https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na75/
Мэллори не отозвался ни словом, и спустя полминуты он, Фелина и Мефисто уже стояли на тротуаре перед биржей. С неба начала сеяться какая-то липкая каша — то ли дождь, то ли снег, — позаимствовавшая и у того, и у другого лишь самые худшие качества.— Который час? — спросил Мефисто, поднося ладонь козырьком ко лбу в тщетной попытке сохранить очки сухими. Мэллори бросил взгляд на часы:— Полтретьего плюс-минус минута.— Проклятие! — насупился Мефисто. — С Виннифред что-то случилось!— Она задерживается не так уж сильно, — попытался утешить его Мэллори.— Я знаю ее уже чуть ли не полтора десятка лет, и она еще ни разу не опаздывала на встречу.— Почему бы вам не заглянуть за угол? — предложил Мэллори. — Там тоже есть вход. Может, она ждет нас не в том месте.Кивнув, Мефисто осторожно двинулся по скользкому тротуару и скрылся за углом справа. Вернувшись через пару минут, он придерживал полы накидки, чтобы она не волочилась по снежной жиже, а остановившись рядом с Мэллори, снова запахнулся.— Увы, — угрюмо объявил маг и вдруг огляделся. — А где Фелина? Если снова на бирже, я за то, чтоб там ее и оставить.— Я отправил ее в Патологиум, ждать Виннифред и Эогиппуса, на случай, если они почему-то заявятся туда, — объяснил Мэллори.— Хорошая мысль, — одобрил маг. — Тем более кошки мне никогда не нравились.— Итак, остаемся мы с вами.— В каком смысле?— В том смысле, что следующим логичным шагом было бы поискать Виннифред и Эогиппуса.— Да и так ясно, что с ними случилось, — ответил Мефисто. — Попали в беду.— Тогда надо их выручать.— Послушайте, — принялся отбиваться Мефисто, — я же только согласился выяснить парочку фактиков. Я вовсе не намеревался идти против Гранди.— Я думал, Виннифред вам подруга.— Подруга, но я не пошел бы на Гранди, даже если бы под ударом была моя собственная мать!— Вам не придется, — возразил Мэллори. — Может, он еще и не знает, что они на нашей стороне.— На вашей стороне, а не на нашей.— Признаю свою ошибку. И все-таки вас никто не просит сражаться с Гранди.— Как раз именно этого вы от меня и требуете! — тонким, жалобным голоском возмутился Мефисто.— Вы же маг, — покачал головой Мэллори. — Я всего лишь прошу вас пустить в ход свое могущество для выяснения, что же случилось с Виннифред и Эогиппусом. — Он на миг задумался. — Вам даже не придется выходить из дому. Просто воспользуйтесь своим хрустальным шаром.— И если они у Гранди, он узнает, что мы их ищем! — с упреком бросил Мефисто.— Вы проявите себя просто заботливым другом Виннифред, а не врагом Гранди, — пытался убедить его детектив.— Он узнает! — ныл Мефисто. — Он только глянет на меня и все поймет!— У вас есть еще что-нибудь пригодное для того же, кроме хрустального шара?Мефисто наморщил лоб, погрузившись в напряженные раздумья, и наконец неохотно признался:— У меня есть волшебно зеркало.— А что оно делает?— Немногое, — буркнул маг. — Недолюбливает меня.— Оно может отыскать Виннифред и Эогиппуса?— Возможно. Оно общается с другими зеркалами.— Значит, вместо хрустального шара можно воспользоваться зеркалом?— Не знаю…— Вам не придется больше ничего делать, — заверил Мэллори мага. — Если только сможете сказать мне, где она, я заберу ее оттуда.— Вы это всерьез? — удивился Мефисто. Мэллори утвердительно кивнул. — Это невероятно рыцарский поступок с вашей стороны!— Спасибо. А теперь говорите, где вы живете.— Зачем? — с подозрением спросил Мефисто.