https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ланиус тоже понимал это. Но, прочитав письмо тестя, он отложил его в сторону, чувствуя недосказанность, – насколько откровенен с ним старший король? Не покидает ли он северную страну из-за опасения, что Ланиус вошел во вкус и решил, что может один управлять Аворнисом? Грас видит в нем соперника? И снова Ланиус не мог на это ответить.
«Выбросил бы я Граса из дворца, если бы у меня была такая возможность?» Как обычно при таких мыслях, Ланиус почувствовал, как разрывается на части. Одна его часть настаивала, что, являясь потомком династии, насчитывающей дюжину поколений, он должен править. Но другая часть была глуха к голосу его гордости. Имея пусть небольшой, но опыт управления королевством, Ланиус обнаружил, что предпочел бы проводить время со своими животными и в архиве. Если Грас хочет вести дела сам и это у него получается… так пускай занимается ими?
Взвесив все «за» и «против», Ланиус склонялся согласиться с последним доводом. Внезапно его посетила вполне логичная мысль: «Если я попытаюсь избавиться от Граса и мне это не удастся – что, скорее всего, произойдет, – не убьет ли он меня, чтобы быть уверенным, что я не попытаюсь опять? » Ланиус и на этот вопрос тоже готов был ответить «да». Может быть – не исключено, – существующее положение вещей было, в конце концов, самым лучшим.
Не успел Ланиус вот уже в который раз оставить все как есть, как перед ним предстал другой курьер.
– Мне жаль, ваше величество, – сказал молодой человек, протянув Ланиусу письмо, и исчез прежде, чем Ланиус успел спросить, кого или чего ему жаль.
Король уставился на адресованное ему письмо. Оно не содержало явных подсказок; он даже не узнал печать, которой было скреплено письмо, и почерк – кто начертал его имя? Пожав плечами, он сломал печать, развернул свиток и начал читать.
Как выяснилось, письмо было написано аббатисой монастыря, призванного сохранять память о святой, умершей несколько сот лет назад. В первую секунду – или немного больше – название монастыря и имя святой не вызвали у него никаких воспоминаний. Он даже не мог бы сказать, где в Аворнисе находится это место, рядом со столицей, или дальше на запад, около границы с Фервингиеи, или в середине плодородной южной равнины. Затем, резко, как будто споткнувшись, он вспомнил. Монастырь располагался посреди топей и болот Лабиринта, неподалеку от города – на расстоянии птичьего перелета, но в миллионах миль от всего, что так или иначе имело государственное значение. Там жила его мать, с тех самых пор, как она попыталась и не сумела убить Граса при помощи волшебства.
Все кончилось. Королева Серфия умерла – вот о чем было письмо. Должно быть, курьер знал об этом. Вот почему он сказал, что ему жаль. Вот почему он исчез – испугался за свою жизнь, не хотел, чтобы король сорвал на нем злость за такие новости.
– Я бы не стал этого делать, – вслух произнес Ланиус. Но курьер из Лабиринта, курьер, который не знал его, не услышал этих слов.
Ланиус заставил себя дочитать письмо до конца. Аббатиса сообщала, что уход его матери был легким. Конечно, она все равно бы так написала, было это правдой или нет. Несколько строчек настоятельница уделила благочестию Серфии. «Никогда, – утверждала она, – не слышно было, чтобы ваша мать жаловалась на свою судьбу».
Рот Ланиуса скривился, когда он прочитал это, – от гнева, горя? Ему было смешно? Он ничего не мог утверждать по этому поводу. «Всего понемногу», – решил он.
Может быть, его мать не жаловалась, потому что была благодарна Грасу – ведь он не поступил с ней так, как она попыталась поступить с ним. Ланиус вздохнул. Благородно, но не очень-то верилось в это. Насколько он помнил, благодарность никогда не была основной чертой королевы Серфии. Скорее всего, она не жаловалась просто потому, что знала, до какой степени это бесполезно, если не опасно.
«Ее погребальный костер был зажжен сегодня утром, – писала аббатиса. – Каково ваше пожелание относительно ее праха? Останется ли он здесь, или вы предпочтете забрать его в столицу для погребения в соборе?»
Король приказал принести пергамент.
«Пусть ее останки будут возвращены в столицу. Она служила Аворнису так же хорошо, как богам в дни моей юности, и будет помянута со всеми должными ритуалами».
– И если это не понравится Грасу – тем хуже, – прошептал Ланиус.
Он очень давно не встречался с изгнанной королевой и в глубине души знал, что вряд ли когда-нибудь эта встреча состоится. Он также знал, что амбиции в ней всегда горели ярче, чем любовь к сыну. Несмотря на все это, когда Ланиус посмотрел на слова, которые только что написал, они вдруг расплылись перед его глазами. Он моргнул. Слезы, которые застилали его взгляд, потекли по щекам. Ланиус опустил голову на руки и зарыдал, чувствуя, как сердце его разрывается от любви к матери, которая всегда жила в нем.

