hatria раковина 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы стремитесь найти злодейский замысел там, где ничего такого нет. А вам, Ноэ, спасибо за то, что приехали.— Вам ни к чему меня благодарить. Честно говоря, я сделал одолжение только ради того, чтобы получить одолжение. Тео согласился поехать со мной в Билокси. Прочитает за меня лекцию, а я бы проехал полстраны, лишь бы от этого избавиться. Мне все же придется закончить тренировочный курс, но, по крайней мере, не придется писать речь.— Когда вы должны вернуться?— В понедельник.— Вот как?..Она отвернулась, чтобы скрыть разочарование, и отошла. Ноэ посмотрел ей вслед.— Черт возьми, Тео, она — это что-то. Довелось бы побыть здесь еще немного, мы бы еще потягались, кто кого! Всегда был неравнодушен к рыженьким.— Говори уж прямо: не можешь устоять ни перед одной юбкой.— Ничего подобного. Помнишь дело Донована? Пэтги Донован всегда носил юбки, а мне хоть бы хны!Тео закатил глаза.— Пэтти был трансвеститом! Кого это он мог завести?— Нужно отдать ему должное: ноги у него были что надо! — протянул Ноэ. — Лучше скажи, что у тебя с Мишель?— Пока ничего.— Какой позор!— Кстати, ты еще не назвал тему лекции, которую мне придется давать, — заметил Тео в надежде отвлечь Ноэ. — Что там?— «Умение сдержать гнев», — ухмыльнулся Ноэ.— Это твой босс так шутит? — засмеялся Тео.— Именно. Ты знаешь Моргенштерна. У него извращенное чувство юмора. Заставил меня в наказание снова проходить тренировочный курс.— А что ты наделал?— Лучше не спрашивай. — Помолчав, Ноэ сказал:— Моргенштерну мог бы пригодиться такой человек, как ты.— Ну вот, наконец-то все тайное становится явным. Это Пит просил тебя поговорить со мной?Ноэ пожал плечами.— Тебе так нравится твоя работа? Тео покачал головой.— Я выдохся. Окончательно. Что называется, перегорел. Собираюсь вернуться в контору, подчистить все дела и вручить начальству прошение об отставке.— Шутишь! — ахнул Ноэ.— Вовсе нет. Пора… давно пора.— А что собираешься делать?— Да есть кое-какие идеи, — туманно сообщил Тео.— И одна из этих идей имеет рыжие волосы?Тео не ответил. Прежде чем Ноэ вновь принялся допытываться, к их столику подошел человек и спросил, не может ли он получить совет опытного юриста.— Конечно, — кивнул Тео. — Пойдем к стойке.Он встал, размял плечи и, зайдя за стойку, налил себе пива.— Чем могу помочь?Уже через пять минут у него зачесались руки хорошенько врезать молодому негодяю. Ноэ, заметив выражение лица друга, тоже зашел за стойку, чтобы узнать, в чем дело.— Случайно, не Джейк предложил вам потолковать со мной?— Нет, но я слышал, что вы помогаете людям, попавшим в беду.— В чем проблема? — вмешался Ноэ, открывая бутылку пива с длинным горлышком и швыряя колпачок в мусорную корзину.— Это Кори, — представил Тео. — У него двое детей. Мальчик и девочка.Ноэ, прищурясь, разглядывал парня с неприятным лицом. Выглядел тот, скорее, как неопрятный подросток, чем отец двоих детей: длинные, сальные, светлые волосы, лезущие в глаза, желтые нечищеные зубы, прыщеватая физиономия, грязная рубашка.— Сколько вам лет? — спросил Ноэ.— В следующем месяце будет двадцать два.— И уже двое детей?— Верно. Больше чем полгода назад я развелся с Эмили, потому что встретил другую женщину, с которой хочу быть вместе. Ее зовут Нора, и мы собираемся пожениться. Я начинаю новую жизнь, но Эмили считает, что мне следует платить алименты на детей, а по-моему, это несправедливо.— И вы желаете, чтобы я помог вам найти способ выкрутиться и не платить алименты?