— А как же еще я смогу с вами встретиться и выяснить, что вы узнали? — раздраженно отозвался Мэллори, отходя в глубь тротуара, подальше от громадного желтого слона с компанией гуляк на спине, вышедшего из-за угла и зашлепавшего вверх по улице, разбрызгивая грязь.— Ну? — настойчиво спросил Мэллори, когда слон прошел.— Мистический тупик, 7. — Мефисто вдруг смутился. — Спуститесь по лестнице. Квартира полуподвальная. — Он помолчал. — Не вижу повода платить вдвое дороже за привилегию доводить себя до изнеможения, карабкаясь вверх по бесконечным лестницам.— Мистический тупик, 7, — повторил Мэллори, уперев руки в бока и озираясь. — Что ж, пока вы будете заниматься этим, я лучше наведу справки у фараонов и в больницах. — Он ненадолго задумался. — Пожалуй, можно начать с полиции. Если они еще не объявлялись, я хотя бы смогу подать заявление об их пропаже. Где тут ближайший участок?— Примерно в полумиле отсюда. Но полицейские лишь отправят вас в Бюро потерянных особ, так что можете сэкономить время, направившись прямиком туда.— А как его найти?— Оно в двух кварталах отсюда. Просто на ближайшем углу сверните налево, а дальше все прямо, наверняка не пропустите.— Спасибо. Лучше я пойду. Загляну к вам попозже.— Знаете, — заявил Мефисто, — наверно, я пойду с вами.— В Бюро потерянных особ? — озадаченно переспросил Мэллори.— Нет, обратно в ваш мир.— Вы? — с любопытством воззрился Мэллори на мага.— В Вегасе хорошие магические представления пользуются неизменным спросом. Быть может, меня даже будут ставить вровень с Уэйном Ньютоном!— Давайте сперва выясним, что стряслось с Виннифред.— Конечно-конечно. — Мефисто уже не мог сдерживать обуревающий его энтузиазм. — Но затем — берегись, Вегас, я иду! Посторонись, Барбара Стрейзанд! С дороги, «Крысиная стая»!— «Крысиной стаи» больше нет, — возразил Мэллори. — Они уже старики.— Значит, появится новая крысиная стая. Они всегда появляются, знаете ли.— Ага. Что ж, прежде чем настанет сей упоительный миг, нам еще предстоит сделать дело.— К тому же в условиях жесткого лимита времени, — напомнил Мефисто. — Если вы правы насчет Лютика, мембрана уже начала отвердевать.— Тогда нельзя терять ни минуты, правда? — сказал Мэллори, захлюпав по снежной каше, покрывшей тротуар. Глава 12 02.38 — 03.10 Бюро потерянных особ оказалось громадным зданием, занимающим целый квартал. Его стены, как и стены большинства окрестных зданий, покрывала грязь и копоть, а окна давным-давно следовало вымыть. Мэллори, рассчитывавший увидеть крохотную комнатку, приткнувшуюся посреди типичных бюрократических джунглей, был поражен не только размерами Бюро, но и неизменным потоком посетителей.Войдя в здание через центральный подъезд, детектив оказался в довольно просторном вестибюле, стены которого украшали портреты Джимми Хоффа, Амелии Эрхарт, судьи Джозефа Кратера Джимми Хофф (Джеймс Риддл) — детройтский лейбористский деятель, пропавший при невыясненных обстоятельствах 30 июля 1975 года. Амелия Эрхарт — американская летчица, пытаясь совершить кругосветный полет, потерпела катастрофу над Тихим океаном 2 июля 1937 года. Так и не была найдена. Джозеф Кратер летом 1930 года прервал летний отпуск, чтобы вернуться в Нью-Йорк, снять со своего банковского счета все деньги (чуть более 5000 долларов) и продать акции на сумму свыше 16 000 долларов. В начале августа, после обеда в компании друзей, сел в такси перед рестораном и бесследно исчез.
