https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— И вы не станете тосковать по большому красивому кабинету и всем прибамбасам?— Не слишком. Есть награды, которые дороже денег. Да, конечно, было бы здорово иметь новейшие оборудование и инструменты, но мы обойдемся. Я много лет готовилась к этому… и кроме того, дала клятву.Он продолжал задавать вопросы, чтобы подольше удержать ее рядом. Его, разумеется, интересовал ее город, но далеко не так, как смена выражений на этом очаровательном личике. В ее голосе звучали такие страсть и радость, а глаза так и сверкали, когда она говорила о друзьях, семье и том добре, которое собирается сделать.Она напоминала Тео его самого в те годы, когда он еще не превратился в безнадежного циника. Тогда он тоже хотел изменить мир, сделать его лучше. Но Ребекка положила всему этому конец. Оглядываясь назад, он понял, что потерпел сокрушительное поражение.— Я совсем измучила вас. Трещу и трещу о своем родном городе. Отдыхайте, — пробормотала она смущенно.— Когда я смогу выбраться отсюда?— Это вопрос к доктору Куперу, но на его месте я продержала бы вас еще ночь. У вас начиналась очень опасная инфекция. Постарайтесь пару недель не слишком переутомляться и не забывайте принимать антибиотики. Желаю удачи, Тео.Она ушла, и он потерял единственный шанс узнать о ней побольше. Он даже не знал, где этот город. И заснул, пытаясь найти способ снова с ней увидеться. Глава 5 Проснувшись днем, Тео обнаружил, что комната полна цветов. Он услышал шепоток в коридоре, открыл глаза и увидел сестру, беседовавшую с пожилым мужчиной. Она показывала на коробку, оставленную санитаром.Тео решил, что незнакомец похож на бывшего полузащитника. А может, на боксера. Если это и есть отец доктора Ренар, она, видимо, унаследовала красоту по материнской линии.— Не хотелось беспокоить вас, — начал мужчина с сильным кеиджанским акцентом <Кейджаны — жители южных районов штата Луизиана, потомки французов.>. — Но мне поручено забрать коробку, которую собрал доктор Купер для моей дочери, и можно отправляться в дорогу.— Заходите, — предложил Тео. — Вы отец доктора Ренар, так ведь?— Верно. Меня зовут Джейк. Джейк Ренар.Он подошел к постели и тряхнул руку Тео. Тому не пришлось представляться. Джейк уже знал, кто перед ним.— Моя девочка рассказывала о вас.— Правда? — не сдержал удивления Тео. Джейк кивнул:— Ты, должно быть, проворный парень, сыпок, потому что моя Майк знает, как о себе позаботиться.Тео не сразу понял, о чем толкует Джейк.— Проворный?— Ну да, недаром успел ей врезать, — пояснил Джейк. — Откуда, по-твоему, у нее этот фонарь?— Это я ей поставил?Тео не верил собственным ушам. Он совсем ничего не помнил, а она ни словом об этом не обмолвилась.— Вы уверены?— Совершенно. Я так понял, что ты не думал ее ударить. Она говорила, что ты себя не помнил от боли. Повезло, что она тебя заметила.Он прислонился к боковине кровати и сложил руки на груди.— Видишь ли, моя дочь обычно не распространяется о своих пациентах, но я знал, что она отправилась на шикарный вечер в новехоньком платье, на которое жалела потратиться, а когда я спросил, хорошо ли она провела время, бедняжка во всем призналась. Не успела она там показаться, как пришлось поворачивать назад, в больницу. А ведь там столько всего вкусного было! Бедняжка даже кусочка не попробовала!— Мне следовало бы извиниться перед ней.— Ты порвал ей платье. Хорошо бы попросить прощения и за это.— Я разорвал ей платье?— Сразу после того, как тебя вывернуло на него, — хмыкнул Джейк, качая головой. — Испортить одежку за четыреста долларов! Ничего себе.