— Ну да, именно это мне и надо. Мы ведь больше не муж; и жена, так что теперь это ее дети. Они остались с ней, а я уже сказал, что начинаю новую жизнь.Щека Тео дернулась.Мишель стояла в Дверях, покачивая на руке пустой кувшин. Она слышала, о чем идет речь, и, судя по тому, как напрягся Тео, он ужасно зол. Однако его тон по-прежнему оставался мягким и учтивым.— Кори готов начать новую жизнь, — пояснил он Ноэ.— А ты готов ему в этом помочь? — осведомился Ноэ, ставя бутылку на стойку.— Еще как!— Позволь мне, — улыбнулся Ноэ.— Можешь подержать дверь.Мишель шагнула было вперед, но остановилась. Тео действовал с поразительной быстротой. Только мгновение назад он беседовал с Ноэ, и не успела она оглянуться, как он обогнул стойку, одной рукой сгреб Кори за шиворот, другой — за джинсы и потащил к выходу. Ноэ забежал вперед, распахнул дверь и поспешно отодвинулся, чтобы дать возможность Тео вышвырнуть мерзавца за порог.— Вот это я называю началом новой жизни, — протянул Ноэ, захлопывая дверь. — Маленькая сволочь!— Это еще слабо сказано.— Одного не пойму — как этой образине удалось запудрить мозги сразу двум женщинам? Неужели они не видели, с кем спят?— Да уж, в хорошем вкусе их трудно упрекнуть, — рассмеялся Тео.Мужчины направились к стойке, но в этот момент дверь снова распахнулась, и в бар ворвались трое. Последний выглядел кем-то вроде вышибалы, которого слишком часто и больно били по физиономии: при огромном росте и весе лицо напоминало лепешку, а нос, очевидно, был несколько раз сломан. Словом, вид у него был самым устрашающим, а в лапище была зажата бейсбольная бита.— Который из вас, задниц вонючих, Тео Бьюкенен?Ноэ уже успел повернуться и не сводил глаз с бейсбольной биты. Мишель увидела, как он завел руку за спину и расстегнул кобуру.Бар опустел. Даже Поли, известный своей медлительностью, оказался на улице всего секунд через пять.— Мишель, иди на кухню и закрой дверь, — велел Тео, прежде чем обернуться. — Тео Бьюкенен — это я, А который из вас Джим Карсон?— Ну я Джим Карсон, — объявил самый маленький из троих.Тео кивнул:— Я надеялся, что вы забежите на огонек.— Интересно, кем это ты себя вообразил? — вспылил Джим.— Я только сейчас назвал себя. Неужели не слышали?— Хитрозадый сукин сын, вот ты кто! Думаешь, что можешь закрыть мне доступ к моим же денежкам, так что теперь и цента не получить? И тебе это так и удастся?— По-моему, все уже удалось. — спокойно заметил Тео.Джим Карсон был похож на брата: такой же коренастый коротышка с лунообразным лицом и слишком близко посаженными глазами. Правда, в отличие от брата он не улыбался. Гэри так и лучился фальшивой искренностью, Джим же был самим воплощением вульгарности.Шагнув к Тео, он разразился потоком омерзительно грязных ругательств.— Ты еще пожалеешь, что полез в мои дела! — прошипел он напоследок. — Мы с Гэри закроем завод, и тогда этот городишко тебя линчует!— На вашем месте я бы побеспокоился о своей шее. Сколько лет вы лгали своим рабочим, что находитесь на грани банкротства? Представьте, насколько… разочарованы будут люди, узнав, каков ваш ежегодный доход и размер сумм, которые вы успели заначить на счетах.— А тайна вкладов? — заревел Джим. — Может, ты что и узнал, но люди не поверят чужаку, который пытается мутить воду! Никто не поверит.— Люди обычно склонны верить тому, что написано на бумаге.— Ты это о чем?— Я написал симпатичную маленькую передовицу, которая появится в воскресной газете. Разумеется, я добиваюсь абсолютной точности. Поэтому надеюсь, вы разрешите переслать вам завтра копию по факсу. Проверьте, не отступил ли я от фактов. Готов сообщить, что я упомянул о каждом долларе, который вы сделали за последние пять лет.