Даже сейчас, когда он был уже далеко в глубине Аворниса, король Грас продолжал оглядываться через плечо, чтобы убедиться, что черногорцы больше не преследуют его армию.
Генерал Гирундо, заметив это, рассмеялся.
– Ваше величество, успокойтесь, все равно мы не можем всех победить, – сказал он. – Думаю, следующей весной мы устроим еще один набег на этих густобородых ублюдков.
– Да, полагаю, так, – согласился Грас.
Он принял поражение тяжелее, чем Гирундо, так как больше знал о природе их настоящего врага. Борьба с богом, низвергнутым с небес, не сулила легкой победы (и едва ли обещала ее). Борьба с богом, бывшим когда-то властелином всех богов, а затем низвергнутым с небес… Нет, он не хотел, чтобы его люди знали, что именно этим они занимались.
Неподалеку от него ехал принц Всеволод – опущенные плечи, поникшая голова. Он, несомненно, надеялся на большее, когда позвал аворнийцев помочь ему сохранить трон. Но его неблагодарный сын, Василко, все еще держит в своих руках Нишеватц.
Генерал Гирундо смотрел только вперед.
– Мы будем в Аворнисе через пару дней, – сообщил он.
Всеволод прошептал что-то, но его слова заглушила борода. Судя по всему, его не радовало изгнание, в которое ему пришлось отправиться, даже несмотря на возможность жить в крупнейшем городе мира.
Грас заметил, ни к кому не обращаясь:
– Возвращаться домой всегда хорошо.
Всеволод опять что-то прошептал. Он не возвращался домой, но покидал родную землю, сознавая, что может никогда не увидеть ее снова.
Гирундо усмехнулся:
– Скоро, ваше величество, вы увидите, на что оказался способен другой король.
– Скоро увижу, – эхом откликнулся Грас.
Он чувствовал, что его голос звучит менее радостно, чем голос Гирундо. Ланиус очень хорошо справлялся, пока его не было – возможно, слишком хорошо, чтобы успокаиваться. Если другой король становился настоящим королем… что мог бы с этим поделать Грас? Сидеть дома и следить за с ним? Он знал, что это выход. Они оба в конце концов либо столкнутся, либо сумеют править вместе. Грас не предполагал третьего варианта развития событий.
Он осмотрелся, ища Птероклса. Вот он, с измученным лицом, запавшими глазами, – волшебнику нелегко далось противостояние чужой силе в Нишеватце. Грас помахал ему. Птероклс в ответ кивнул и сказал:
– Я все еще здесь, ваше величество, – мне так кажется.
– Хорошо. Я знаю, тебе становится лучше.
Грас лукавил – здоровье колдуна не улучшилось до такой степени, как хотелось бы королю. Возможно, когда они вернутся в столицу, ему следует показать Птероклса другим волшебникам. Хотя… поможет ли это? Птероклс был лучшим из всех, кого он знал. Смог бы менее сильный волшебник верно оценить его состояние?
«Слишком много вещей, о которых надо беспокоиться одновременно, – подумал Грас – Нам только не хватает нашествия ментеше».
Король Грас поднял глаза к небесам и прошептал быструю молитву. Он был бы более счастлив, если бы увидел от богов больше помощи. Те, кто поклонялся Низвергнутому, – ментеше, а также, вероятно, принц Василко со своими приспешниками, – знали, на какую награду можно рассчитывать. Те, кто противостоял им, не испытывали такой уверенности. То, что получали они, не было столь очевидно в этом мире. В следующем – да, при условии, что Милваго проиграет сражение своим детям и останется низвергнутым. А если нет… Грас предпочитал не думать об этом.
Слишком много было вещей, о которых он не хотел думать. Ко времени, когда армия вошла в столицу, их число превысило те, что были достойны его внимания.
Гонцов уже отправили в королевский дворец, и Ланиус знал с точностью до часа, когда прибудет Грас и его армия. Еще одна вещь, по поводу которой старший король сомневался, – надо ли было делать это. Если у Ланиуса есть что-то… на уме, Грас давал своему собрату-королю шанс отказаться от преступных замыслов. Впрочем, Грас не думал, что Ланиус готовит заговор – его собственные шпионы не сообщали подобных сведений. Был ли зять достаточно умным, чтобы делать что-то тайное, не привлекая их внимание? Грас беспокоился бы гораздо меньше, если бы он не знал, насколько действительно умен Ланиус.
Но ворота города открылись перед ним, и тучи стрел не осыпали его с городских стен – не было даже одной, предательской и точной.
Ланиус вышел через Северные ворота приветствовать его вместе с Сосией и со своими детьми – принцем Крексом и принцессой Питтой, в сопровождении Орталиса, Эстрилды и архипастыря Ансера.
– Добро пожаловать домой! – сказал Ланиус.
– Спасибо, ваше величество, – ответил Грас, надеясь, что его чувство облегчения не очень заметно.