и прочих знаменитых пропавших без вести.Оглядевшись, Мэллори приметил стойку с табличкой «СТОЛ СПРАВОК» и подошел к ней.— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр? — спросил человек в форме, стоявший за стойкой.— Надеюсь. Моя знакомая не явилась на заранее оговоренную встречу; у меня имеются основания полагать, что она попала в беду.— Понимаю, — сочувственно кивнул служащий.— Я хочу выяснить, нет ли у вас каких-нибудь сведений о ней, и если нет, подать заявление о пропаже.— Что ж, для того мы здесь и находимся, сэр. Правду говоря, сегодня у нас самая хлопотливая ночь в году. — Служащий извлек блокнотик и карандаш. — Позвольте задать вам пару вопросов, и тогда я смогу направить вас в соответствующий отдел.— Отлично.— Как зовут вашу знакомую?— Виннифред Каррутерс.— Имеются особые приметы?— Вообще-то нет. При ней был маленький конь, это чем-нибудь поможет.— Говорите, маленький конь? Вы пробовали обратиться в Общества по борьбе против жестокого обращения с животными?— Нет.— Я бы не отвергал такую возможность, — заметил служащий, лихорадочно строча в блокноте. — Вы, случаем, не запомнили цвет ее глаз?— По-моему, голубые.— Рост?— Не знаю. Пять футов и три или четыре дюйма.— Размер обуви?— Понятия не имею. — Мэллори начинал понемногу терять терпение.— Под каким знаком она родилась?— Вы имеете в виду знак зодиака?— Совершенно верно, сэр.— Не знаю.— И последний вопрос: она кем-нибудь разыскивается?— Вы имеете в виду — властями? — уточнил Мэллори.— Вообще кем-нибудь.— Насколько мне известно, нет.— Хорошо, — отрывисто бросил служащий, откладывая карандаш и блокнот.— Вам нужно на второй этаж, четвертая дверь налево от лифта. Желаю удачи.— Это все? — поинтересовался Мэллори.— Это все, — жизнерадостно подтвердил служащий.— Спасибо, пожалуй.Детектив направился к раду лифтов, указанных служащим, подождал открытия дверей, вошел в лифт и поехал на второй этаж. Выйдя из лифта, свернул налево, потом миновал три кабинета, набитых встревоженными родителями, отчаявшимися мужьями, женами и взбешенными сборщиками налогов, выкладывающими свои истории издерганным чиновникам.Дойдя до четвертого кабинета, Мэллори не обнаружил тут ни лихорадочной деятельности, ни груд исписанных бумаг, загораживающих работников от взора, ни неумолчно названивающих телефонов, ни бесконечной очереди просителей, отыскивающих пропавших людей. В кабинете за совершенно голым столом сидела одна-единственная женщина, читавшая книжонку в бумажной обложке.— Алло! — неуверенно окликнул детектив.— Чем могу служить? — поинтересовалась женщина, отрываясь от чтения.— Я ищу женщину по имени Виннифред Каррутерс.— Она разыскивается кем-нибудь?— Только мной.— Вон туда. — Женщина указала на дверь в дальнем конце кабинета.Поблагодарив ее, Мэллори пересек кабинет, открыл дверь и вошел в просторный холл с множеством кресел и диванов, среди которых не нашлось бы двух одинаковых. Обои били по глазам ядовитой дисгармонией красного и зеленого, плафоны ламп показались бы кричащими даже в нью-орлеанском борделе, с коврового покрытия, составленного из разнокалиберных кусков — три голубых, остальные всяческих цветов, от розового до лилового, — все еще не сорвали бирки, гласившие «ОСТАТОК» и «УЦЕНЕНО».В холле сидели какие-то люди — одни смотрели трансляцию празднования Нового года из Денвера, другие читали, третьи просто дремали. Один мужчина сидел за столом и что-то яростно строчил; едва успев исписать один листок, он клал его поверх аккуратной стопки бумаги и начинал заполнять чистый.Внезапно Мэллори осознал, что радом кто-то есть, обернулся и оказался лицом к лицу с самым странным человеком из, всех, каких ему доводилось встречать.