначертано божеством! Сам Жизнетворец посылает
своих драконьих существ из-за Барьера, чтобы нести Истинную Веру во все
углы мира роботов. Мы избраны пользоваться этим инструментом Истинной
Веры, а Клейпурр, вдохновляемый своим Темным Хозяином, пытается
перехватить его у нас. Мы должны вступить в контакт с драконьими
существами и узнать от них, что Жизнетворец приказал им искать. Так Он
решил открыть нам Свою волю.
Эскендером посмотрел на Скериллиана.
- Ты увидел или услышал что-нибудь о том, что нужно этим драконьим
существам от Клейпурра?
- Нет. Но это не было моей целью.
- Тогда пусть отныне это станет твоей целью, - объявил Эскендером. -
Ты должен немедленно вернуться в Картогию и выяснить, что требуют драконьи
существа в обмен на свою помощь. Ты наделяешься полномочиями говорить от
имени кроаксийской короны и должен выразить наше желание к прямому
диалогу. Ты имеешь право делать любые предложения, чтобы обеспечить такой
диалог.
- Я немедленно начну подготовку, - сказал Скериллиан.
- Один из твоих офицеров тоже должен отправиться, - сказал Эскендером
Гораззоргио. - Скериллиану может понадобиться помощь опытного военного. К
тому же я хотел бы услышать мнение профессионала-солдата, который смог бы
лично увидеть этих драконьих существ.
- Прошу королевского разрешения самому сопровождать Скериллиана, -
сразу ответил Гораззоргио. Эскендером нахмурился, взглянул на недостающие
глаз и руку. Гораззоргио заметил это. - Я смог вернуться из Меракасинской
пустыни, один и раненый; конечно же, я выдержу, когда буду не один, верхом
и после выздоровления. И Скериллиан не будет подвергаться опасности: мой
личный интерес в этом деле придаст мне духовных сил, чтобы возместить
потерю физических.
Эскендером некоторое время смотрел на него, потом сказал Скериллиану:
- Решай сам, потому что рисковать придется тебе, а не мне. Внушает
тебе Гораззоргио уверенность в качестве спутника? Говори свободно, шпион.
Сейчас не время, чтобы личный страх мешал принятию разумных решений.
- Шпиона не должны видеть и слышать, - ответил Скериллиан. - В этом
деле склонность к безрассудной смелости не помощь, а помеха. Но у
Гораззоргио есть все основания быть осторожным. Я вполне верю в успех
нашего сотрудничества.
Король еще недолго смотрел на него, потом кивнул.
- Да будет так. - Он встал, спустился по ступенькам с трона, потом
остановился и взглянул на верховного жреца. - Тебе следует молиться об их
успехе, - сказал он, повернулся и вышел.
23
Все равно что оказаться в могиле, подумал Каспар Ланг, или в ледяной
пещере в глубине ледника, куда не проникает свет.
С отлетом Замбендорфа и его команды на корабль стало просторнее,
дипломатическая деятельность Жиро в Генуе упорядочилась, и Ланг получил
возможность побывать на поверхности и лично ознакомиться с происходящим.
Он видел невероятную путаницу машин и заброшенных сооружений, окружающих
базу и уходящих за пределы освещенного пространства; видел призрачные
очертания странных выращенных городских домов и больших зданий из льда
вдоль дороги к резиденции Артура - кстати, она была названа, конечно,
Камелот; видел закутанных в проволочную одежду двуногих роботов и другие
машины, которые собирались на краях освещенного пространства и смотрели на
базу. Теперь он неудобно сидел в просторной ледяной комнате в Камелоте, в
которой даже находился большой стол, правда, не круглый. Похожие на
гигантских вставших вертикально насекомых в слабом свете двух ламп,
установленных инженерами САКО, Артур и несколько других талоидов сидели
напротив, а Жиро, Зельцман и остальные земляне выглядели так же
сверхъестественно и гротескно в своих гладких машиноподобных скафандрах.
Мебель странной формы, это все псевдоовощи талоидов, а стены, далекие и
еле видные, увешаны плетенными из проволоки занавесями и причудливыми
рисунками из металла и пластика. Переговоры продолжаются уже несколько
часов.
- Скажите им, что они неправильно поняли, Конрад, - услышал Ланг в
своем шлеме голос Жиро, доходивший на местной радиоволне. - Мы не
собираемся их эксплуатировать или платить слишком дешево за их работу.
Всякий, кто стремится к экономическому процветанию, должен работать для
этого, как мы на земле. Ничего бесплатного не бывает.
Зельцман щелкнул переключателем, переводя его слова в другой
аудиоканал, который был соединен с забитым электроникой ящиком на столе
перед ним.
- Простите, - сказал он, - вы не поняли. Земляне не хотят
эксплуатировать труд талоидов. Титан должен трудиться для своего
процветания, как трудится для этого Земля.
В течение нескольких секунд микропроцессор в ящике совещался с
большим компьютером в коммуникационном центре генуэзской Базы N 1. Затем
на дисплее перед Зельцманом появилась надпись:
НЕТ СООТВЕТСТВИЯ ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ "ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТРУД ТАЛОИДОВ".
ПОЖАЛУЙСТА, РАВНОЦЕННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ.
Зельцман несколько секунд подумал.
- Выгода от работы талоидов, за которую не платят, - сказал он.
ПРОЦВЕТАНИЕ = БОГАТСТВУ В ЭТОМ КОНТЕКСТЕ? - спросила машина.
- Богатству для всех талоидов, - ответил Зельцман.
На дисплее появилось:
ПРОСТИТЕ. ВЫ ПО-ПРЕЖНЕМУ НЕ ПОНИМАЕТЕ. ЗЕМЛЯНЕ НЕ ХОТЯТ ПОЛУЧАТЬ
ВЫГОДУ ОТ НЕОПЛАЧЕННОЙ РАБОТЫ ТАЛОИДОВ. ТИТАН ДОЛЖЕН РАБОТАТЬ РАДИ
БОГАТСТВА ДЛЯ ВСЕХ ТАЛОИДОВ, КАК РАБОТАЕТ ЗЕМЛЯ ДЛЯ ТАЛОИДОВ.
Зельцман вздохнул.
- Убрать последнее слово. Вставить "землян". - Машина исполнила. -
Хорошо, - одобрил Зельцман.
"Переводчик", который соорудили и продолжали совершенствовать Дэйв
Крукс, Леон Кихо и еще несколько инженеров, на самом деле не переводил, он
только помогал двум группам, чьи родные языки были не только непонятны, но
взаимно совершенно не слышны; "переводчик" приказывал компьютеру записать
сказанное и понять его смысл. Машина сравнивала узнаваемые ею
последовательности звуковых сигналов человеческого голоса с записанными в
компьютерной памяти последовательностями ультразвуковых сигналов талоидов.
Эта библиотека непрерывно пополнялась. Найдя нужный талоидный эквивалент,
машина синтезировала соответствующий ультразвуковой ответ, изменяя и
частоту, и время сигнала, необходимые, чтобы перейти от одного языка к
другому. Машина совершала и противоположный процесс. И управлялась не
сложным набором правил грамматики, а просто взаимным согласием,
достигнутым методом проб и ошибок. Система эволюционировала, и начало у
нее было очень примитивным.
- Плохо сказать, - произнес говорящий овощ. - Лумиане не хотят добра
от базз-базз клаг-зззипп робосуществ даром. Бакка-бакка Робиа трудно
работать и получить много хороших вещей для робосуществ виии чирррр как
лумиа много работать для хорошевещных чикка-валла-чаг-чаг-чог лумиан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50