Он бы больше обеспокоился, если бы Ланиус при приветствии употребил его королевский титул. Для него не было тайной, что его собрат-король не считает его законным правителем. В случае если бы зять что-то замышлял, он, возможно, пытался бы умаслить его. Таким образом, все шло так, как должно.
– Дедушка! – завизжали Крекс и Питта и поспешили ему навстречу.
Грас слез с седла – это он всегда делал с удовольствием, – нагнулся и сгреб их в объятия. То, что они были рады видеть его, давало ему ощущение правильности собственных поступков. В отличие от взрослых дети воздавали тебе то, что, как они думали, ты заслуживаешь.
Подошел конюх, чтобы взять на себя заботу о лошади. Лошадь была послушной, но все равно Грас был счастлив видеть, как кто-то другой теперь занимается ею.
– Хорошо, что ты вернулся, – сказали Сосия и Ансер почти хором и рассмеялись из-за этого.
Казалось, ни дочь, ни его незаконнорожденный сын не имели никаких оснований жалеть о его возвращении. И недовольство Сосии его романом с Алсой, казалось, прошло, что тоже было хорошей новостью.
– Я бы хотел, чтобы в Черногории дела шли лучше, – сказал Грас.
Услышав его слова, Ланиус удивленно поднял брови. Грасу понадобилось мгновение, чтобы понять, почему. Любой король Аворниса, как он полагал, провозгласил бы победу, неважно, была она или нет. Он не видел в этом смысла. Он знал правду – и вся армия тоже. Если бы он так поступил, это выставило бы его лжецом или глупцом. А так он останется в глазах окружающих честным человеком, который проиграл битву. Он надеялся, что это будет лучше для него.
Грас понимал, почему Ланиус, поприветствовав его, отошел в сторону. У его зятя было веское основание не любить его, но этот молодой человек также отличался сдержанностью – скорее даже застенчивостью. Орталис также не спешил приблизиться: его законный сын сделал более чем достаточно, чтобы рассердить его. Он и Орталис обменялись взглядами, полными злобы.
И Эстрилда тоже не спешила сделать шаг навстречу мужу. Это несколько задело Граса. Жена все еще не простила ему измены? Но неприятный разговор состоялся, и они помирились – впрочем, Грас почти сразу отправился воевать, и примирение оказалось непрочным. Может быть, она не сердилась из-за Алсы, а подозревала, что, пока он был на севере, какая-нибудь черногорская девушка согревала его постель. Такого не случилось – еще и потому, что Грас не хотел, чтобы сведения об этом рано или поздно дошли до нее. «Но Эстрилда все равно подозревает меня». Король Грас вздохнул: «Половина моей семьи любит меня, другая половина хотела бы, чтобы я все еще сражался с черногорцами. Могло быть и хуже. Да, но клянусь Олором и Квилой, могло бы быть и лучше».
Он повернулся к Гирундо. Любит его семья или нет, дела королевства должны идти своим чередом.
– Отправь людей в казармы, – велел он. – Дай им отпуска по отрядам, соблюдая очередность. Иначе они разнесут город по камню.
– Надеюсь, что ничего подобного не случится, – ответил Гирундо. – Если те, кто не получил отпуска, будут выражать недовольство, я пойду им навстречу.
Грас кивнул.
– Поступай, как считаешь нужным. Главное – чтобы был соблюден порядок. Разумеется, они захотят и выпить, и побуянить. Но пусть ведут себя сдержанно.
– Я понимаю.
И Гирундо отправился отдавать приказания своим офицерам.
– А что со мной, ваше величество? – спросил принц Всеволод. – Меня ты тоже отправишь в казармы?
– Я сделаю все возможное, чтобы вернуть вас в Нишеватц, ваше высочество. – Грас постарался не услышать горечи в голосе черногорца. – А пока вы останетесь во дворце как мой гость.
– И мой, – добавил Ланиус. – У меня много вопросов к вам о стране черногорцев и о ваших обычаях.
Грас изо всех сил постарался не рассмеяться. Судя по выражению лица Сосии, она тоже старалась. У Ланиуса были любимцы – котозьяны и обезьяны, которых когда-то привезли в дар черногорцы. И вот наконец у Ланиуса появилась возможность подробно расспросить о них.
– Ваше величество, что я знаю – все расскажу тебе.
Всеволод говорил с воодушевлением, чтобы Ланиус заинтересовался. Грасу пришлось отвернуться, чтобы ни принц, ни зять не заметили его улыбку. Если Всеволод дает такое обещание, это только доказывает, что он не знает, во что ввязывается.

Принц Всеволод выглядел недовольным. Король Ланиус украдкой изучал лицо черногорца, бугристое, вдоль и поперек изъеденное морщинами, с ужасным носом, похожим на нос корабля, – такому сами боги велели вечно выглядеть недовольным.
– Вопросы, вопросы, вопросы!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я