— Не имеешь права! Это конфиденциальная информация! — продолжал надрываться Джим.— Знаешь, Ноэ, мне следовало бы ко всему прочему еще и обнародовать их налоговые декларации за последние пять лет. Но это никогда не поздно сделать.— Ты труп, Бьюкенен. Хватит и того, что ты уже наделал! Я не позволю тебе тут распоряжаться! — багровея от ярости, вопил Джим. Со лба его капал пот. Он намеренно подогревал себя, доводя до белого каления, и больше всего его бесило непробиваемое спокойствие врага.— Я еще только начал распоряжаться, Джим, а когда покончу с тобой и твоим братцем, владельцами завода окажутся рабочие. Ты и оглянуться не успеешь, как будешь выброшен на улицу. Это я тебе обещаю.— Не хочешь отложить эту биту? — осведомился Ноэ у гиганта с носом, расплющенным по всей уродливой физиономии.— Нет, мать твою так! Не раньше чем я ею поработаю, верно, мистер Карсон?— Разумеется, Хэппи <Счастливый (англ.).>.— Хэппи? — ухмыльнулся Тео.— Ничего не скажешь, в странном мире мы живем, — посетовал Ноэ.— Мне приказано перебить Бьюкенену ноги этой битой, и именно это я собираюсь сделать. Да и тебе перепадет, — сообщил Хэппи. — Так что лучше заткнись и перестань смеяться, иначе пожалеешь.Теперь Ноэ старался не выпускать из виду третьего, почти такого же высокого, как Хэппи, но в отличие от него худого, Жилистого, с огромными ушами-лопухами. И он, и Хэппи походили на типичных хулиганов, громил, но, по мнению Ноэ, именно Лопух представлял настоящую опасность. Скорее всего у него где-то спрятано оружие. О да, именно от него стоит ждать неприятностей. Очевидно, Джим Карсон прихватил его в качестве последнего средства, на тот случай, если Хэппи не справится.Громила похлопывал головкой бейсбольной биты по ладони, и эти шлепки донельзя раздражали Ноэ.— Брось биту! — снова скомандовал он.— Не раньше чем переломаю пару костей.Ноэ неожиданно улыбнулся с таким сияющим видом, будто только что выиграл в лотерею.— Эй, Тео, знаешь что?— Что?— Я бы назвал замечания Хэппи угрозами. Как по-твоему, ведь я прав? Ты-то, как юрист министерства юстиции, должен знать! Не то что я, рядовой агент ФБР! Это настоящие угрозы, верно?Тео мгновенно разгадал игру Ноэ. Он сообщил этой троице, кто перед ними, так, чтобы те, когда окажутся за решеткой, не могли сказать, что ничего не знали.— Должен признать, что ты прав.— Слушай, ты, хитрая задница, — бросил Джим, размахивая коротким толстым пальцем под самым носом Ноэ, — попробуй только вмешаться, и я с огромным удовольствием разделаю тебя под орех!Но Ноэ не обратил на него никакого внимания.— Может, позволить одному из них врезать нам? — предложил он Тео. — Возможно, на суд это произведет неизгладимое впечатление.— Я могу засадить их и без всякой драки. Но может, ты жаждешь получить по физиономии?— Нет, что ты, я просто говорю….— Вообразил, что с тобой шутят, сынок? — выходил из себя Джим. Шагнув вперед, он ткнул Ноэ в плечо и процедил:— Я сотру эту наглую ухмылку с твоего лица, сын шл…Но договорить ему не удалось. Ноэ метнулся к нему с такой быстротой, что Джим и глазом моргнуть не успел. Впрочем, это ему и не удалось бы. Он вскрикнул и замер на месте, кося глазом на Ноэ. К другому глазу было прижато дуло «глока».— Так что ты собирался сказать о моей матери? — мягко осведомился Ноэ.— Ничего… совсем ничего.,. — бормотал Джим.Хэппи широко размахнулся битой. Лопух повернулся на каблуках и полез во внутренний карман куртки.