Тео застонал. Он и этого не помнил.— Судя по виду, отдых тебе не помешает. Если увидишь мою дочь, передай, что жду ее в вестибюле.— Почему бы не подождать здесь? — предложил Тео. — Я уже выспался. Когда ваша дочь придет за вами, я смогу поблагодарить ее.— Думаю, что неплохо бы немного посидеть. Но и утомлять тебя не стоит.— Я не устал.Джейк подтащил стул к кровати и уселся.— А где твой дом, сынок? Судя по твоему выговору, где-то на восточном побережье.— Бостон.— Никогда там не бывал, — признался Джейк. — Ты женат?— Был.— В разводе?— Моя жена умерла.Ему явно не хотелось говорить на эту тему.— А как насчет родителей? Живы-здоровы?— Слава Богу. У нас большая семья. Восемь детей, шесть мальчиков и две девочки. Мой отец судья. Все твердит, что собирается уйти на покой, но до сих пор не придумал, как это осуществить.— В жизни не был знаком ни с одним судьей, — объявил Джейк. — Моя жена Элли тоже хотела большую семью, и будь на то воля Господня, я, возможно, сообразил бы, как всех прокормить. Я был готов выполнить свой долг, но пришлось остановиться на троих. Два мальчика и девочка.— А где вы живете, сэр? Ваша дочь говорила о своей клинике, но не упоминала названия города.— Зови меня Джейк, — настаивал он. — Боуэн, штат Луизиана, но ты вряд ли о таком слышал. Он не заслужил даже точки на карте. Боуэн совсем крохотный городишко, зато мест красивее не найдешь во всей Луизиане. Иногда вечерами, когда солнце садится и поднимается ветерок, мох колеблется в воздухе и свет отражается от рукава реки, а лягушки-быки и аллигаторы принимаются петь друг другу… знаешь, сынок, тогда мне кажется, что я живу в раю. Так у нас хорошо…. Ближайший город — Сент-Клер, туда мы по субботам ездим за покупками, так что мы не слишком оторваны от мира. На северной стороне есть больница. Старая, правда, но неплохая.— А ваши сыновья живут в Боуэне?— Реми, старший, в Колорадо. Он пожарный и до сих пор не женат, — добавил Джейк. — Время от времени приезжает домой. Джон Поль, средний, ушел из морской пехоты и вернулся в Боуэн года два назад. Он тоже не женат. Наверное, слишком занят. Живет в уютном домике, который выстроил в глубине болота, и, когда не работает в моем баре, плотничает помаленьку. В прошлом году мы открыли новехонькую среднюю школу, и Джон Поль помогал ее строить. «Дэниел Бун» се назвали. В честь местной знаменитости.— Хотите сказать, что школа названа в честь Дэниела Буна, который помогай освоить Кентукки… охотник и защитник границы?— Тот самый.— Разве он жил в Боуэне? Джейк покачал головой:— Нет, сынок, этим похвастаться мы не можем, но легенда гласит, что именно там он бродил, охотился и ловил рыбу. Конечно, это было давно, два века назад, до того как появился Боуэн. Но все же нам приятно думать, что Дэниел рыбачил в наших водах и бил зверя в наших лесах.Тео удалось сдержать смех. Похоже, обитателям Боуэна не хватало собственных героев.— А откуда взялось название Боуэн?— От слова «боуи», то есть охотничий нож <Нож с длинным лезвием и защищенной рукояткой. По преданию, сделан из обломка косы Ризипом Боуи, братом Джеймса Боуи, одного из наиболее известных защитников Аламо, героически погибших в бою против превосходящих сил мексиканцев.>.— В честь Джима Боуи? Он тоже у вас останавливался?— Хочется думать, что так и было.— Вы меня дурачите.— Вовсе нет, — настаивал Джейк. — Конечно, Джим не был там одновременно с Дэниелом. Он появился только сто лет спустя.