У незнакомца, ростом около шести футов, оказалось три руки, две из них с левой стороны. Лицо же являло собой полнейший кавардак: наличествовало три глаза, причем все три справа от носа, имевшего лишь одну ноздрю; рот располагался под углом 45 градусов, а оба уха примостились на левой стороне головы одно над другим. Ярко-оранжевый цвет волос незнакомца по бокам головы плавно переходил в розовый.— Позвольте вам помочь? — спросил незнакомец. Мэллори не проронил ни звука.— Сэр, могу ли я вам чем-нибудь служить? — повторил тот. Внезапно Мэллори прекратил таращиться и заморгал:— Извините, что я так вылупился. Вы поразили меня.— Ничего страшного, — устало отозвался тот. — Такое происходит всякий раз. Позвольте представиться: Телониус Странный.— Джон Дж. Мэллори, — ответил детектив. — Я ищу женщину по имени Виннифред Каррутерс.— С сожалением извещаю вас, что вы пришли за этим не туда.— Но мне было сказано зайти сюда, — возразил Мэллори. Странный печально покачал головой:— Уже сам факт, что вы ее ищете, означает, что ее здесь нет. Разве вас не спрашивали, разыскивается ли она кем-нибудь?— Я думал, они имеют в виду полицию.— Они имеют в виду кого-нибудь. Мы Невостребованные Люди.— А кто такие Невостребованные Люди?— Люди, ставшие бесполезными или с самого начала не имевшие смысла жизни. — Странный помолчал. — Лично я — пресловутый Лишний Человек, о котором вы так много слыхали. — Он вздохнул. — В школе мои учителя никак не могли сосредоточиться на преподавании. Стоило им заговорить, как они начинали глазеть на меня и забывали, о чем говорили. Когда я пытался устроиться на работу, происходило то же самое: где-то посреди собеседования менеджер по персоналу умолкал на полуслове и таращился на меня. Если сыграть в бейсбол собиралось девятнадцать человек, или двадцать три — в футбол, или одиннадцать — в баскетбол, я всегда оказывался лишним. Дошло до того, что никто не хотел, чтобы я находился поблизости, вот так меня и занесло сюда.— Сожалею, — сказал Мэллори.— Со временем к этому привыкаешь.— Некоторые из присутствующих выглядят вполне нормальными, — заметил детектив, окинув комнату взглядом. — Почему же они здесь?— Каждый по собственной причине.— Возьмем, к примеру, его. — Мэллори указал на атлетически сложенного юношу, сидевшего на диване, механически подбрасывая бейсбольный мячик и хватая его левой рукой, одетой в бейсбольную перчатку. — Он выглядит вполне достойно. Что же он здесь делает?Странный выудил из кармана стопку маленьких разноцветных карточек, перелистал их и, найдя нужную, протянул детективу:— Это он. Джейсон Макги.— Смахивает на бейсбольную карточку, — прокомментировал Мэллори. — Вроде тех, что вкладывают в упаковку жевательной резинки.— Так и есть.— Значит, его перевели в третьеразрядную команду. Такое случается то и дело. Разве это переводит его в разряд Невостребованных Людей?— А вы прочтите, что написано на обороте, — посоветовал Странный.— Джейсон Макги, — зачитал Мэллори, перевернув карточку. — Сыграно сезонов: три. Отбито: ноль. Попадания: ноль. Пробежки: ноль. Ошибки: ноль.— Он поднял глаза. — Три года, и ни разу не вышел на поле?!— Совершенно верно.— Как такое могло случиться?— А вы прочтите, какое у него было место, — предложил Странный.— Место: пятый базовый, — снова поглядев на карточку, прочел Мэллори и вернул ее Странному. — Черт возьми, кто такой пятый базовый?!— Я, — подал голос Макги, подняв глаза на детектива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