По залу разнеслись громкие щелчки накачиваемого помпового ружья. Все мигом обернулись.Ноэ, не отпуская пистолета, осторожно обернулся. Мишель, прислонившись к стойке, целилась в Лопуха. Тео одним прыжком оказался рядом и выхватил оружие из-за пояса бандита. Потом посмотрел на Мишель.— Тебе было велено идти на кухню.— Да, я слышала.— У меня есть разрешение! — возмутился Лопух, пытаясь отобрать пистолет. — Отдайте!— Что за чушь ты несешь? — пробормотал Тео.Лопух рванулся вперед, Тео развернулся и костяшками двух пальцев ударил его чуть пониже адамова яблока. Лопух покачнулся и не успел повернуться, как Тео огрел его по затылку ребром ладони. Лопух, потеряв сознание, рухнул на пол.— Терпеть не могу дураков, — констатировал Тео.— Как я тебя понимаю! — посочувствовал Ноэ. — Джим, мне придется пристрелить тебя, если Хэппи немедленно не бросит биту.— Давай, Хэппи.— Но, мистер Карсон, вы сами сказали….— Забудь, что я сказал. Брось биту.Джим попытался увернуться, но не тут-то было.— Пожалуйста, уберите это, — взмолился он. — Не хочу, чтобы мне нечаянно вышибли мозги.— Если они, разумеется, у тебя есть, — бросил Ноэ, — хотя я в этом не уверен. О чем это ты думал, вламываясь сюда со своими наемниками? Такой крутой, что тебе плевать на свидетелей? Или, наоборот, так глуп, что тебе море по колено?— Я здорово разозлился… не подумал… хотел только…Но стоило Ноэ отнять руку, как Джим перестал заикаться и, наверстывая упущенное, принялся яростно моргать.— Гарри мертв? — выпалил он. — Если вы убили Гарри…— Пока дышит, — заверил Ноэ. — И не заставляй меня просить еще раз, Хэппи. Дай-ка биту.Хэппи с откровенно несчастным видом швырнул биту на стол перед собой, вероятно, решив, что коли уж не смог переломать кому-то ноги, постарается переломать чью-то мебель, и тогда Джим Карсон, возможно, все-таки ему заплатит.Бита ударилась о край стола, отскочила и угодила Хэппи по Пальцам ног. Тот взвыл и принялся скакать на одной ноге, словно играл в классики.Тео отдал Ноэ пистолет Гарри и стал растирать ушибленные костяшки.— Посади Джима на стул, — скомандовал он, прежде чем направиться к стойке. — А ты, Мишель, какого черта делаешь с обрезом помповика? Немедленно положи, пока никого не ранила.Подойдя ближе и неожиданно увидев, что это не простой обрез, он сокрушенно покачал головой.— Где ты это раздобыла?— Оно папино.— Прекрасно, — терпеливо сказал он, — а где твой отец это раздобыл?Он вдруг превратился в прокурора, и под его суровым взглядом Мишель почувствовала себя преступницей.— Отец в жизни из него не выстрелил. Так, иногда размахивает им, когда в баре назревает драка.— Отвечай на вопрос.— Джон Поль дал ему. Для защиты. И научил нас обоих стрелять.— Вы не можете держать его у себя. Это незаконно.— Я его спрячу.— Нет, отдашь Ноэ и позволишь избавиться от него раз и навсегда, — процедил Тео, отбирая у нее ружье. — Эта штучка может свалить носорога со ста ярдов.— Или аллигатора, — заметила она.— Да ну? И много аллигаторов в последнее время затевали драки в баре?— Нет, конечно. Нет, но…— Знаешь, сколько лет твой отец может за это получить? Мишель вызывающе подбоченилась.— Здесь, в Боуэне, у нас свои обычаи.— Насколько мне известно, Боуэн все еще остается в составе Соединенных Штатов, а это означает, что законы для всех одинаковы. Где твой брат достал это?— И не смей привязываться к моему брату! Он добрый, мягкий, чувствительный человек, и я не позволю…Но Тео был не в настроении слушать страстные проповеди о добродетелях Джона Поля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я