— Уверены, что не путаете Дэниела Буна с Дэйви Крокеттом? <Герой фронтира и политический деятель. Был убит при обороне миссии Аламо в 1836 году.>.— Надеюсь, что нет. На школе уже висит дощечка. Мраморная. С надписью.— Есть какие-то доказательства, что Бун бывал в Боуэне?— По-моему, никаких, — хмыкнул Джейк, лукаво подмигнув. — но мы верим,о чистая правда. Ну так вот, наши ребятишки ездили на автобусе в шикарную среднюю школу Сент-Клсра. Но там стало слишком тесно. Нам давно пора было построить свою. Мы даже заимели футбольную команду. В прошлом году только об этом и говорили… пока не увидели игру. Господи, что за жалкий сброд! Правда, я был на всех матчах да и в этом году не пропущу ни одного, поскольку теперь, когда моя дочка дома, она будет ходить со мной. Майк согласилась быть врачом команды, а это означает, что она должна сидеть на боковых линиях и лечить травмы игроков. Все мы знаем, что их опять побьют, но все мы как один болеем за своих. Что поделаешь, ребятишки стараются, вот и нужно хотя бы кричать погромче. Пусть знают, что мы с ними. В прошлом году не выиграли ни единого матча. Есть у нас здоровые парни, да только не знают, что делать, когда удается заполучить мяч. Да и бить не умеют. А ты любишь футбол, Тео?— Еще бы!— Играл в свое время?— Играл. В старших классах и колледже, пока не повредил себе коленку.— А кем был в команде? Ты высокий, да и плечи мускулистые. Скорее всего защитником?— Верно, — кивнул Тео. — Но уж очень давно это было. Глаза Джейка хищно блеснули.— Когда-нибудь подумывал о тренерской работе?— Никогда, — засмеялся Тео.— Майк наверняка сумела бы починить твое колено.— Должно быть, вы очень гордитесь дочерью. Еще бы, вернуться в родной город, чтобы открыть клинику!— Конечно, горжусь. Но ни за что не позволю изводить себя работой. В Сент-Клере есть и другие доктора, которые привыкли подменять друг друга, чтобы у каждого хоть когда был выходной.— А почему она оперирует в Бретене?— Хочет немного подзаработать. Была здесь совместителем, но теперь уволится и больше уж не вернется. А ты любишь рыбачить?— Очень, только последние несколько лет все времени не катает. Зато нет ничего лучше того умиротворения, которое снисходит на человека, когда он…— Держит в одной руке удочку, а в другой — банку холодного пива?— Вот именно. До чего же приятно…Они принялись обсуждать сравнительные качества наживок и блесен, а кончили тем, что стали бахвалиться, кто и какую рыбу поймал. Джейк проникся огромным уважением к собеседнику. Он и не думал, что кто-то понимает и любит.рыбную ловлю не меньше его самого, но, слушая Тео, должен был признать в нем достойного соперника.— Говорю же, тебе следует приехать в Боуэн. Там-лучшая рыбалка во всем штате, и я надеюсь это тебе доказать. Уж поверь, прекрасно проведем время на моем причале.— Не боитесь, что я поймаю вас на слове? — пошутил Тео.— А чем ты зарабатываешь на жизнь? — осведомился Джейк.— Я прокурор.— А с чего бы это начальник полиции послал тебе цветы? — выпалил Джейк и, смутившись, добавил:— Не думай, я не подглядывал. Просто букет стоял на стойке сестринского поста, прежде чем его принесли сюда, и я случайно прочитал карточку.— Я приехал в Новый Орлеан, чтобы произнести речь на съезде работников правоохранительных органов, — пояснил Тео, игнорируя замечание Джейка и никак не комментируя такую честь со стороны местных властей. — И работаю на министерство юстиции.— А что делаешь?— Я был прикреплен к специализированному полицейскому подразделению, — буркнул Тео и, сообразив, что это звучит довольно туманно, добавил:— По борьбе с организованной преступностью. Мы только что выполнили задание.