и прочих знаменитых пропавших без вести.Оглядевшись, Мэллори приметил стойку с табличкой «СТОЛ СПРАВОК» и подошел к ней.— Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр? — спросил человек в форме, стоявший за стойкой.— Надеюсь. Моя знакомая не явилась на заранее оговоренную встречу; у меня имеются основания полагать, что она попала в беду.— Понимаю, — сочувственно кивнул служащий.— Я хочу выяснить, нет ли у вас каких-нибудь сведений о ней, и если нет, подать заявление о пропаже.— Что ж, для того мы здесь и находимся, сэр. Правду говоря, сегодня у нас самая хлопотливая ночь в году. — Служащий извлек блокнотик и карандаш. — Позвольте задать вам пару вопросов, и тогда я смогу направить вас в соответствующий отдел.— Отлично.— Как зовут вашу знакомую?— Виннифред Каррутерс.— Имеются особые приметы?— Вообще-то нет. При ней был маленький конь, это чем-нибудь поможет.— Говорите, маленький конь? Вы пробовали обратиться в Общества по борьбе против жестокого обращения с животными?— Нет.— Я бы не отвергал такую возможность, — заметил служащий, лихорадочно строча в блокноте. — Вы, случаем, не запомнили цвет ее глаз?— По-моему, голубые.— Рост?— Не знаю. Пять футов и три или четыре дюйма.— Размер обуви?— Понятия не имею. — Мэллори начинал понемногу терять терпение.— Под каким знаком она родилась?— Вы имеете в виду знак зодиака?— Совершенно верно, сэр.— Не знаю.— И последний вопрос: она кем-нибудь разыскивается?— Вы имеете в виду — властями? — уточнил Мэллори.— Вообще кем-нибудь.— Насколько мне известно, нет.— Хорошо, — отрывисто бросил служащий, откладывая карандаш и блокнот.— Вам нужно на второй этаж, четвертая дверь налево от лифта. Желаю удачи.— Это все? — поинтересовался Мэллори.— Это все, — жизнерадостно подтвердил служащий.— Спасибо, пожалуй.Детектив направился к раду лифтов, указанных служащим, подождал открытия дверей, вошел в лифт и поехал на второй этаж. Выйдя из лифта, свернул налево, потом миновал три кабинета, набитых встревоженными родителями, отчаявшимися мужьями, женами и взбешенными сборщиками налогов, выкладывающими свои истории издерганным чиновникам.Дойдя до четвертого кабинета, Мэллори не обнаружил тут ни лихорадочной деятельности, ни груд исписанных бумаг, загораживающих работников от взора, ни неумолчно названивающих телефонов, ни бесконечной очереди просителей, отыскивающих пропавших людей. В кабинете за совершенно голым столом сидела одна-единственная женщина, читавшая книжонку в бумажной обложке.— Алло! — неуверенно окликнул детектив.— Чем могу служить? — поинтересовалась женщина, отрываясь от чтения.— Я ищу женщину по имени Виннифред Каррутерс.— Она разыскивается кем-нибудь?— Только мной.— Вон туда. — Женщина указала на дверь в дальнем конце кабинета.Поблагодарив ее, Мэллори пересек кабинет, открыл дверь и вошел в просторный холл с множеством кресел и диванов, среди которых не нашлось бы двух одинаковых. Обои били по глазам ядовитой дисгармонией красного и зеленого, плафоны ламп показались бы кричащими даже в нью-орлеанском борделе, с коврового покрытия, составленного из разнокалиберных кусков — три голубых, остальные всяческих цветов, от розового до лилового, — все еще не сорвали бирки, гласившие «ОСТАТОК» и «УЦЕНЕНО».В холле сидели какие-то люди — одни смотрели трансляцию празднования Нового года из Денвера, другие читали, третьи просто дремали. Один мужчина сидел за столом и что-то яростно строчил; едва успев исписать один листок, он клал его поверх аккуратной стопки бумаги и начинал заполнять чистый.Внезапно Мэллори осознал, что радом кто-то есть, обернулся и оказался лицом к лицу с самым странным человеком из, всех, каких ему доводилось встречать.