— Так ты достал своего преступника?— Да, — улыбнулся Тео.— И теперь сидишь без работы?— Почему? Министр хочет, чтобы я остался. Но я не уверен, что хочу этого.Джейк продолжал засыпать его вопросами. И Тео подумал, что из него вышел бы превосходный государственный обвинитель. Он обладал острым умом и редкой сообразительностью.— Ты когда-нибудь подумывал заняться частной практикой? — поинтересовался Джейк.— Иногда.— В Боуэне нет хороших адвокатов. Есть парочка в Сент-Клере, но они живо оставят тебя без штанов, только зазевайся. Тамошние жители не слишком хорошо о них думают.Пока Джейк распространялся о своем городе, Тео напряженно размышлял, каким бы образом поделикатнее вернуть беседу к интересовавшей его теме.— Ваша дочь замужем? — выпалил он наконец. Вот тебе и деликатность!— А я все гадал, когда ты заведешь разговор о Майк. Нет, не замужем. Времени не было. Конечно, парни в Боуэне и Сент-Клере ходят за ней хвостом, но она была слишком занята устройством клиники, чтобы обращать на mix внимание. Она еще молода. И умница. Господи, какая она умница, девочка моя! Окончила колледж, когда и двадцати не было, и продолжала заниматься медициной. Ей пришлось уехать из штата, чтобы попасть в ординатуру, но при каждом удобном случае она нас навещала. Майк все отдаст за свою семью. И потом она такая хорошенькая, верно?— Очень.— Я так и думал, что ты заметишь. Джейк встал и придвинул стул к стене.— Приятно было потолковать, но теперь мне пора. Постарайся заснуть, а я пока снесу коробку в машину. Доктор Купер отдал моей дочери старый хирургический инструмент, а когда она просила меня приехать за ним, не поверишь, улыбалась, словно в утро Рождества. Если когда-нибудь окажешься в Боуэне, не поленись заглянуть в «Лебедь». Это мой бар. Выпивка за счет заведения.Он был уже у двери, когда Тео обрел дар речи:— Если я не увижу вашу дочь до отъезда, пожалуйста, поблагодарите ее от моего имени и передайте, как мне стыдно за то, что испортил ей платье.— Обязательно.— Может, наши дороги еще пересекутся.— Может быть, — кивнул Джейк. Глава 6 Друзья Джона так и оставались бы в счастливом неведении, не приди им на помощь случай. Ровно через две недели после похорон Кэтрин Камерон столкнулся со скорбящим вдовцом в «Коммандер пэлес», шикарном ресторане, расположенном в Садовом районе. Камерон сидел в одном из обеденных залов в ожидании поверенного, с которым предстояло обсудить бесконечную и невыносимо тошнотворную тему алиментов. Жена, которой скоро предстояло стать бывшей, вознамерилась разорить его и в довершение к этому публично унизить, и, судя по тому, как шло дело, она своего почти добилась.Джон с молодой женщиной ужинали в соседнем зале. Блондинка показалась Камерону смутно знакомой. Склонив голову, она прилежно что-то писала в ежедневнике.Камерон никак не мог вспомнить, где видел эту женщину, но радовался, что друг вышел из добровольного заточения, пусть даже и по делу. После смерти жены настроение Джона ежесекундно менялось: то он пребывал в эйфории, а через минуту уже изнемогал от жалости к себе и впадал в депрессию.Блондинка подняла голову, и Камерон сумел рассмотреть ее лицо. Довольно хорошенькая. Где же он все-таки ее видел?Он решил прервать их беседу и поздороваться. Заказал двойной скотч, чтобы подкрепиться перед тяжким испытанием, каким ему представлялась встреча с поверенным, и стал пробираться между столиками в соседний зал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я