У незнакомца, ростом около шести футов, оказалось три руки, две из них с левой стороны. Лицо же являло собой полнейший кавардак: наличествовало три глаза, причем все три справа от носа, имевшего лишь одну ноздрю; рот располагался под углом 45 градусов, а оба уха примостились на левой стороне головы одно над другим. Ярко-оранжевый цвет волос незнакомца по бокам головы плавно переходил в розовый.— Позвольте вам помочь? — спросил незнакомец. Мэллори не проронил ни звука.— Сэр, могу ли я вам чем-нибудь служить? — повторил тот. Внезапно Мэллори прекратил таращиться и заморгал:— Извините, что я так вылупился. Вы поразили меня.— Ничего страшного, — устало отозвался тот. — Такое происходит всякий раз. Позвольте представиться: Телониус Странный.— Джон Дж. Мэллори, — ответил детектив. — Я ищу женщину по имени Виннифред Каррутерс.— С сожалением извещаю вас, что вы пришли за этим не туда.— Но мне было сказано зайти сюда, — возразил Мэллори. Странный печально покачал головой:— Уже сам факт, что вы ее ищете, означает, что ее здесь нет. Разве вас не спрашивали, разыскивается ли она кем-нибудь?— Я думал, они имеют в виду полицию.— Они имеют в виду кого-нибудь. Мы Невостребованные Люди.— А кто такие Невостребованные Люди?— Люди, ставшие бесполезными или с самого начала не имевшие смысла жизни. — Странный помолчал. — Лично я — пресловутый Лишний Человек, о котором вы так много слыхали. — Он вздохнул. — В школе мои учителя никак не могли сосредоточиться на преподавании. Стоило им заговорить, как они начинали глазеть на меня и забывали, о чем говорили. Когда я пытался устроиться на работу, происходило то же самое: где-то посреди собеседования менеджер по персоналу умолкал на полуслове и таращился на меня. Если сыграть в бейсбол собиралось девятнадцать человек, или двадцать три — в футбол, или одиннадцать — в баскетбол, я всегда оказывался лишним. Дошло до того, что никто не хотел, чтобы я находился поблизости, вот так меня и занесло сюда.— Сожалею, — сказал Мэллори.— Со временем к этому привыкаешь.— Некоторые из присутствующих выглядят вполне нормальными, — заметил детектив, окинув комнату взглядом. — Почему же они здесь?— Каждый по собственной причине.— Возьмем, к примеру, его. — Мэллори указал на атлетически сложенного юношу, сидевшего на диване, механически подбрасывая бейсбольный мячик и хватая его левой рукой, одетой в бейсбольную перчатку. — Он выглядит вполне достойно. Что же он здесь делает?Странный выудил из кармана стопку маленьких разноцветных карточек, перелистал их и, найдя нужную, протянул детективу:— Это он. Джейсон Макги.— Смахивает на бейсбольную карточку, — прокомментировал Мэллори. — Вроде тех, что вкладывают в упаковку жевательной резинки.— Так и есть.— Значит, его перевели в третьеразрядную команду. Такое случается то и дело. Разве это переводит его в разряд Невостребованных Людей?— А вы прочтите, что написано на обороте, — посоветовал Странный.— Джейсон Макги, — зачитал Мэллори, перевернув карточку. — Сыграно сезонов: три. Отбито: ноль. Попадания: ноль. Пробежки: ноль. Ошибки: ноль.— Он поднял глаза. — Три года, и ни разу не вышел на поле?!— Совершенно верно.— Как такое могло случиться?— А вы прочтите, какое у него было место, — предложил Странный.— Место: пятый базовый, — снова поглядев на карточку, прочел Мэллори и вернул ее Странному. — Черт возьми, кто такой пятый базовый?!— Я, — подал голос Макги, подняв глаза на детектива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34